Yeremia 25:1--29:32
Konteks25:1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord spoke to Jeremiah 1 concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.) 2 25:2 So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem. 3 25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 4 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 5 what he said. 6 But you would not listen. 25:4 Over and over again 7 the Lord has sent 8 his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 9 25:5 He said through them, 10 ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. 11 If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession. 12 25:6 Do not pay allegiance to 13 other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. 14 Then I will not cause you any harm.’ 25:7 So, now the Lord says, 15 ‘You have not listened to me. But 16 you have made me angry by the things that you have done. 17 Thus you have brought harm on yourselves.’
25:8 “Therefore, the Lord who rules over all 18 says, ‘You have not listened to what I said. 19 25:9 So I, the Lord, affirm that 20 I will send for all the peoples of the north 21 and my servant, 22 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy 23 this land, its inhabitants, and all the nations that surround it 24 and make them everlasting ruins. 25 I will make them objects of horror and hissing scorn. 26 25:10 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands. 27 I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses. 28 25:11 This whole area 29 will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’ 30
25:12 “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation 31 for their sins. I will make the land of Babylon 32 an everlasting ruin. 33 I, the Lord, affirm it! 34 25:13 I will bring on that land everything that I said I would. I will bring on it everything that is written in this book. I will bring on it everything that Jeremiah has prophesied against all the nations. 35 25:14 For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation 36 too. I will repay them for all they have done!’” 37
25:15 So 38 the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 39 “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 40 Take it and make the nations to whom I send you drink it. 25:16 When they have drunk it, they will stagger to and fro 41 and act insane. For I will send wars sweeping through them.” 42
25:17 So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath. 43 25:18 I made Jerusalem 44 and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. 45 I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object 46 of horror and of hissing scorn, an example used in curses. 47 Such is already becoming the case! 48 25:19 I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; 49 his attendants, his officials, his people, 25:20 the foreigners living in Egypt; 50 all the kings of the land of Uz; 51 all the kings of the land of the Philistines, 52 the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod; 53 25:21 all the people of Edom, 54 Moab, 55 Ammon; 56 25:22 all the kings of Tyre, 57 all the kings of Sidon; 58 all the kings of the coastlands along the sea; 59 25:23 the people of Dedan, Tema, Buz, 60 all the desert people who cut their hair short at the temples; 61 25:24 all the kings of Arabia who 62 live in the desert; 25:25 all the kings of Zimri; 63 all the kings of Elam; 64 all the kings of Media; 65 25:26 all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, 66 the king of Babylon 67 must drink it.
25:27 Then the Lord said to me, 68 “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all 69 says, 70 ‘Drink this cup 71 until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. 72 For I will send wars sweeping through you.’ 73 25:28 If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says 74 ‘You most certainly must drink it! 75 25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 76 So how can you possibly avoid being punished? 77 You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 78 affirm it!’ 79
25:30 “Then, Jeremiah, 80 make the following prophecy 81 against them:
‘Like a lion about to attack, 82 the Lord will roar from the heights of heaven;
from his holy dwelling on high he will roar loudly.
He will roar mightily against his land. 83
He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes 84
against all those who live on the earth.
25:31 The sounds of battle 85 will resound to the ends of the earth.
For the Lord will bring charges against the nations. 86
He will pass judgment on all humankind
and will hand the wicked over to be killed in war.’ 87
The Lord so affirms it! 88
25:32 The Lord who rules over all 89 says,
‘Disaster will soon come on one nation after another. 90
A mighty storm of military destruction 91 is rising up
from the distant parts of the earth.’
25:33 Those who have been killed by the Lord at that time
will be scattered from one end of the earth to the other.
They will not be mourned over, gathered up, or buried. 92
Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
25:34 Wail and cry out in anguish, you rulers!
Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! 93
The time for you to be slaughtered has come.
You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery. 94
25:35 The leaders will not be able to run away and hide. 95
The shepherds of the flocks will not be able to escape.
25:36 Listen to the cries of anguish of the leaders.
Listen to the wails of the shepherds of the flocks.
They are wailing because the Lord
is about to destroy their lands. 96
25:37 Their peaceful dwelling places will be laid waste 97
by the fierce anger of the Lord. 98
25:38 The Lord is like a lion who has left his lair. 99
So their lands will certainly 100 be laid waste
by the warfare of the oppressive nation 101
and by the fierce anger of the Lord.”
26:1 The Lord spoke to Jeremiah 103 at the beginning of the reign 104 of Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah. 26:2 The Lord said, “Go stand in the courtyard of the Lord’s temple. 105 Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the Lord’s temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word! 26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. 106 If they do that, then I will forgo destroying them 107 as I had intended to do because of the wicked things they have been doing. 108 26:4 Tell them that the Lord says, 109 ‘You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws. 110 26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 111 But you have not paid any attention to them. 26:6 If you do not obey me, 112 then I will do to this temple what I did to Shiloh. 113 And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
26:7 The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah say these things in the Lord’s temple. 26:8 Jeremiah had just barely finished saying all the Lord had commanded him to say to all the people. All at once some 114 of the priests, the prophets, and the people grabbed him and shouted, “You deserve to die! 115 26:9 How dare you claim the Lord’s authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!” 116 Then all the people crowded around Jeremiah.
26:10 However, some of the officials 117 of Judah heard about what was happening 118 and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 119 at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 120 26:11 Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, 121 “This man should be condemned to die 122 because he prophesied against this city. You have heard him do so 123 with your own ears.”
26:12 Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people. 124 “The Lord sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city. 26:13 But correct the way you have been living and do what is right. 125 Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would. 126 26:14 As to my case, I am in your power. 127 Do to me what you deem fair and proper. 26:15 But you should take careful note of this: If you put me to death, you will bring on yourselves and this city and those who live in it the guilt of murdering an innocent man. For the Lord has sent me to speak all this where you can hear it. That is the truth!” 128
26:16 Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, 129 “This man should not be condemned to die. 130 For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.” 131 26:17 Then some of the elders of Judah 132 stepped forward and spoke to all the people gathered there. They said, 26:18 “Micah from Moresheth 133 prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. 134 He told all the people of Judah,
‘The Lord who rules over all 135 says,
“Zion 136 will become a plowed field.
Jerusalem 137 will become a pile of rubble.
The temple mount will become a mere wooded ridge.”’ 138
26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 139 Did not 140 the Lord forgo destroying them 141 as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 142
26:20 Now there was another man 143 who prophesied as the Lord’s representative 144 against this city and this land just as Jeremiah did. His name was Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim. 145 26:21 When the king and all his bodyguards 146 and officials heard what he was prophesying, 147 the king sought to have him executed. But Uriah found out about it and fled to Egypt out of fear. 148 26:22 However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor, 149 26:23 and they brought Uriah back from there. 150 They took him to King Jehoiakim, who had him executed and had his body thrown into the burial place of the common people. 151
26:24 However, Ahikam son of Shaphan 152 used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people. 153
27:1 The Lord spoke to Jeremiah 154 early in the reign of Josiah’s son, King Zedekiah of Judah. 155 27:2 The Lord told me, 156 “Make a yoke 157 out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck. 27:3 Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, 158 and Sidon. 159 Send them through 160 the envoys who have come to Jerusalem 161 to King Zedekiah of Judah. 27:4 Charge them to give their masters a message from me. Tell them, ‘The Lord God of Israel who rules over all 162 says to give your masters this message. 163 27:5 “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, 164 and I give it to whomever I see fit. 165 27:6 I have at this time placed all these nations of yours under the power 166 of my servant, 167 King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 168 27:7 All nations must serve him and his son and grandson 169 until the time comes for his own nation to fall. 170 Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon. 171 27:8 But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to 172 him. I, the Lord, affirm that 173 I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it 174 with war, 175 starvation, and disease until I have destroyed it. 176 27:9 So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, 177 by dreams, by consulting the dead, 178 or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be 179 subject to the king of Babylon.’ 27:10 Do not listen to them, 180 because their prophecies are lies. 181 Listening to them will only cause you 182 to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile. 183 27:11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to 184 the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation 185 in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’” 186
27:12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 187 “Submit 188 to the yoke of servitude to 189 the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live. 27:13 There is no reason why you and your people should die in war 190 or from starvation or disease! 191 That’s what the Lord says will happen to any nation 192 that will not be subject to the king of Babylon. 27:14 Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve 193 the king of Babylon. For they are prophesying lies to you. 27:15 For I, the Lord, affirm 194 that I did not send them. They are prophesying lies to you. If you 195 listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile.” 196
27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 197 the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 198 But they are prophesying a lie to you. 27:17 Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you 199 will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’” 200 27:18 I also told them, 201 “If they are really prophets and the Lord is speaking to them, 202 let them pray earnestly to the Lord who rules over all. 203 Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace, and in Jerusalem be taken away 204 to Babylon. 27:19 For the Lord who rules over all 205 has already spoken about the two bronze pillars, 206 the large bronze basin called ‘The Sea,’ 207 and the movable bronze stands. 208 He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city. 27:20 He has already spoken about these things that King Nebuchadnezzar of Babylon did not take away when he carried Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and the nobles of Judah and Jerusalem away as captives. 209 27:21 Indeed, the Lord God of Israel who rules over all 210 has already spoken 211 about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem. 27:22 He has said, ‘They will be carried off to Babylon. They will remain there until it is time for me to show consideration for them again. 212 Then I will bring them back and restore them to this place.’ I, the Lord, affirm this!” 213
28:1 The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. 214 The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah 215 in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people. 216 28:2 “The Lord God of Israel who rules over all 217 says, ‘I will break the yoke of servitude 218 to the king of Babylon. 28:3 Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon. 28:4 I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 219 ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
28:5 Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the Lord’s temple. 28:6 The prophet Jeremiah said, “Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile. 28:7 But listen to what I say to you and to all these people. 220 28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably 221 prophesied war, disaster, 222 and plagues against many countries and great kingdoms. 28:9 So if a prophet prophesied 223 peace and prosperity, it was only known that the Lord truly sent him when what he prophesied came true.”
28:10 The prophet Hananiah then took the yoke off the prophet Jeremiah’s neck and broke it. 28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 224 before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 225
28:12 But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah’s neck, the Lord spoke to Jeremiah. 28:13 “Go and tell Hananiah that the Lord says, 226 ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 227 only succeeded in replacing it with an iron one! 228 28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 229 says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 230 so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 231 28:15 Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie! 232 28:16 So the Lord says, ‘I will most assuredly remove 233 you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord.’” 234
28:17 In the seventh month of that very same year 235 the prophet Hananiah died.
29:1 The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem 236 to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon. 237 29:2 He sent it after King Jeconiah, the queen mother, the palace officials, 238 the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had been exiled from Jerusalem. 239 29:3 He sent it with Elasah son of Shaphan 240 and Gemariah son of Hilkiah. 241 King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon. 242 The letter said:
29:4 “The Lord God of Israel who rules over all 243 says to all those he sent 244 into exile to Babylon from Jerusalem, 245 29:5 ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce. 29:6 Marry and have sons and daughters. Find wives for your sons and allow your daughters get married so that they too can have sons and daughters. Grow in number; do not dwindle away. 29:7 Work to see that the city where I sent you as exiles enjoys peace and prosperity. Pray to the Lord for it. For as it prospers you will prosper.’
29:8 “For the Lord God of Israel who rules over all 246 says, ‘Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination 247 deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream. 29:9 They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 248 But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’ 249
29:10 “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule 250 are over will I again take up consideration for you. 251 Then I will fulfill my gracious promise to you and restore 252 you to your homeland. 253 29:11 For I know what I have planned for you,’ says the Lord. 254 ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you 255 a future filled with hope. 256 29:12 When you call out to me and come to me in prayer, 257 I will hear your prayers. 258 29:13 When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul, 259 29:14 I will make myself available to you,’ 260 says the Lord. 261 ‘Then I will reverse your plight 262 and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the Lord. 263 ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’
29:15 “You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news 264 for us here in Babylon.’ 29:16 But just listen to what the Lord has to say about 265 the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 266 and were not carried off into exile with you. 29:17 The Lord who rules over all 267 says, ‘I will bring war, 268 starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten 269 they cannot be eaten. 29:18 I will chase after them with war, 270 starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them. 29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 271 says the Lord. 272 ‘And you exiles 273 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 274 29:20 ‘So pay attention to what I, the Lord, have said, 275 all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.’
29:21 “The Lord God of Israel who rules over all 276 also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 277 ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes. 29:22 And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, “May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!” 278 29:23 This will happen to them because they have done what is shameful 279 in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. 280 They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.” 281
29:24 The Lord told Jeremiah, “Tell 282 Shemaiah the Nehelamite 283 29:25 that the Lord God of Israel who rules over all 284 has a message for him. 285 Tell him, 286 ‘On your own initiative 287 you sent a letter 288 to the priest Zephaniah son of Maaseiah 289 and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. 290 In your letter you said to Zephaniah, 291 29:26 “The Lord has made you priest in place of Jehoiada. 292 He has put you in charge in the Lord’s temple of controlling 293 any lunatic 294 who pretends to be a prophet. 295 And it is your duty to put any such person in the stocks 296 with an iron collar around his neck. 297 29:27 You should have reprimanded Jeremiah from Anathoth who is pretending to be a prophet among you! 298 29:28 For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us, 299 “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’” 300
29:29 Zephaniah the priest read that letter to the prophet Jeremiah. 301 29:30 Then the Lord spoke to Jeremiah. 29:31 “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie. 302 29:32 Because he has done this,” 303 the Lord says, “I will punish Shemaiah the Nehelamite and his whole family. There will not be any of them left to experience the good things that I will do for my people. I, the Lord, affirm it! For he counseled rebellion against the Lord.”’” 304
Yeremia 29:1
Konteks29:1 The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem 305 to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon. 306
Yeremia 1:1--52:34
Konteks1:1 The following is a record of what Jeremiah son of Hilkiah prophesied. 307 He was one of the priests who lived at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. 1:2 The Lord 308 began to speak to him 309 in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah. 1:3 The Lord also spoke to him when Jehoiakim son of Josiah ruled over Judah, and he continued to speak to him until the fifth month of the eleventh year 310 that Zedekiah son of Josiah ruled over Judah. That was when the people of Jerusalem 311 were taken into exile. 312
1:4 The Lord said to me,
1:5 “Before I formed you in your mother’s womb 313 I chose you. 314
Before you were born I set you apart.
I appointed you to be a prophet to the nations.”
1:6 I answered, “Oh, Lord God, 315 I really 316 do not know how to speak well enough for that, 317 for I am too young.” 318 1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 319 to whomever I send you and say whatever I tell you. 1:8 Do not be afraid of those to whom I send you, 320 for I will be with you to protect 321 you,” says the Lord. 1:9 Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me. 322 1:10 Know for certain that 323 I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be 324 uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.” 325
1:11 Later the Lord asked me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see a branch of an almond tree.” 1:12 Then the Lord said, “You have observed correctly. This means 326 I am watching to make sure my threats are carried out.” 327
1:13 The Lord again asked me, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north.” 328 1:14 Then the Lord said, “This means 329 destruction will break out from the north on all who live in the land. 1:15 For I will soon summon all the peoples of the kingdoms of the north,” says the Lord. “They will come and their kings will set up their thrones 330 near the entrances of the gates of Jerusalem. 331 They will attack all the walls surrounding it, and all the towns in Judah. 332 1:16 In this way 333 I will pass sentence 334 on the people of Jerusalem and Judah 335 because of all their wickedness. For they rejected me and offered sacrifices to other gods, worshiping what they made with their own hands.” 336
1:17 “But you, Jeremiah, 337 get yourself ready! 338 Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them. 339 1:18 I, the Lord, 340 hereby promise to make you 341 as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in 342 the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land. 1:19 They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you,” says the Lord.
2:1 The Lord spoke to me. He said: 2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 343 ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 344 how devoted you were to me in your early years. 345 I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted. 2:3 Israel was set apart to the Lord; they were like the first fruits of a harvest to him. 346 All who tried to devour them were punished; disaster came upon them,” says the Lord.’”
2:4 Now listen to what the Lord has to say, you descendants 347 of Jacob,
all you family groups from the nation 348 of Israel.
2:5 This is what the Lord says:
“What fault could your ancestors 349 have possibly found in me
that they strayed so far from me? 350
They paid allegiance to 351 worthless idols, and so became worthless to me. 352
2:6 They did not ask:
‘Where is the Lord who delivered us out of Egypt,
who brought us through the wilderness,
through a land of desert sands and rift valleys,
through a land of drought and deep darkness, 353
through a land in which no one travels,
and where no one lives?’ 354
2:7 I brought you 355 into a fertile land
so you could enjoy 356 its fruits and its rich bounty.
But when you entered my land, you defiled it; 357
you made the land I call my own 358 loathsome to me.
2:8 Your priests 359 did not ask, ‘Where is the Lord?’ 360
Those responsible for teaching my law 361 did not really know me. 362
Your rulers rebelled against me.
Your prophets prophesied in the name of the god Baal. 363
They all worshiped idols that could not help them. 364
2:9 “So, once more I will state my case 365 against you,” says the Lord.
“I will also state it against your children and grandchildren. 366
2:10 Go west 367 across the sea to the coasts of Cyprus 368 and see.
Send someone east to Kedar 369 and have them look carefully.
See if such a thing as this has ever happened:
2:11 Has a nation ever changed its gods
(even though they are not really gods at all)?
But my people have exchanged me, their glorious God, 370
for a god that cannot help them at all! 371
2:12 Be amazed at this, O heavens! 372
Be shocked and utterly dumbfounded,”
says the Lord.
2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:
they have rejected me,
the fountain of life-giving water, 373
and they have dug cisterns for themselves,
cracked cisterns which cannot even hold water.”
2:14 “Israel is not a slave, is he?
He was not born into slavery, was he? 374
If not, why then is he being carried off?
2:15 Like lions his enemies roar victoriously over him;
they raise their voices in triumph. 375
They have laid his land waste;
his cities have been burned down and deserted. 376
2:16 Even the soldiers 377 from Memphis and Tahpanhes
have cracked your skulls, people of Israel. 378
2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 379
by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 380
2:18 What good will it do you 381 then 382 to go down to Egypt
to seek help from the Egyptians? 383
What good will it do you 384 to go over to Assyria
to seek help from the Assyrians? 385
2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 386
Know, then, and realize how utterly harmful 387
it was for you to reject me, the Lord your God, 388
to show no respect for me,” 389
says the Lord God who rules over all. 390
2:20 “Indeed, 391 long ago you threw off my authority
and refused to be subject to me. 392
You said, ‘I will not serve you.’ 393
Instead, you gave yourself to other gods on every high hill
and under every green tree,
like a prostitute sprawls out before her lovers. 394
2:21 I planted you in the land
like a special vine of the very best stock.
Why in the world have you turned into something like a wild vine
that produces rotten, foul-smelling grapes? 395
2:22 You can try to wash away your guilt with a strong detergent.
You can use as much soap as you want.
But the stain of your guilt is still there for me to see,” 396
says the Lord God. 397
2:23 “How can you say, ‘I have not made myself unclean.
I have not paid allegiance to 398 the gods called Baal.’
Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! 399
Think about the things you have done there!
You are like a flighty, young female camel
that rushes here and there, crisscrossing its path. 400
2:24 You are like a wild female donkey brought up in the wilderness.
In her lust she sniffs the wind to get the scent of a male. 401
No one can hold her back when she is in heat.
None of the males need wear themselves out chasing after her.
At mating time she is easy to find. 402
2:25 Do not chase after other gods until your shoes wear out
and your throats become dry. 403
But you say, ‘It is useless for you to try and stop me
because I love those foreign gods 404 and want to pursue them!’
2:26 Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught,
so the people of Israel 405 will suffer dishonor for what they have done. 406
So will their kings and officials,
their priests and their prophets.
2:27 They say to a wooden idol, 407 ‘You are my father.’
They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ 408
Yes, they have turned away from me instead of turning to me. 409
Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
2:28 But where are the gods you made for yourselves?
Let them save you when you are in trouble.
The sad fact is that 410 you have as many gods
as you have towns, Judah.
2:29 “Why do you try to refute me? 411
All of you have rebelled against me,”
says the Lord.
2:30 “It did no good for me to punish your people.
They did not respond to such correction.
You slaughtered your prophets
like a voracious lion.” 412
2:31 You people of this generation,
listen to what the Lord says.
“Have I been like a wilderness to you, Israel?
Have I been like a dark and dangerous land to you? 413
Why then do you 414 say, ‘We are free to wander. 415
We will not come to you any more?’
2:32 Does a young woman forget to put on her jewels?
Does a bride forget to put on her bridal attire?
But my people have forgotten me
for more days than can even be counted.
2:33 “My, how good you have become
at chasing after your lovers! 416
Why, you could even teach prostitutes a thing or two! 417
2:34 Even your clothes are stained with
the lifeblood of the poor who had not done anything wrong;
you did not catch them breaking into your homes. 418
Yet, in spite of all these things you have done, 419
2:35 you say, ‘I have not done anything wrong,
so the Lord cannot really be angry with me any more.’
But, watch out! 420 I will bring down judgment on you
because you say, ‘I have not committed any sin.’
2:36 Why do you constantly go about
changing your political allegiances? 421
You will get no help from Egypt
just as you got no help from Assyria. 422
2:37 Moreover, you will come away from Egypt
with your hands covering your faces in sorrow and shame 423
because the Lord will not allow your reliance on them to be successful
and you will not gain any help from them. 424
3:1 “If a man divorces his wife
and she leaves him and becomes another man’s wife,
he may not take her back again. 425
Doing that would utterly defile the land. 426
But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. 427
So what makes you think you can return to me?” 428
says the Lord.
3:2 “Look up at the hilltops and consider this. 429
You have had sex with other gods on every one of them. 430
You waited for those gods like a thief lying in wait in the desert. 431
You defiled the land by your wicked prostitution to other gods. 432
3:3 That is why the rains have been withheld,
and the spring rains have not come.
Yet in spite of this you are obstinate as a prostitute. 433
You refuse to be ashamed of what you have done.
3:4 Even now you say to me, ‘You are my father! 434
You have been my faithful companion ever since I was young.
3:5 You will not always be angry with me, will you?
You will not be mad at me forever, will you?’ 435
That is what you say,
but you continually do all the evil that you can.” 436
3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 437 You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 438 3:7 Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. 439 But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did. 440 3:8 She also saw 441 that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. 442 Even after her unfaithful sister Judah had seen this, 443 she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods. 444 3:9 Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land 445 through her adulterous worship of gods made of wood and stone. 446 3:10 In spite of all this, 447 Israel’s sister, unfaithful Judah, has not turned back to me with any sincerity; she has only pretended to do so,” 448 says the Lord. 3:11 Then the Lord said to me, “Under the circumstances, wayward Israel could even be considered less guilty than unfaithful Judah. 449
3:12 “Go and shout this message to my people in the countries in the north. 450 Tell them,
‘Come back to me, wayward Israel,’ says the Lord.
‘I will not continue to look on you with displeasure. 451
For I am merciful,’ says the Lord.
‘I will not be angry with you forever.
3:13 However, you must confess that you have done wrong, 452
and that you have rebelled against the Lord your God.
You must confess 453 that you have given yourself to 454 foreign gods under every green tree,
and have not obeyed my commands,’ says the Lord.
3:14 “Come back to me, my wayward sons,” says the Lord, “for I am your true master. 455 If you do, 456 I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion. 3:15 I will give you leaders 457 who will be faithful to me. 458 They will lead you with knowledge and insight. 3:16 In those days, your population will greatly increase 459 in the land. At that time,” says the Lord, “people will no longer talk about having the ark 460 that contains the Lord’s covenant with us. 461 They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more! 462 3:17 At that time the city of Jerusalem 463 will be called the Lord’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the Lord’s name. 464 They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts. 465 3:18 At that time 466 the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. 467 Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession. ” 468
3:19 “I thought to myself, 469
‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 470
What a joy it would be for me to give 471 you a pleasant land,
the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 472
I thought you would call me, ‘Father’ 473
and would never cease being loyal to me. 474
3:20 But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, 475
like an unfaithful wife who has left her husband,” 476
says the Lord.
3:21 “A noise is heard on the hilltops.
It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods.
Indeed they have followed sinful ways; 477
they have forgotten to be true to the Lord their God. 478
3:22 Come back to me, you wayward people.
I want to cure your waywardness. 479
Say, 480 ‘Here we are. We come to you
because you are the Lord our God.
3:23 We know our noisy worship of false gods
on the hills and mountains did not help us. 481
We know that the Lord our God
is the only one who can deliver Israel. 482
3:24 From earliest times our worship of that shameful god, Baal,
has taken away 483 all that our ancestors 484 worked for.
It has taken away our flocks and our herds,
and even our sons and daughters.
3:25 Let us acknowledge 485 our shame.
Let us bear the disgrace that we deserve. 486
For we have sinned against the Lord our God,
both we and our ancestors.
From earliest times to this very day
we have not obeyed the Lord our God.’
4:1 “If you, Israel, want to come back,” says the Lord,
“if you want to come back to me 487
you must get those disgusting idols 488 out of my sight
and must no longer go astray. 489
4:2 You must be truthful, honest and upright
when you take an oath saying, ‘As surely as the Lord lives!’ 490
If you do, 491 the nations will pray to be as blessed by him as you are
and will make him the object of their boasting.” 492
4:3 Yes, 493 the Lord has this to say
to the people of Judah and Jerusalem:
“Like a farmer breaking up hard unplowed ground,
you must break your rebellious will and make a new beginning;
just as a farmer must clear away thorns lest the seed is wasted,
you must get rid of the sin that is ruining your lives. 494
4:4 Just as ritual circumcision cuts away the foreskin
as an external symbol of dedicated covenant commitment,
you must genuinely dedicate yourselves to the Lord
and get rid of everything that hinders your commitment to me, 495
people of Judah and inhabitants of Jerusalem.
If you do not, 496 my anger will blaze up like a flaming fire against you
that no one will be able to extinguish.
That will happen because of the evil you have done.”
“Announce 498 this in Judah and proclaim it in Jerusalem: 499
‘Sound the trumpet 500 throughout the land!’
Shout out loudly,
‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’
4:6 Raise a signal flag that tells people to go to Zion. 501
Run for safety! Do not delay!
For I am about to bring disaster out of the north.
It will bring great destruction. 502
4:7 Like a lion that has come up from its lair 503
the one who destroys nations has set out from his home base. 504
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
4:8 So put on sackcloth!
Mourn and wail, saying,
‘The fierce anger of the Lord
has not turned away from us!’” 505
4:9 “When this happens,” 506 says the Lord,
“the king and his officials will lose their courage.
The priests will be struck with horror,
and the prophets will be speechless in astonishment.”
4:10 In response to all this 507 I said, “Ah, Lord God, 508 you have surely allowed 509 the people of Judah and Jerusalem 510 to be deceived by those who say, ‘You will be safe!’ 511 But in fact a sword is already at our throats.” 512
4:11 “At that time the people of Judah and Jerusalem 513 will be told,
‘A scorching wind will sweep down
from the hilltops in the desert on 514 my dear people. 515
It will not be a gentle breeze
for winnowing the grain and blowing away the chaff. 516
4:12 No, 517 a wind too strong for that will come at my bidding.
Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’ 518
4:13 Look! The enemy is approaching like gathering clouds. 519
The roar of his chariots is like that of a whirlwind. 520
His horses move more swiftly than eagles.”
I cry out, 521 “We are doomed, 522 for we will be destroyed!”
4:14 “Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil 523
so that you may yet be delivered.
How long will you continue to harbor up
wicked schemes within you?
4:15 For messengers are coming, heralding disaster,
from the city of Dan and from the hills of Ephraim. 524
‘Announce to the surrounding nations, 526
“The enemy is coming!” 527
Proclaim this message 528 to Jerusalem:
“Those who besiege cities 529 are coming from a distant land.
They are ready to raise the battle cry against 530 the towns in Judah.”’
4:17 They will surround Jerusalem 531
like men guarding a field 532
because they have rebelled against me,”
says the Lord.
4:18 “The way you have lived and the things you have done 533
will bring this on you.
This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed. 534
The pain will be so bad it will pierce your heart.” 535
“Oh, the feeling in the pit of my stomach! 537
I writhe in anguish.
Oh, the pain in my heart! 538
My heart pounds within me.
I cannot keep silent.
For I hear the sound of the trumpet; 539
the sound of the battle cry pierces my soul! 540
4:20 I see 541 one destruction after another taking place,
so that the whole land lies in ruins.
I see our 542 tents suddenly destroyed,
their 543 curtains torn down in a mere instant. 544
4:21 “How long must I see the enemy’s battle flags
and hear the military signals of their bugles?” 545
“This will happen 547 because my people are foolish.
They do not know me.
They are like children who have no sense. 548
They have no understanding.
They are skilled at doing evil.
They do not know how to do good.”
4:23 “I looked at the land and saw 549 that it was an empty wasteland. 550
I looked up at the sky, and its light had vanished.
4:24 I looked at the mountains and saw that they were shaking.
All the hills were swaying back and forth!
4:25 I looked and saw that there were no more people, 551
and that all the birds in the sky had flown away.
4:26 I looked and saw that the fruitful land had become a desert
and that all of the cities had been laid in ruins.
The Lord had brought this all about
because of his blazing anger. 552
4:27 All this will happen because the Lord said, 553
“The whole land will be desolate;
however, I will not completely destroy it.
4:28 Because of this the land will mourn
and the sky above will grow black. 554
For I have made my purpose known 555
and I will not relent or turn back from carrying it out.” 556
4:29 At the sound of the approaching horsemen and archers
the people of every town will flee.
Some of them will hide in the thickets.
Others will climb up among the rocks.
All the cities will be deserted.
No one will remain in them.
4:30 And you, Zion, city doomed to destruction, 557
you accomplish nothing 558 by wearing a beautiful dress, 559
decking yourself out in jewels of gold,
and putting on eye shadow! 560
You are making yourself beautiful for nothing.
Your lovers spurn you.
They want to kill you. 561
4:31 In fact, 562 I hear a cry like that of a woman in labor,
a cry of anguish like that of a woman giving birth to her first baby.
It is the cry of Daughter Zion 563 gasping for breath,
reaching out for help, 564 saying, “I am done in! 565
My life is ebbing away before these murderers!”
“Go up and down 567 through the streets of Jerusalem. 568
Look around and see for yourselves.
Search through its public squares.
See if any of you can find a single person
who deals honestly and tries to be truthful. 569
If you can, 570 then I will not punish this city. 571
5:2 These people make promises in the name of the Lord. 572
But the fact is, 573 what they swear to is really a lie.” 574
5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 575
But even when you punish these people, they feel no remorse. 576
Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.
They have become as hardheaded as a rock. 577
They refuse to change their ways. 578
5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 579
They act like fools because they do not know what the Lord demands. 580
They do not know what their God requires of them. 581
5:5 I will go to the leaders 582
and speak with them.
Surely they know what the Lord demands. 583
Surely they know what their God requires of them.” 584
Yet all of them, too, have rejected his authority
and refuse to submit to him. 585
5:6 So like a lion from the thicket their enemies will kill them.
Like a wolf from the desert they will destroy them.
Like a leopard they will lie in wait outside their cities
and totally destroy anyone who ventures out. 586
For they have rebelled so much
and done so many unfaithful things. 587
“How can I leave you unpunished, Jerusalem? 589
Your people 590 have rejected me
and have worshiped gods that are not gods at all. 591
Even though I supplied all their needs, 592 they were like an unfaithful wife to me. 593
They went flocking 594 to the houses of prostitutes. 595
5:8 They are like lusty, well-fed 596 stallions.
Each of them lusts after 597 his neighbor’s wife.
5:9 I will surely punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will surely bring retribution on such a nation as this!” 598
5:10 The Lord commanded the enemy, 599
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 600
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 601
5:11 For the nations of Israel and Judah 602
have been very unfaithful to me,”
says the Lord.
5:12 “These people have denied what the Lord says. 603
They have said, ‘That is not so! 604
No harm will come to us.
We will not experience war and famine. 605
5:13 The prophets will prove to be full of wind. 606
The Lord has not spoken through them. 607
So, let what they say happen to them.’”
5:14 Because of that, 608 the Lord, the God who rules over all, 609 said to me, 610
“Because these people have spoken 611 like this, 612
I will make the words that I put in your mouth like fire.
And I will make this people like wood
which the fiery judgments you speak will burn up.” 613
5:15 The Lord says, 614 “Listen, 615 nation of Israel! 616
I am about to bring a nation from far away to attack you.
It will be a nation that was founded long ago
and has lasted for a long time.
It will be a nation whose language you will not know.
Its people will speak words that you will not be able to understand.
5:16 All of its soldiers are strong and mighty. 617
Their arrows will send you to your grave. 618
5:17 They will eat up your crops and your food.
They will kill off 619 your sons and your daughters.
They will eat up your sheep and your cattle.
They will destroy your vines and your fig trees. 620
Their weapons will batter down 621
the fortified cities you trust in.
5:18 Yet even then 622 I will not completely destroy you,” says the Lord. 5:19 “So then, Jeremiah, 623 when your people 624 ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So 625 you must serve foreigners 626 in a land that does not belong to you.’
5:20 “Proclaim 627 this message among the descendants of Jacob. 628
Make it known throughout Judah.
5:21 Tell them: ‘Hear this,
you foolish people who have no understanding,
who have eyes but do not discern,
who have ears but do not perceive: 629
5:22 “You should fear me!” says the Lord.
“You should tremble in awe before me! 630
I made the sand to be a boundary for the sea,
a permanent barrier that it can never cross.
Its waves may roll, but they can never prevail.
They may roar, but they can never cross beyond that boundary.” 631
5:23 But these people have stubborn and rebellious hearts.
They have turned aside and gone their own way. 632
5:24 They do not say to themselves, 633
“Let us revere the Lord our God.
It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time.
It is he who assures us of the regular weeks of harvest.” 634
5:25 Your misdeeds have stopped these things from coming. 635
Your sins have deprived you of my bounty.’ 636
5:26 “Indeed, there are wicked scoundrels among my people.
They lie in wait like bird catchers hiding in ambush. 637
They set deadly traps 638 to catch people.
5:27 Like a cage filled with the birds that have been caught, 639
their houses are filled with the gains of their fraud and deceit. 640
That is how they have gotten so rich and powerful. 641
5:28 That is how 642 they have grown fat and sleek. 643
There is no limit to the evil things they do. 644
They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.
They do not defend the rights of the poor.
5:29 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will certainly bring retribution on such a nation as this! 645
5:30 “Something horrible and shocking
is going on in the land of Judah:
5:31 The prophets prophesy lies.
The priests exercise power by their own authority. 646
And my people love to have it this way.
But they will not be able to help you when the time of judgment comes! 647
6:1 “Run for safety, people of Benjamin!
Get out of Jerusalem! 648
Sound the trumpet 649 in Tekoa!
Light the signal fires at Beth Hakkerem!
For disaster lurks 650 out of the north;
it will bring great destruction. 651
6:2 I will destroy 652 Daughter Zion, 653
who is as delicate and defenseless as a young maiden. 654
6:3 Kings will come against it with their armies. 655
They will encamp in siege all around it. 656
Each of them will devastate the portion assigned to him. 657
6:4 They will say, 658 ‘Prepare to do battle 659 against it!
Come on! Let’s attack it at noon!’
But later they will say, 660 ‘Oh, oh! Too bad! 661
The day is almost over
and the shadows of evening are getting long.
6:5 So come on, let’s go ahead and attack it by night
and destroy all its fortified buildings.’
6:6 All of this is because 662 the Lord who rules over all 663 has said:
‘Cut down the trees around Jerusalem
and build up a siege ramp against its walls. 664
This is the city which is to be punished. 665
Nothing but oppression happens in it. 666
6:7 As a well continually pours out fresh water
so it continually pours out wicked deeds. 667
Sounds of violence and destruction echo throughout it. 668
All I see are sick and wounded people.’ 669
6:8 So 670 take warning, Jerusalem,
or I will abandon you in disgust 671
and make you desolate,
a place where no one can live.”
6:9 This is what the Lord who rules over all 672 said to me: 673
“Those who remain in Israel will be
like the grapes thoroughly gleaned 674 from a vine.
So go over them again, as though you were a grape harvester
passing your hand over the branches one last time.” 675
“Who would listen
if I spoke to them and warned them? 677
Their ears are so closed 678
that they cannot hear!
Indeed, 679 what the Lord says is offensive to them.
They do not like it at all. 680
6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 681
I am tired of trying to hold it in.”
The Lord answered, 682
“Vent it, then, 683 on the children who play in the street
and on the young men who are gathered together.
Husbands and wives are to be included, 684
as well as the old and those who are advanced in years.
6:12 Their houses will be turned over to others
as will their fields and their wives.
For I will unleash my power 685
against those who live in this land,”
says the Lord.
6:13 “That is because, from the least important to the most important of them,
all of them are greedy for dishonest gain.
Prophets and priests alike,
all of them practice deceit.
6:14 They offer only superficial help
for the harm my people have suffered. 686
They say, ‘Everything will be all right!’
But everything is not all right! 687
6:15 Are they ashamed because they have done such shameful things?
No, they are not at all ashamed.
They do not even know how to blush!
So they will die, just like others have died. 688
They will be brought to ruin when I punish them,”
says the Lord.
6:16 The Lord said to his people: 689
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 690
Ask where the old, reliable paths 691 are.
Ask where the path is that leads to blessing 692 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
“I appointed prophets as watchmen to warn you, 694 saying:
‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 695
But they said, “We will not pay attention!”
“Hear, you nations!
Be witnesses and take note of what will happen to these people. 697
6:19 Hear this, you peoples of the earth: 698
‘Take note! 699 I am about to bring disaster on these people.
It will come as punishment for their scheming. 700
For they have paid no attention to what I have said, 701
and they have rejected my law.
6:20 I take no delight 702 when they offer up to me 703
frankincense that comes from Sheba
or sweet-smelling cane imported from a faraway land.
I cannot accept the burnt offerings they bring me.
I get no pleasure from the sacrifices they offer to me.’ 704
6:21 So, this is what the Lord says:
‘I will assuredly 705 make these people stumble to their doom. 706
Parents and children will stumble and fall to their destruction. 707
Friends and neighbors will die.’
6:22 “This is what the Lord says:
‘Beware! An army 708 is coming from a land in the north.
A mighty nation is stirring into action in faraway parts of the earth.
6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle
to attack you, Daughter Zion.’” 709
6:24 The people cry out, 710 “We have heard reports about them!
We have become helpless with fear! 711
Anguish grips us,
agony like that of a woman giving birth to a baby!
6:25 Do not go out into the countryside.
Do not travel on the roads.
For the enemy is there with sword in hand. 712
They are spreading terror everywhere.” 713
6:26 So I said, 714 “Oh, my dear people, 715 put on sackcloth
and roll in ashes.
Mourn with painful sobs
as though you had lost your only child.
For any moment now 716 that destructive army 717
will come against us.”
“I have made you like a metal assayer
to test my people like ore. 719
You are to observe them
and evaluate how they behave.” 720
“All of them are the most stubborn of rebels! 722
They are as hard as bronze or iron.
They go about telling lies.
They all deal corruptly.
6:29 The fiery bellows of judgment burn fiercely.
But there is too much dross to be removed. 723
The process of refining them has proved useless. 724
The wicked have not been purged.
6:30 They are regarded as ‘rejected silver’ 725
because the Lord rejects them.”
7:1 The Lord said to Jeremiah: 726 7:2 “Stand in the gate of the Lord’s temple and proclaim 727 this message: ‘Listen, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the Lord. 728 Hear what the Lord has to say. 7:3 The Lord God of Israel who rules over all 729 says: Change the way you have been living and do what is right. 730 If you do, I will allow you to continue to live in this land. 731 7:4 Stop putting your confidence in the false belief that says, 732 “We are safe! 733 The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!” 734 7:5 You must change 735 the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly. 736 7:6 Stop oppressing foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. 737 Stop killing innocent people 738 in this land. Stop paying allegiance to 739 other gods. That will only bring about your ruin. 740 7:7 If you stop doing these things, 741 I will allow you to continue to live in this land 742 which I gave to your ancestors as a lasting possession. 743
7:8 “‘But just look at you! 744 You are putting your confidence in a false belief 745 that will not deliver you. 746 7:9 You steal. 747 You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to 748 other gods whom you have not previously known. 7:10 Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own 749 and say, “We are safe!” You think you are so safe that you go on doing all those hateful sins! 750 7:11 Do you think this temple I have claimed as my own 751 is to be a hideout for robbers? 752 You had better take note! 753 I have seen for myself what you have done! says the Lord. 7:12 So, go to the place in Shiloh where I allowed myself to be worshiped 754 in the early days. See what I did to it 755 because of the wicked things my people Israel did. 7:13 You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again. 756 But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent! 757 7:14 So I will destroy this temple which I have claimed as my own, 758 this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, 759 just like I destroyed Shiloh. 760 7:15 And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’” 761
7:16 Then the Lord said, 762 “As for you, Jeremiah, 763 do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, 764 because I will not listen to you. 7:17 Do you see 765 what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem? 766 7:18 Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the Queen of Heaven. 767 They are also pouring out drink offerings to other gods. They seem to do all this just 768 to trouble me. 7:19 But I am not really the one being troubled!” 769 says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame! 770 7:20 So,” the Lord God 771 says, “my raging fury will be poured out on this land. 772 It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 773 And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”
7:21 The Lord said to the people of Judah, 774 “The Lord God of Israel who rules over all 775 says: ‘You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too! 776 7:22 Consider this: 777 When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices. 7:23 I also explicitly commanded them: 778 “Obey me. If you do, I 779 will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you 780 and things will go well with you.” 7:24 But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better. 781 7:25 From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, 782 I sent my servants the prophets to you again and again, 783 day after day. 784 7:26 But your ancestors 785 did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate 786 and were more wicked than even their own forefathers.’”
7:27 Then the Lord said to me, 787 “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you. 7:28 So tell them: ‘This is a nation that has not obeyed the Lord their God and has not accepted correction. Faithfulness is nowhere to be found in it. These people do not even profess it anymore. 788 7:29 So, mourn, 789 you people of this nation. 790 Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the Lord has decided to reject 791 and forsake this generation that has provoked his wrath!’” 792
7:30 The Lord says, “I have rejected them because 793 the people of Judah have done what I consider evil. 794 They have set up their disgusting idols in the temple 795 which I have claimed for my own 796 and have defiled it. 7:31 They have also built places of worship 797 in a place called Topheth 798 in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing! 799 7:32 So, watch out!” 800 says the Lord. “The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley 801 the Valley of Slaughter and they will bury so many people in Topheth they will run out of room. 802 7:33 Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 803 There will not be any survivors to scare them away. 7:34 I will put an end to the sounds of joy and gladness, or the glad celebration of brides and grooms throughout the towns of Judah and the streets of Jerusalem. For the whole land will become a desolate wasteland.”
8:1 The Lord says, “When that time comes, 804 the bones of the kings of Judah and its leaders, the bones of the priests and prophets and of all the other people who lived in Jerusalem will be dug up from their graves. 8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 805 These are things they 806 adored and served, things to which they paid allegiance, 807 from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 808 will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 809 8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 810 says the Lord who rules over all. 811
“Tell them, ‘The Lord says,
Do people not get back up when they fall down?
Do they not turn around when they go the wrong way? 813
8:5 Why, then, do these people of Jerusalem 814
continually turn away from me in apostasy?
They hold fast to their deception. 815
They refuse to turn back to me. 816
8:6 I have listened to them very carefully, 817
but they do not speak honestly.
None of them regrets the evil he has done.
None of them says, “I have done wrong!” 818
All of them persist in their own wayward course 819
like a horse charging recklessly into battle.
8:7 Even the stork knows
when it is time to move on. 820
The turtledove, swallow, and crane 821
recognize 822 the normal times for their migration.
But my people pay no attention
to 823 what I, the Lord, require of them. 824
8:8 How can you say, “We are wise!
We have the law of the Lord”?
The truth is, 825 those who teach it 826 have used their writings
to make it say what it does not really mean. 827
8:9 Your wise men will be put to shame.
They will be dumbfounded and be brought to judgment. 828
Since they have rejected the word of the Lord,
what wisdom do they really have?
8:10 829 So I will give their wives to other men
and their fields to new owners.
For from the least important to the most important of them,
all of them are greedy for dishonest gain.
Prophets and priests alike,
all practice deceit.
8:11 They offer only superficial help
for the hurt my dear people 830 have suffered. 831
They say, “Everything will be all right!”
But everything is not all right! 832
8:12 Are they ashamed because they have done such disgusting things?
No, they are not at all ashamed!
They do not even know how to blush!
So they will die just like others have died. 833
They will be brought to ruin when I punish them,
says the Lord.
8:13 I will take away their harvests, 834 says the Lord.
There will be no grapes on their vines.
There will be no figs on their fig trees.
Even the leaves on their trees will wither.
The crops that I gave them will be taken away.’” 835
“Why are we just sitting here?
Let us gather together inside the fortified cities. 837
Let us at least die there fighting, 838
since the Lord our God has condemned us to die.
He has condemned us to drink the poison waters of judgment 839
because we have sinned against him. 840
8:15 We hoped for good fortune, but nothing good has come of it.
We hoped for a time of relief, but instead we experience terror. 841
8:16 The snorting of the enemy’s horses
is already being heard in the city of Dan.
The sound of the neighing of their stallions 842
causes the whole land to tremble with fear.
They are coming to destroy the land and everything in it!
They are coming to destroy 843 the cities and everyone who lives in them!”
“Yes indeed, 845 I am sending an enemy against you
that will be like poisonous snakes which cannot be charmed away. 846
And they will inflict fatal wounds on you.” 847
“There is no cure 849 for my grief!
I am sick at heart!
8:19 I hear my dear people 850 crying out 851
throughout the length and breadth of the land. 852
They are crying, ‘Is the Lord no longer in Zion?
Is her divine King 853 no longer there?’”
The Lord answers, 854
“Why then do they provoke me to anger with their images,
with their worthless foreign idols?” 855
8:20 “They cry, 856 ‘Harvest time has come and gone, and the summer is over, 857
and still we have not been delivered.’
8:21 My heart is crushed because my dear people 858 are being crushed. 859
I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay. 860
8:22 There is still medicinal ointment 861 available in Gilead!
There is still a physician there! 862
Why then have my dear people 863
not been restored to health? 864
9:1 (8:23) 865 I wish that my head were a well full of water 866
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 867 who have been killed.
9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert
where I could spend some time like a weary traveler. 868
Then I would desert my people
and walk away from them
because they are all unfaithful to God,
a congregation 869 of people that has been disloyal to him. 870
“These people are like soldiers who have readied their bows.
Their tongues are always ready to shoot out lies. 872
They have become powerful in the land,
but they have not done so by honest means. 873
Indeed, they do one evil thing after another 874
and do not pay attention to me. 875
9:4 Everyone must be on his guard around his friends.
He must not even trust any of his relatives. 876
For every one of them will find some way to cheat him. 877
And all of his friends will tell lies about him.
9:5 One friend deceives another
and no one tells the truth.
These people have trained themselves 878 to tell lies.
They do wrong and are unable to repent.
9:6 They do one act of violence after another,
and one deceitful thing after another. 879
They refuse to pay attention to me,” 880
says the Lord.
9:7 Therefore the Lord who rules over all says, 881
“I will now purify them in the fires of affliction 882 and test them.
The wickedness of my dear people 883 has left me no choice.
What else can I do? 884
9:8 Their tongues are like deadly arrows. 885
They are always telling lies. 886
Friendly words for their neighbors come from their mouths.
But their minds are thinking up ways to trap them. 887
9:9 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will certainly bring retribution on such a nation as this!” 888
“I will weep and mourn 890 for the grasslands on the mountains, 891
I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness
because they are so scorched no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard there.
Even the birds in the sky and the wild animals in the fields
have fled and are gone.”
“I will make Jerusalem 893 a heap of ruins.
Jackals will make their home there. 894
I will destroy the towns of Judah
so that no one will be able to live in them.”
“Who is wise enough to understand why this has happened? 896
Who has a word from the Lord that can explain it? 897
Why does the land lie in ruins?
Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
9:13 The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws. 898 9:14 Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to 899 the gods called Baal, 900 as their fathers 901 taught them to do. 9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 902 say. 903 ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 904 9:16 I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors 905 have known anything about. I will send people chasing after them with swords 906 until I have destroyed them.’” 907
9:17 The Lord who rules over all 908 told me to say to this people, 909
“Take note of what I say. 910
Call for the women who mourn for the dead!
Summon those who are the most skilled at it!” 911
9:18 I said, “Indeed, 912 let them come quickly and sing a song of mourning for us.
Let them wail loudly until tears stream from our own eyes
and our eyelids overflow with water.
9:19 For the sound of wailing is soon to be heard in Zion.
They will wail, 913 ‘We are utterly ruined! 914 We are completely disgraced!
For our houses have been torn down
and we must leave our land.’” 915
“So now, 917 you wailing women, hear what the Lord says. 918
Open your ears to the words from his mouth.
Teach your daughters this mournful song,
and each of you teach your neighbor 919 this lament.
9:21 ‘Death has climbed in 920 through our windows.
It has entered into our fortified houses.
It has taken away our children who play in the streets.
It has taken away our young men who gather in the city squares.’
9:22 Tell your daughters and neighbors, ‘The Lord says,
“The dead bodies of people will lie scattered everywhere
like manure scattered on a field.
They will lie scattered on the ground
like grain that has been cut down but has not been gathered.”’” 921
“Wise people should not boast that they are wise.
Powerful people should not boast that they are powerful. 923
Rich people should not boast that they are rich. 924
9:24 If people want to boast, they should boast about this:
They should boast that they understand and know me.
They should boast that they know and understand
that I, the Lord, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth
and that I desire people to do these things,” 925
says the Lord.
9:25 The Lord says, “Watch out! 926 The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 927 9:26 That is, I will punish the Egyptians, the Judeans, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and all the desert people who cut their hair short at the temples. 928 I will do so because none of the people of those nations are really circumcised in the Lord’s sight. 929 Moreover, none of the people of Israel 930 are circumcised when it comes to their hearts.” 931
10:1 You people of Israel, 932 listen to what the Lord has to say to you.
10:2 The Lord says,
“Do not start following pagan religious practices. 933
Do not be in awe of signs that occur 934 in the sky
even though the nations hold them in awe.
10:3 For the religion 935 of these people is worthless.
They cut down a tree in the forest,
and a craftsman makes it into an idol with his tools. 936
10:4 He decorates it with overlays of silver and gold.
He uses hammer and nails to fasten it 937 together
so that it will not fall over.
10:5 Such idols are like scarecrows in a cucumber field.
They cannot talk.
They must be carried
because they cannot walk.
Do not be afraid of them
because they cannot hurt you.
And they do not have any power to help you.” 938
“There is no one like you, Lord. 940
You are great.
And you are renowned for your power. 941
10:7 Everyone should revere you, O King of all nations, 942
because you deserve to be revered. 943
For there is no one like you
among any of the wise people of the nations nor among any of their kings. 944
10:8 The people of those nations 945 are both stupid and foolish.
Instruction from a wooden idol is worthless! 946
10:9 Hammered-out silver is brought from Tarshish 947
and gold is brought from Uphaz 948 to cover those idols. 949
They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. 950
They are clothed in blue and purple clothes. 951
They are all made by skillful workers. 952
10:10 The Lord is the only true God.
He is the living God and the everlasting King.
When he shows his anger the earth shakes.
None of the nations can stand up to his fury.
10:11 You people of Israel should tell those nations this:
‘These gods did not make heaven and earth.
They will disappear 953 from the earth and from under the heavens.’ 954
10:12 The Lord is the one who 955 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom established the world.
And by his understanding he spread out the skies.
10:13 When his voice thunders, 956 the heavenly ocean roars.
He makes the clouds rise from the far-off horizons. 957
He makes the lightning flash out in the midst of the rain.
He unleashes the wind from the places where he stores it. 958
10:14 All these idolaters 959 will prove to be stupid and ignorant.
Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.
For the image he forges is merely a sham. 960
There is no breath in any of those idols. 961
10:15 They are worthless, mere objects to be mocked. 962
When the time comes to punish them, they will be destroyed.
10:16 The Lord, who is the inheritance 963 of Jacob’s descendants, 964 is not like them.
He is the one who created everything.
And the people of Israel are those he claims as his own. 965
He is known as the Lord who rules over all.” 966
10:17 Gather your belongings together and prepare to leave the land,
you people of Jerusalem 967 who are being besieged. 968
10:18 For the Lord says, “I will now throw out
those who live in this land.
I will bring so much trouble on them
that they will actually feel it.” 969
10:19 And I cried out, 970 “We are doomed! 971
Our wound is severe!
We once thought, ‘This is only an illness.
And we will be able to bear it!’ 972
10:20 But our tents have been destroyed.
The ropes that held them in place have been ripped apart. 973
Our children are gone and are not coming back. 974
There is no survivor to put our tents back up,
no one left to hang their tent curtains in place.
10:21 For our leaders 975 are stupid.
They have not sought the Lord’s advice. 976
So they do not act wisely,
and the people they are responsible for 977 have all been scattered.
10:22 Listen! News is coming even now. 978
The rumble of a great army is heard approaching 979 from a land in the north. 980
It is coming to turn the towns of Judah into rubble,
places where only jackals live.
10:23 Lord, we know that people do not control their own destiny. 981
It is not in their power to determine what will happen to them. 982
10:24 Correct us, Lord, but only in due measure. 983
Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing. 984
10:25 Vent your anger on the nations that do not acknowledge you. 985
Vent it on the peoples 986 who do not worship you. 987
For they have destroyed the people of Jacob. 988
They have completely destroyed them 989
and left their homeland in utter ruin.
11:1 The Lord said to Jeremiah: 990 11:2 “Hear 991 the terms of the covenant 992 I made with Israel 993 and pass them on 994 to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. 995 11:3 Tell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse. 996 11:4 Those are the terms that I charged your ancestors 997 to keep 998 when I brought them out of Egypt, that place which was like an iron-smelting furnace. 999 I said at that time, 1000 “Obey me and carry out the terms of the agreement 1001 exactly as I commanded you. If you do, 1002 you will be my people and I will be your God. 1003 11:5 Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” 1004 That is the very land that you still live in today.’” 1005 And I responded, “Amen! Let it be so, 1006 Lord!”
11:6 The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you 1007 and carry them out! 11:7 For I solemnly warned your ancestors to obey me. 1008 I warned them again and again, 1009 ever since I delivered them out of Egypt until this very day. 11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 1010
11:9 The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me! 1011 11:10 They have gone back to the evil ways 1012 of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to 1013 other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah 1014 have violated the covenant I made with their ancestors. 11:11 So I, the Lord, say this: 1015 ‘I will soon bring disaster on them which they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them. 11:12 Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will 1016 go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means 1017 be able to save them when disaster strikes them. 11:13 This is in spite of the fact that 1018 the people of Judah have as many gods as they have towns 1019 and the citizens of Jerusalem have set up as many altars to sacrifice to that disgusting god, Baal, as they have streets in the city!’ 1020 11:14 So, Jeremiah, 1021 do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. 1022 For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.” 1023
11:15 The Lord says to the people of Judah, 1024
“What right do you have to be in my temple, my beloved people? 1025
Many of you have done wicked things. 1026
Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings 1027
that you take joy in doing evil even while you make them? 1028
11:16 I, the Lord, once called 1029 you a thriving olive tree,
one that produced beautiful fruit.
But I will set you 1030 on fire,
fire that will blaze with a mighty roar. 1031
Then all your branches will be good for nothing. 1032
11:17 For though I, the Lord who rules over all, 1033 planted you in the land, 1034
I now decree that disaster will come on you 1035
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 1036
11:18 The Lord gave me knowledge, that I might have understanding. 1037
Then he showed me what the people were doing. 1038
11:19 Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the slaughter.
I did not know they were making plans to kill me. 1039
I did not know they were saying, 1040
“Let’s destroy the tree along with its fruit! 1041
Let’s remove Jeremiah 1042 from the world of the living
so people will not even be reminded of him any more.” 1043
11:20 So I said to the Lord, 1044
“O Lord who rules over all, 1045 you are a just judge!
You examine people’s hearts and minds. 1046
I want to see you pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.” 1047
11:21 Then the Lord told me about 1048 some men from Anathoth 1049 who were threatening to kill me. 1050 They had threatened, 1051 “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 1052 11:22 So the Lord who rules over all 1053 said, “I will surely 1054 punish them! Their young men will be killed in battle. 1055 Their sons and daughters will die of starvation. 11:23 Not one of them will survive. 1056 I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. 1057 A day of reckoning is coming for them.” 1058
12:1 Lord, you have always been fair
whenever I have complained to you. 1059
However, I would like to speak with you about the disposition of justice. 1060
Why are wicked people successful? 1061
Why do all dishonest people have such easy lives?
12:2 You plant them like trees and they put down their roots. 1062
They grow prosperous and are very fruitful. 1063
They always talk about you,
but they really care nothing about you. 1064
12:3 But you, Lord, know all about me.
You watch me and test my devotion to you. 1065
Drag these wicked men away like sheep to be slaughtered!
Appoint a time when they will be killed! 1066
12:4 How long must the land be parched 1067
and the grass in every field be withered?
How long 1068 must the animals and the birds die
because of the wickedness of the people who live in this land? 1069
For these people boast,
“God 1070 will not see what happens to us.” 1071
“If you have raced on foot against men and they have worn you out,
how will you be able to compete with horses?
And if you feel secure only 1073 in safe and open country, 1074
how will you manage in the thick undergrowth along the Jordan River? 1075
12:6 As a matter of fact, 1076 even your own brothers
and the members of your own family have betrayed you too.
Even they have plotted to do away with you. 1077
So do not trust them even when they say kind things 1078 to you.
12:7 “I will abandon my nation. 1079
I will forsake the people I call my own. 1080
I will turn my beloved people 1081
over to the power 1082 of their enemies.
12:8 The people I call my own 1083 have turned on me
like a lion 1084 in the forest.
They have roared defiantly 1085 at me.
So I will treat them as though I hate them. 1086
12:9 The people I call my own attack me like birds of prey or like hyenas. 1087
But other birds of prey are all around them. 1088
Let all the nations gather together like wild beasts.
Let them come and destroy these people I call my own. 1089
12:10 Many foreign rulers 1090 will ruin the land where I planted my people. 1091
They will trample all over my chosen land. 1092
They will turn my beautiful land
into a desolate wasteland.
12:11 They will lay it waste.
It will lie parched 1093 and empty before me.
The whole land will be laid waste.
But no one living in it will pay any heed. 1094
12:12 A destructive army 1095 will come marching
over the hilltops in the desert.
For the Lord will use them as his destructive weapon 1096
against 1097 everyone from one end of the land to the other.
No one will be safe. 1098
12:13 My people will sow wheat, but will harvest weeds. 1099
They will work until they are exhausted, but will get nothing from it.
They will be disappointed in their harvests 1100
because the Lord will take them away in his fierce anger. 1101
12:14 “I, the Lord, also have something to say concerning 1102 the wicked nations who surround my land 1103 and have attacked and plundered 1104 the land that I gave to my people as a permanent possession. 1105 I say: ‘I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there. 1106 12:15 But after I have uprooted the people of those nations, I will relent 1107 and have pity on them. I will restore the people of each of those nations to their own lands 1108 and to their own country. 12:16 But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. 1109 Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. 1110 But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” 1111 If they do these things, 1112 then they will be included among the people I call my own. 1113 12:17 But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,’” 1114 says the Lord.
13:1 The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts 1115 and put them on. 1116 Do not put them in water.” 1117 13:2 So I bought the shorts as the Lord had told me to do 1118 and put them on. 1119 13:3 Then the Lord spoke to me again and said, 1120 13:4 “Take the shorts that you bought and are wearing 1121 and go at once 1122 to Perath. 1123 Bury the shorts there 1124 in a crack in the rocks.” 13:5 So I went and buried them at Perath 1125 as the Lord had ordered me to do. 13:6 Many days later the Lord said to me, “Go at once to Perath and get 1126 the shorts I ordered you to bury there.” 13:7 So I went to Perath and dug up 1127 the shorts from the place where I had buried them. I found 1128 that they were ruined; they were good for nothing.
13:8 Then the Lord said to me, 1129 13:9 “I, the Lord, say: 1130 ‘This shows how 1131 I will ruin the highly exalted position 1132 in which Judah and Jerusalem 1133 take pride. 13:10 These wicked people refuse to obey what I have said. 1134 They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 1135 to other gods by worshiping and serving them. So 1136 they will become just like these linen shorts which are good for nothing. 13:11 For,’ I say, 1137 ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 1138 tightly 1139 to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 1140 But they would not obey me.
13:12 “So tell them, 1141 ‘The Lord, the God of Israel, says, “Every wine jar is made to be filled with wine.”’ 1142 And they will probably say to you, ‘Do you not think we know 1143 that every wine jar is supposed to be filled with wine?’ 13:13 Then 1144 tell them, ‘The Lord says, “I will soon fill all the people who live in this land with stupor. 1145 I will also fill the kings from David’s dynasty, 1146 the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor. 1147 13:14 And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. 1148 I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,’ 1149 says the Lord.”
13:15 Then I said to the people of Judah, 1150
“Listen and pay attention! Do not be arrogant!
For the Lord has spoken.
13:16 Show the Lord your God the respect that is due him. 1151
Do it before he brings the darkness of disaster. 1152
Do it before you stumble 1153 into distress
like a traveler on the mountains at twilight. 1154
Do it before he turns the light of deliverance you hope for
into the darkness and gloom of exile. 1155
13:17 But if you will not pay attention to this warning, 1156
I will weep alone because of your arrogant pride.
I will weep bitterly and my eyes will overflow with tears 1157
because you, the Lord’s flock, 1158 will be carried 1159 into exile.”
“Tell the king and the queen mother,
‘Surrender your thrones, 1161
for your glorious crowns
will be removed 1162 from your heads. 1163
13:19 The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. 1164
No one will be able to go in or out of them. 1165
All Judah will be carried off into exile.
They will be completely carried off into exile.’” 1166
“Look up, Jerusalem, 1168 and see
the enemy 1169 that is coming from the north.
Where now is the flock of people that were entrusted to your care? 1170
Where now are the ‘sheep’ that you take such pride in? 1171
13:21 What will you say 1172 when the Lord 1173 appoints as rulers over you those allies
that you, yourself, had actually prepared as such? 1174
Then anguish and agony will grip you
like that of a woman giving birth to a baby. 1175
13:22 You will probably ask yourself, 1176
‘Why have these things happened to me?
Why have I been treated like a disgraced adulteress
whose skirt has been torn off and her limbs exposed?’ 1177
It is because you have sinned so much. 1178
13:23 But there is little hope for you ever doing good,
you who are so accustomed to doing evil.
Can an Ethiopian 1179 change the color of his skin?
Can a leopard remove its spots? 1180
‘That is why I will scatter your people 1182 like chaff
that is blown away by a desert wind. 1183
13:25 This is your fate,
the destiny to which I have appointed you,
because you have forgotten me
and have trusted in false gods.
13:26 So I will pull your skirt up over your face
and expose you to shame like a disgraced adulteress! 1184
13:27 People of Jerusalem, 1185 I have seen your adulterous worship,
your shameless prostitution to, and your lustful pursuit of, other gods. 1186
I have seen your disgusting acts of worship 1187
on the hills throughout the countryside.
You are doomed to destruction! 1188
How long will you continue to be unclean?’”
14:1 The Lord spoke to Jeremiah 1190 about the drought. 1191
14:2 “The people of Judah are in mourning.
The people in her cities are pining away.
They lie on the ground expressing their sorrow. 1192
Cries of distress come up to me 1193 from Jerusalem. 1194
14:3 The leading men of the cities send their servants for water.
They go to the cisterns, 1195 but they do not find any water there.
They return with their containers 1196 empty.
Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands. 1197
14:4 They are dismayed because the ground is cracked 1198
because there has been no rain in the land.
The farmers, too, are dismayed
and bury their faces in their hands.
14:5 Even the doe abandons her newborn fawn 1199 in the field
because there is no grass.
14:6 Wild donkeys stand on the hilltops
and pant for breath like jackals.
Their eyes are strained looking for food,
because there is none to be found.” 1200
“O Lord, intervene for the honor of your name 1202
even though our sins speak out against us. 1203
Indeed, 1204 we have turned away from you many times.
We have sinned against you.
14:8 You have been the object of Israel’s hopes.
You have saved them when they were in trouble.
Why have you become like a resident foreigner 1205 in the land?
Why have you become like a traveler who only stops in to spend the night?
14:9 Why should you be like someone who is helpless, 1206
like a champion 1207 who cannot save anyone?
You are indeed with us, 1208
and we belong to you. 1209
Do not abandon us!”
14:10 Then the Lord spoke about these people. 1210
“They truly 1211 love to go astray.
They cannot keep from running away from me. 1212
So I am not pleased with them.
I will now call to mind 1213 the wrongs they have done 1214
and punish them for their sins.”
14:11 Then the Lord said to me, “Do not pray for good to come to these people! 1215 14:12 Even if they fast, I will not hear their cries for help. Even if they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. 1216 Instead, I will kill them through wars, famines, and plagues.” 1217
14:13 Then I said, “Oh, Lord God, 1218 look! 1219 The prophets are telling them that you said, 1220 ‘You will not experience war or suffer famine. 1221 I will give you lasting peace and prosperity in this land.’” 1222
14:14 Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! 1223 I did not send them. I did not commission them. 1224 I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, 1225 and the delusions of their own mind. 14:15 I did not send those prophets, though they claim to be prophesying in my name. They may be saying, ‘No war or famine will happen in this land.’ But I, the Lord, say this about 1226 them: ‘War and starvation will kill those prophets.’ 1227 14:16 The people to whom they are prophesying will die through war and famine. Their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem 1228 and there will be no one to bury them. This will happen to the men and their wives, their sons, and their daughters. 1229 For I will pour out on them the destruction they deserve.” 1230
14:17 “Tell these people this, Jeremiah: 1231
‘My eyes overflow with tears
day and night without ceasing. 1232
For my people, my dear children, 1233 have suffered a crushing blow.
They have suffered a serious wound. 1234
14:18 If I go out into the countryside,
I see those who have been killed in battle.
If I go into the city,
I see those who are sick because of starvation. 1235
For both prophet and priest go about their own business
in the land without having any real understanding.’” 1236
14:19 Then I said,
“Lord, 1237 have you completely rejected the nation of Judah?
Do you despise 1238 the city of Zion?
Why have you struck us with such force
that we are beyond recovery? 1239
We hope for peace, but nothing good has come of it.
We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. 1240
14:20 Lord, we confess that we have been wicked.
We confess that our ancestors have done wrong. 1241
We have indeed 1242 sinned against you.
14:21 For the honor of your name, 1243 do not treat Jerusalem 1244 with contempt.
Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. 1245
Be mindful of your covenant with us. Do not break it! 1246
14:22 Do any of the worthless idols 1247 of the nations cause rain to fall?
Do the skies themselves send showers?
Is it not you, O Lord our God, who does this? 1248
So we put our hopes in you 1249
because you alone do all this.”
15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 1250 these people, I would not feel pity for them! 1251 Get them away from me! Tell them to go away! 1252 15:2 If they ask you, ‘Where should we go?’ tell them the Lord says this:
“Those who are destined to die of disease will go to death by disease.
Those who are destined to die in war will go to death in war.
Those who are destined to die of starvation will go to death by starvation.
Those who are destined to go into exile will go into exile.” 1253
15:3 “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 1254 15:4 I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 1255
“Who in the world 1257 will have pity on you, Jerusalem?
Who will grieve over you?
Who will stop long enough 1258
to inquire about how you are doing? 1259
15:6 I, the Lord, say: 1260 ‘You people have deserted me!
You keep turning your back on me.’ 1261
So I have unleashed my power against you 1262 and have begun to destroy you. 1263
I have grown tired of feeling sorry for you!” 1264
“In every town in the land I will purge them
like straw blown away by the wind. 1266
I will destroy my people.
I will kill off their children.
I will do so because they did not change their behavior. 1267
15:8 Their widows will become in my sight more numerous 1268
than the grains of sand on the seashores.
At noontime I will bring a destroyer
against the mothers of their young men. 1269
I will cause anguish 1270 and terror
to fall suddenly upon them. 1271
15:9 The mother who had seven children 1272 will grow faint.
All the breath will go out of her. 1273
Her pride and joy will be taken from her in the prime of their life.
It will seem as if the sun had set while it was still day. 1274
She will suffer shame and humiliation. 1275
I will cause any of them who are still left alive
to be killed in war by the onslaughts of their enemies,” 1276
says the Lord.
“Oh, mother, how I regret 1278 that you ever gave birth to me!
I am always starting arguments and quarrels with the people of this land. 1279
I have not lent money to anyone and I have not borrowed from anyone.
Yet all of these people are treating me with contempt.” 1280
15:11 The Lord said,
“Jerusalem, 1281 I will surely send you away for your own good.
I will surely 1282 bring the enemy upon you in a time of trouble and distress.
15:12 Can you people who are like iron and bronze
break that iron fist from the north? 1283
15:13 I will give away your wealth and your treasures as plunder.
I will give it away free of charge for the sins you have committed throughout your land.
15:14 I will make you serve your enemies 1284 in a land that you know nothing about.
For my anger is like a fire that will burn against you.”
“Lord, you know how I suffer. 1286
Take thought of me and care for me.
Pay back for me those who have been persecuting me.
Do not be so patient with them that you allow them to kill me.
Be mindful of how I have put up with their insults for your sake.
15:16 As your words came to me I drank them in, 1287
and they filled my heart with joy and happiness
because I belong to you. 1288
15:17 I did not spend my time in the company of other people,
laughing and having a good time.
I stayed to myself because I felt obligated to you 1289
and because I was filled with anger at what they had done.
15:18 Why must I continually suffer such painful anguish?
Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound?
Will you let me down when I need you
like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?” 1290
15:19 Because of this, the Lord said, 1291
“You must repent of such words and thoughts!
If you do, I will restore you to the privilege of serving me. 1292
If you say what is worthwhile instead of what is worthless,
I will again allow you to be my spokesman. 1293
They must become as you have been.
You must not become like them. 1294
15:20 I will make you as strong as a wall to these people,
a fortified wall of bronze.
They will attack you,
but they will not be able to overcome you.
For I will be with you to rescue you and deliver you,” 1295
says the Lord.
15:21 “I will deliver you from the power of the wicked.
I will free you from the clutches of violent people.”
16:1 The Lord said to me, 16:2 “Do not get married and do not have children here in this land. 16:3 For I, the Lord, tell you what will happen to 1296 the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers. 1297 16:4 They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
16:5 “Moreover I, the Lord, tell you: 1298 ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, 1299 my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it! 1300 16:6 Rich and poor alike will die in this land. They will not be buried or mourned. People will not cut their bodies or shave off their hair to show their grief for them. 1301 16:7 No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
16:8 “‘Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drink with them either. 16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 1302 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 1303
16:10 “When you tell these people about all this, 1304 they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’ 16:11 Then tell them that the Lord says, 1305 ‘It is because your ancestors 1306 rejected me and paid allegiance to 1307 other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law. 1308 16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 1309 16:13 So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”
16:14 Yet 1310 I, the Lord, say: 1311 “A new time will certainly come. 1312 People now affirm their oaths with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.’ 16:15 But in that time they will affirm them with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.’ At that time I will bring them back to the land I gave their ancestors.” 1313
16:16 But for now I, the Lord, say: 1314 “I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks. 1315 16:17 For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it. 1316 16:18 Before I restore them 1317 I will punish them in full 1318 for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own 1319 with their detestable idols.” 1320
“Lord, you give me strength and protect me.
You are the one I can run to for safety when I am in trouble. 1322
Nations from all over the earth
will come to you and say,
‘Our ancestors had nothing but false gods –
worthless idols that could not help them at all. 1323
16:20 Can people make their own gods?
No, what they make are not gods at all.” 1324
“So I will now let this wicked people know –
I will let them know my mighty power in judgment.
Then they will know that my name is the Lord.” 1326
17:1 1327 The sin of Judah is engraved with an iron chisel
on their stone-hard 1328 hearts.
It is inscribed with a diamond 1329 point
on the horns of their altars. 1330
17:2 Their children are always thinking about 1331 their 1332 altars
and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, 1333
set up beside the green trees on the high hills
17:3 and on the mountains and in the fields. 1334
I will give your wealth and all your treasures away as plunder.
I will give it away as the price 1335 for the sins you have committed throughout your land.
17:4 You will lose your hold on the land 1336
which I gave to you as a permanent possession.
I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about.
For you have made my anger burn like a fire that will never be put out.” 1337
17:5 The Lord says,
“I will put a curse on people
who trust in mere human beings,
who depend on mere flesh and blood for their strength, 1339
and whose hearts 1340 have turned away from the Lord.
17:6 They will be like a shrub 1341 in the desert.
They will not experience good things even when they happen.
It will be as though they were growing in the desert,
in a salt land where no one can live.
17:7 My blessing is on those people who trust in me,
who put their confidence in me. 1342
17:8 They will be like a tree planted near a stream
whose roots spread out toward the water.
It has nothing to fear when the heat comes.
Its leaves are always green.
It has no need to be concerned in a year of drought.
It does not stop bearing fruit.
17:9 The human mind is more deceitful than anything else.
It is incurably bad. 1343 Who can understand it?
17:10 I, the Lord, probe into people’s minds.
I examine people’s hearts. 1344
I deal with each person according to how he has behaved.
I give them what they deserve based on what they have done.
17:11 The person who gathers wealth by unjust means
is like the partridge that broods over eggs but does not hatch them. 1345
Before his life is half over he will lose his ill-gotten gains. 1346
At the end of his life it will be clear he was a fool.” 1347
“Lord, from the very beginning
you have been seated on your glorious throne on high.
You are the place where we can find refuge.
17:13 You are the one in whom Israel may find hope. 1349
All who leave you will suffer shame.
Those who turn away from you 1350 will be consigned to the nether world. 1351
For they have rejected you, the Lord, the fountain of life. 1352
17:14 Lord, grant me relief from my suffering
so that I may have some relief.
Rescue me from those who persecute me
so that I may be rescued. 1353
17:15 Listen to what they are saying to me. 1354
They are saying, “Where are the things the Lord threatens us with?
Come on! Let’s see them happen!” 1355
17:16 But I have not pestered you to bring disaster. 1356
I have not desired the time of irreparable devastation. 1357
You know that.
You are fully aware of every word that I have spoken. 1358
17:17 Do not cause me dismay! 1359
You are my source of safety in times of trouble.
17:18 May those who persecute me be disgraced.
Do not let me be disgraced.
May they be dismayed.
Do not let me be dismayed.
Bring days of disaster on them.
Bring on them the destruction they deserve.” 1360
17:19 The Lord told me, “Go and stand in the People’s Gate 1362 through which the kings of Judah enter and leave the city. Then go and stand in all the other gates of the city of Jerusalem. 1363 17:20 As you stand in those places 1364 announce, ‘Listen, all you people who pass through these gates. Listen, all you kings of Judah, all you people of Judah and all you citizens of Jerusalem. Listen to what the Lord says. 1365 17:21 The Lord says, ‘Be very careful if you value your lives! 1366 Do not carry any loads 1367 in through 1368 the gates of Jerusalem on the Sabbath day. 17:22 Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. 1369 But observe the Sabbath day as a day set apart to the Lord, 1370 as I commanded your ancestors. 1371 17:23 Your ancestors, 1372 however, did not listen to me or pay any attention to me. They stubbornly refused 1373 to pay attention or to respond to any discipline.’ 17:24 The Lord says, 1374 ‘You must make sure to obey me. You must not bring any loads through the gates of this city on the Sabbath day. You must set the Sabbath day apart to me. You must not do any work on that day. 17:25 If you do this, 1375 then the kings and princes who follow in David’s succession 1376 and ride in chariots or on horses will continue to enter through these gates, as well as their officials and the people of Judah and the citizens of Jerusalem. 1377 This city will always be filled with people. 1378 17:26 Then people will come here from the towns in Judah, from the villages surrounding Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the western foothills, from the southern hill country, and from the southern part of Judah. They will come bringing offerings to the temple of the Lord: burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense along with their thank offerings. 1379 17:27 But you must obey me and set the Sabbath day apart to me. You must not carry any loads in through 1380 the gates of Jerusalem on the Sabbath day. If you disobey, I will set the gates of Jerusalem on fire. It will burn down all the fortified dwellings in Jerusalem and no one will be able to put it out.’”
18:1 The Lord said to Jeremiah: 1381 18:2 “Go down at once 1382 to the potter’s house. I will speak to you further there.” 1383 18:3 So I went down to the potter’s house and found him working 1384 at his wheel. 1385 18:4 Now and then 1386 there would be something wrong 1387 with the pot he was molding from the clay 1388 with his hands. So he would rework 1389 the clay into another kind of pot as he saw fit. 1390
18:5 Then the Lord said to me, 1391 18:6 “I, the Lord, say: 1392 ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? 1393 In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’ 18:7 There are times, Jeremiah, 1394 when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom. 1395 18:8 But if that nation I threatened stops doing wrong, 1396 I will cancel the destruction 1397 I intended to do to it. 18:9 And there are times when I promise to build up and establish 1398 a nation or kingdom. 18:10 But if that nation does what displeases me and does not obey me, then I will cancel the good I promised to do to it. 18:11 So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem 1399 this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. 1400 So, every one of you, stop the evil things you have been doing. 1401 Correct the way you have been living and do what is right.’ 1402 18:12 But they just keep saying, ‘We do not care what you say! 1403 We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’” 1404
18:13 Therefore, the Lord says,
“Ask the people of other nations
whether they have heard of anything like this.
Israel should have been like a virgin.
But she has done something utterly revolting!
18:14 Does the snow ever completely vanish from the rocky slopes of Lebanon?
Do the cool waters from those distant mountains ever cease to flow? 1405
18:15 Yet my people have forgotten me
and offered sacrifices to worthless idols!
This makes them stumble along in the way they live
and leave the old reliable path of their fathers. 1406
They have left them to walk in bypaths,
in roads that are not smooth and level. 1407
18:16 So their land will become an object of horror. 1408
People will forever hiss out their scorn over it.
All who pass that way will be filled with horror
and will shake their heads in derision. 1409
18:17 I will scatter them before their enemies
like dust blowing in front of a burning east wind.
I will turn my back on them and not look favorably on them 1410
when disaster strikes them.”
18:18 Then some people 1411 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 1412 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 1413 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 1414 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
“Lord, pay attention to me.
Listen to what my enemies are saying. 1416
18:20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me. 1417
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf 1418
to keep you from venting your anger on them. 1419
18:21 So let their children die of starvation.
Let them be cut down by the sword. 1420
Let their wives lose their husbands and children.
Let the older men die of disease 1421
and the younger men die by the sword in battle.
18:22 Let cries of terror be heard in their houses
when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 1422
For they have virtually dug a pit to capture me
and have hidden traps for me to step into.
18:23 But you, Lord, know
all their plots to kill me.
Do not pardon their crimes!
Do not ignore their sins as though you had erased them! 1423
Let them be brought down in defeat before you!
Deal with them while you are still angry! 1424
19:1 The Lord told Jeremiah, 1425 “Go and buy a clay jar from a potter. 1426 Take with you 1427 some of the leaders of the people and some of the leaders 1428 of the priests. 19:2 Go out to the part of the Hinnom Valley which is near the entrance of the Potsherd Gate. 1429 Announce there what I tell you. 1430 19:3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! 1431 The Lord God of Israel who rules over all 1432 says, “I will bring a disaster on this place 1433 that will make the ears of everyone who hears about it ring! 1434 19:4 I will do so because these people 1435 have rejected me and have defiled 1436 this place. They have offered sacrifices in it to other gods which neither they nor their ancestors 1437 nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children. 1438 19:5 They have built places here 1439 for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices 1440 are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind! 19:6 So I, the Lord, say: 1441 “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley 1442 the Valley of Slaughter! 19:7 In this place I will thwart 1443 the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword 1444 at the hands of their enemies. 1445 I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat. 19:8 I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn 1446 because of all the disasters that have happened to it. 1447 19:9 I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’” 1448
19:10 The Lord continued, 1449 “Now break the jar in front of those who have come here with you. 19:11 Tell them the Lord who rules over all says, 1450 ‘I will do just as Jeremiah has done. 1451 I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. 1452 The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’ 1453 19:12 I, the Lord, say: 1454 ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. 19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 1455 just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 1456 and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
19:14 Then Jeremiah left Topheth where the Lord had sent him to give that prophecy. He went to the Lord’s temple and stood 1457 in its courtyard and called out to all the people. 19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 1458 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 1459 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 1460 to pay any attention to what I have said!’”
20:1 Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security 1461 in the Lord’s temple. 20:2 When he heard Jeremiah’s prophecy, he had the prophet flogged. 1462 Then he put him in the stocks 1463 which were at the Upper Gate of Benjamin in the Lord’s temple. 1464 20:3 But the next day Pashhur released Jeremiah from the stocks. When he did, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’ 1465 20:4 For the Lord says, ‘I will make both you and your friends terrified of what will happen to you. 1466 You will see all of them die by the swords of their enemies. 1467 I will hand all the people of Judah over to the king of Babylon. He will carry some of them away into exile in Babylon and he will kill others of them with the sword. 20:5 I will hand over all the wealth of this city to their enemies. I will hand over to them all the fruits of the labor of the people of this city and all their prized possessions, as well as all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will seize it all as plunder 1468 and carry it off to Babylon. 20:6 You, Pashhur, and all your household 1469 will go into exile in Babylon. You will die there and you will be buried there. The same thing will happen to all your friends to whom you have prophesied lies.’” 1470
20:7 Lord, you coerced me into being a prophet,
and I allowed you to do it.
You overcame my resistance and prevailed over me. 1471
Now I have become a constant laughingstock.
Everyone ridicules me.
20:8 For whenever I prophesy, 1472 I must cry out, 1473
“Violence and destruction are coming!” 1474
This message from the Lord 1475 has made me
an object of continual insults and derision.
20:9 Sometimes I think, “I will make no mention of his message.
I will not speak as his messenger 1476 any more.”
But then 1477 his message becomes like a fire
locked up inside of me, burning in my heart and soul. 1478
I grow weary of trying to hold it in;
I cannot contain it.
20:10 I 1479 hear many whispering words of intrigue against me.
Those who would cause me terror are everywhere! 1480
They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” 1481
All my so-called friends 1482 are just watching for
something that would lead to my downfall. 1483
They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up,
so we can prevail over 1484 him and get our revenge on him.
20:11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. 1485
Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.
They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.
Their disgrace will never be forgotten.
20:12 O Lord who rules over all, 1486 you test and prove the righteous.
You see into people’s hearts and minds. 1487
Pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.
20:13 Sing to the Lord! Praise the Lord!
For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers. 1488
20:14 Cursed be the day I was born!
May that day not be blessed when my mother gave birth to me. 1489
20:15 Cursed be the man
who made my father very glad
when he brought him the news
that a baby boy had been born to him! 1490
20:16 May that man be like the cities 1491
that the Lord destroyed without showing any mercy.
May he hear a cry of distress in the morning
and a battle cry at noon.
20:17 For he did not kill me before I came from the womb,
making my pregnant mother’s womb my grave forever. 1492
20:18 Why did I ever come forth from my mother’s womb?
All I experience is trouble and grief,
and I spend my days in shame. 1493
21:1 The Lord spoke to Jeremiah 1494 when King Zedekiah 1495 sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. 1496 Zedekiah sent them to Jeremiah to ask, 1497 21:2 “Please ask the Lord to come and help us, 1498 because King Nebuchadnezzar 1499 of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.” 1500 21:3 Jeremiah answered them, “Tell Zedekiah 21:4 that the Lord, the God of Israel, says, 1501 ‘The forces at your disposal 1502 are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians 1503 who have you under siege. I will gather those forces back inside the city. 1504 21:5 In anger, in fury, and in wrath I myself will fight against you with my mighty power and great strength! 1505 21:6 I will kill everything living in Jerusalem, 1506 people and animals alike! They will die from terrible diseases. 21:7 Then 1507 I, the Lord, promise that 1508 I will hand over King Zedekiah of Judah, his officials, and any of the people who survive the war, starvation, and disease. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will slaughter them with the sword. He will not show them any mercy, compassion, or pity.’
21:8 “But 1509 tell the people of Jerusalem 1510 that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death. 1511 21:9 Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives. 1512 21:10 For I, the Lord, say that 1513 I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it. 1514 It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’” 1515
21:11 The Lord told me to say 1516 to the royal court 1517 of Judah,
“Listen to what the Lord says,
21:12 O royal family descended from David. 1518
The Lord says:
‘See to it that people each day 1519 are judged fairly. 1520
Deliver those who have been robbed from those 1521 who oppress them.
Otherwise, my wrath will blaze out against you.
It will burn like a fire that cannot be put out
because of the evil that you have done. 1522
21:13 Listen, you 1523 who sit enthroned above the valley on a rocky plateau.
I am opposed to you,’ 1524 says the Lord. 1525
‘You boast, “No one can swoop down on us.
No one can penetrate into our places of refuge.” 1526
21:14 But I will punish you as your deeds deserve,’
says the Lord. 1527
‘I will set fire to your palace;
it will burn up everything around it.’” 1528
22:1 The Lord told me, 1529 “Go down 1530 to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there. 1531 22:2 Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. 1532 You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to what the Lord says. 1533 22:3 The Lord says, “Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those 1534 who oppress them. Do not exploit or mistreat foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. 1535 Do not kill innocent people 1536 in this land. 22:4 If you are careful to 1537 obey these commands, then the kings who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects. 1538 22:5 But, if you do not obey these commands, I solemnly swear 1539 that this palace will become a pile of rubble. I, the Lord, affirm it!” 1540
22:6 “‘For the Lord says concerning the palace of the king of Judah,
“This place looks like a veritable forest of Gilead to me.
It is like the wooded heights of Lebanon in my eyes.
But I swear that I will make it like a wilderness
whose towns have all been deserted. 1541
22:7 I will send men against it to destroy it 1542
with their axes and hatchets.
They will hack up its fine cedar panels and columns
and throw them into the fire.
22:8 “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?” 22:9 The answer will come back, “It is because they broke their covenant with the Lord their God and worshiped and served other gods.”
22:10 “‘Do not weep for the king who was killed.
Do not grieve for him.
But weep mournfully for the king who has gone into exile.
For he will never return to see his native land again. 1543
22:11 “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 1544 22:12 For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again.” 1545
22:13 “‘Sure to be judged 1546 is the king who builds his palace using injustice
and treats people unfairly while adding its upper rooms. 1547
He makes his countrymen work for him for nothing.
He does not pay them for their labor.
22:14 He says, “I will build myself a large palace
with spacious upper rooms.”
He cuts windows in its walls,
panels it 1548 with cedar, and paints its rooms red. 1549
22:15 Does it make you any more of a king
that you outstrip everyone else in 1550 building with cedar?
Just think about your father.
He was content that he had food and drink. 1551
He did what was just and right. 1552
So things went well with him.
22:16 He upheld the cause of the poor and needy.
So things went well for Judah.’ 1553
The Lord says,
‘That is a good example of what it means to know me.’ 1554
22:17 But you are always thinking and looking
for ways to increase your wealth by dishonest means.
Your eyes and your heart are set
on killing some innocent person
and committing fraud and oppression. 1555
22:18 So 1556 the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah:
People will not mourn for him, saying,
“This makes me sad, my brother!
This makes me sad, my sister!”
They will not mourn for him, saying,
“Poor, poor lord! Poor, poor majesty!” 1557
22:19 He will be left unburied just like a dead donkey.
His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.’” 1558
22:20 People of Jerusalem, 1559 go up to Lebanon and cry out in mourning.
Go to the land of Bashan and cry out loudly.
Cry out in mourning from the mountains of Moab. 1560
For your allies 1561 have all been defeated.
22:21 While you were feeling secure I gave you warning. 1562
But you said, “I refuse to listen to you.”
That is the way you have acted from your earliest history onward. 1563
Indeed, you have never paid attention to me.
22:22 My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! 1564
Your allies will go into captivity.
Then you will certainly 1565 be disgraced and put to shame
because of all the wickedness you have done.
22:23 You may feel as secure as a bird
nesting in the cedars of Lebanon.
But oh how you 1566 will groan 1567 when the pains of judgment come on you.
They will be like those of a woman giving birth to a baby. 1568
“As surely as I am the living God, you, Jeconiah, 1570 king of Judah, son of Jehoiakim, will not be the earthly representative of my authority. Indeed, I will take that right away from you. 1571 22:25 I will hand you over to those who want to take your life and of whom you are afraid. I will hand you over to King Nebuchadnezzar of Babylon and his Babylonian 1572 soldiers. 22:26 I will force you and your mother who gave you birth into exile. You will be exiled to 1573 a country where neither of you were born, and you will both die there. 22:27 You will never come back to this land to which you will long to return!” 1574
22:28 This man, Jeconiah, will be like a broken pot someone threw away.
He will be like a clay vessel 1575 that no one wants. 1576
Why will he and his children be forced into exile?
Why will they be thrown out into a country they know nothing about? 1577
22:29 O land of Judah, land of Judah, land of Judah! 1578
Listen to what the Lord has to say!
22:30 The Lord says,
“Enroll this man in the register as though he were childless. 1579
Enroll him as a man who will not enjoy success during his lifetime.
For none of his sons will succeed in occupying the throne of David
or ever succeed in ruling over Judah.”
23:1 The Lord says, 1580 “The leaders of my people are sure to be judged. 1581 They were supposed to watch over my people like shepherds watch over their sheep. But they are causing my people to be destroyed and scattered. 1582 23:2 So the Lord God of Israel has this to say about the leaders who are ruling over his people: “You have caused my people 1583 to be dispersed and driven into exile. You have not taken care of them. So I will punish you for the evil that you have done. 1584 I, the Lord, affirm it! 1585 23:3 Then I myself will regather those of my people 1586 who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. 1587 They will greatly increase in number. 23:4 I will install rulers 1588 over them who will care for them. Then they will no longer need to fear or be terrified. None of them will turn up missing. 1589 I, the Lord, promise it! 1590
23:5 “I, the Lord, promise 1591 that a new time will certainly come 1592
when I will raise up for them a righteous branch, 1593 a descendant of David.
He will rule over them with wisdom and understanding 1594
and will do what is just and right in the land. 1595
23:6 Under his rule 1596 Judah will enjoy safety 1597
and Israel will live in security. 1598
This is the name he will go by:
‘The Lord has provided us with justice.’ 1599
23:7 “So I, the Lord, say: 1600 ‘A new time will certainly come. 1601 People now affirm their oaths with “I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.” 23:8 But at that time they will affirm them with “I swear as surely as the Lord lives who delivered the descendants of the former nation of Israel 1602 from the land of the north and from all the other lands where he had banished 1603 them.” 1604 At that time they will live in their own land.’”
23:9 Here is what the Lord says concerning the false prophets: 1606
My heart and my mind are deeply disturbed.
I tremble all over. 1607
I am like a drunk person,
like a person who has had too much wine, 1608
because of the way the Lord
and his holy word are being mistreated. 1609
23:10 For the land is full of people unfaithful to him. 1610
They live wicked lives and they misuse their power. 1611
So the land is dried up 1612 because it is under his curse. 1613
The pastures in the wilderness are withered.
23:11 Moreover, 1614 the Lord says, 1615
“Both the prophets and priests are godless.
I have even found them doing evil in my temple!
23:12 So the paths they follow will be dark and slippery.
They will stumble and fall headlong.
For I will bring disaster on them.
A day of reckoning is coming for them.” 1616
The Lord affirms it! 1617
23:13 The Lord says, 1618 “I saw the prophets of Samaria 1619
doing something that was disgusting. 1620
They prophesied in the name of the god Baal
and led my people Israel astray. 1621
23:14 But I see the prophets of Jerusalem 1622
doing something just as shocking.
They are unfaithful to me
and continually prophesy lies. 1623
So they give encouragement to people who are doing evil,
with the result that they do not stop their evildoing. 1624
I consider all of them as bad as the people of Sodom,
and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah. 1625
23:15 So then I, the Lord who rules over all, 1626
have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 1627
‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering
and drink the poison water of judgment. 1628
For the prophets of Jerusalem are the reason 1629
that ungodliness 1630 has spread throughout the land.’”
23:16 The Lord who rules over all 1631 says to the people of Jerusalem: 1632
“Do not listen to what
those prophets are saying to you.
They are filling you with false hopes.
They are reporting visions of their own imaginations,
not something the Lord has given them to say. 1633
23:17 They continually say 1634 to those who reject what the Lord has said, 1635
‘Things will go well for you!’ 1636
They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,
‘Nothing bad will happen to you!’
23:18 Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle 1637
so they 1638 could see and hear what he has to say? 1639
Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?
23:19 But just watch! 1640 The wrath of the Lord
will come like a storm! 1641
Like a raging storm it will rage down 1642
on the heads of those who are wicked.
23:20 The anger of the Lord will not turn back
until he has fully carried out his intended purposes. 1643
In days to come 1644
you people will come to understand this clearly. 1645
23:21 I did not send those prophets.
Yet they were in a hurry to give their message. 1646
I did not tell them anything.
Yet they prophesied anyway.
23:22 But if they had stood in my inner circle, 1647
they would have proclaimed my message to my people.
They would have caused my people to turn from their wicked ways
and stop doing the evil things they are doing.
23:23 Do you people think 1648 that I am some local deity
and not the transcendent God?” 1649 the Lord asks. 1650
23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 1651
“Do you not know that I am everywhere?” 1652
the Lord asks. 1653
23:25 The Lord says, 1654 “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’ 1655 23:26 Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds. 1656 23:27 How long will they go on plotting 1657 to make my people forget who I am 1658 through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors 1659 did when they forgot who I am by worshiping the god Baal. 1660 23:28 Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! 1661 I, the Lord, affirm it! 1662 23:29 My message is like a fire that purges dross! 1663 It is like a hammer that breaks a rock in pieces! 1664 I, the Lord, so affirm it! 1665 23:30 So I, the Lord, affirm 1666 that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 1667 23:31 I, the Lord, affirm 1668 that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare, ‘The Lord declares….’ 1669 23:32 I, the Lord, affirm 1670 that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. 1671 I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. 1672 I, the Lord, affirm it!” 1673
23:33 The Lord said to me, “Jeremiah, 1674 when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message 1675 do you have from the Lord?’ Tell them, ‘You are the burden, 1676 and I will cast you away. 1677 I, the Lord, affirm it! 1678 23:34 I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” 1679 I will punish both that person and his whole family.’” 1680
23:35 So I, Jeremiah, tell you, 1681 “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’ 1682 23:36 You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. 1683 For what is ‘burdensome’ 1684 really pertains to what a person himself says. 1685 You are misrepresenting 1686 the words of our God, the living God, the Lord who rules over all. 1687 23:37 Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’ 1688 23:38 But just suppose you continue to say, ‘The message of the Lord is burdensome.’ Here is what the Lord says will happen: ‘I sent word to you that you must not say, “The Lord’s message is burdensome.” But you used the words “The Lord’s message is burdensome” anyway. 23:39 So 1689 I will carry you far off 1690 and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight. 1691 23:40 I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!’”
24:1 The Lord showed me two baskets of figs sitting before his temple. This happened after King Nebuchadnezzar of Babylon deported Jehoiakim’s son, King Jeconiah of Judah. He deported him and the leaders of Judah, along with the craftsmen and metal workers, and took them to Babylon. 1692 24:2 One basket had very good-looking figs in it. They looked like those that had ripened early. 1693 The other basket had very bad-looking figs in it, so bad they could not be eaten. 24:3 The Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see figs. The good ones look very good. But the bad ones look very bad, so bad that they cannot be eaten.”
24:4 The Lord said to me, 1694 24:5 “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles whom I sent away from here to the land of Babylon 1695 are like those good figs. I consider them to be good. 24:6 I will look after their welfare 1696 and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land 1697 and will not uproot them. 1698 24:7 I will give them the desire to acknowledge that I 1699 am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly 1700 return to me.’
24:8 “I, the Lord, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem 1701 or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten. 1702 24:9 I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. 1703 That is how they will be remembered wherever I banish them. 1704 24:10 I will bring war, starvation, and disease 1705 on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’” 1706
25:1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord spoke to Jeremiah 1707 concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.) 1708 25:2 So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem. 1709 25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 1710 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 1711 what he said. 1712 But you would not listen. 25:4 Over and over again 1713 the Lord has sent 1714 his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 1715 25:5 He said through them, 1716 ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. 1717 If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession. 1718 25:6 Do not pay allegiance to 1719 other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. 1720 Then I will not cause you any harm.’ 25:7 So, now the Lord says, 1721 ‘You have not listened to me. But 1722 you have made me angry by the things that you have done. 1723 Thus you have brought harm on yourselves.’
25:8 “Therefore, the Lord who rules over all 1724 says, ‘You have not listened to what I said. 1725 25:9 So I, the Lord, affirm that 1726 I will send for all the peoples of the north 1727 and my servant, 1728 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy 1729 this land, its inhabitants, and all the nations that surround it 1730 and make them everlasting ruins. 1731 I will make them objects of horror and hissing scorn. 1732 25:10 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands. 1733 I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses. 1734 25:11 This whole area 1735 will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’ 1736
25:12 “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation 1737 for their sins. I will make the land of Babylon 1738 an everlasting ruin. 1739 I, the Lord, affirm it! 1740 25:13 I will bring on that land everything that I said I would. I will bring on it everything that is written in this book. I will bring on it everything that Jeremiah has prophesied against all the nations. 1741 25:14 For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation 1742 too. I will repay them for all they have done!’” 1743
25:15 So 1744 the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 1745 “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 1746 Take it and make the nations to whom I send you drink it. 25:16 When they have drunk it, they will stagger to and fro 1747 and act insane. For I will send wars sweeping through them.” 1748
25:17 So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath. 1749 25:18 I made Jerusalem 1750 and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. 1751 I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object 1752 of horror and of hissing scorn, an example used in curses. 1753 Such is already becoming the case! 1754 25:19 I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; 1755 his attendants, his officials, his people, 25:20 the foreigners living in Egypt; 1756 all the kings of the land of Uz; 1757 all the kings of the land of the Philistines, 1758 the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod; 1759 25:21 all the people of Edom, 1760 Moab, 1761 Ammon; 1762 25:22 all the kings of Tyre, 1763 all the kings of Sidon; 1764 all the kings of the coastlands along the sea; 1765 25:23 the people of Dedan, Tema, Buz, 1766 all the desert people who cut their hair short at the temples; 1767 25:24 all the kings of Arabia who 1768 live in the desert; 25:25 all the kings of Zimri; 1769 all the kings of Elam; 1770 all the kings of Media; 1771 25:26 all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, 1772 the king of Babylon 1773 must drink it.
25:27 Then the Lord said to me, 1774 “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all 1775 says, 1776 ‘Drink this cup 1777 until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. 1778 For I will send wars sweeping through you.’ 1779 25:28 If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says 1780 ‘You most certainly must drink it! 1781 25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 1782 So how can you possibly avoid being punished? 1783 You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 1784 affirm it!’ 1785
25:30 “Then, Jeremiah, 1786 make the following prophecy 1787 against them:
‘Like a lion about to attack, 1788 the Lord will roar from the heights of heaven;
from his holy dwelling on high he will roar loudly.
He will roar mightily against his land. 1789
He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes 1790
against all those who live on the earth.
25:31 The sounds of battle 1791 will resound to the ends of the earth.
For the Lord will bring charges against the nations. 1792
He will pass judgment on all humankind
and will hand the wicked over to be killed in war.’ 1793
The Lord so affirms it! 1794
25:32 The Lord who rules over all 1795 says,
‘Disaster will soon come on one nation after another. 1796
A mighty storm of military destruction 1797 is rising up
from the distant parts of the earth.’
25:33 Those who have been killed by the Lord at that time
will be scattered from one end of the earth to the other.
They will not be mourned over, gathered up, or buried. 1798
Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
25:34 Wail and cry out in anguish, you rulers!
Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! 1799
The time for you to be slaughtered has come.
You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery. 1800
25:35 The leaders will not be able to run away and hide. 1801
The shepherds of the flocks will not be able to escape.
25:36 Listen to the cries of anguish of the leaders.
Listen to the wails of the shepherds of the flocks.
They are wailing because the Lord
is about to destroy their lands. 1802
25:37 Their peaceful dwelling places will be laid waste 1803
by the fierce anger of the Lord. 1804
25:38 The Lord is like a lion who has left his lair. 1805
So their lands will certainly 1806 be laid waste
by the warfare of the oppressive nation 1807
and by the fierce anger of the Lord.”
26:1 The Lord spoke to Jeremiah 1809 at the beginning of the reign 1810 of Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah. 26:2 The Lord said, “Go stand in the courtyard of the Lord’s temple. 1811 Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the Lord’s temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word! 26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. 1812 If they do that, then I will forgo destroying them 1813 as I had intended to do because of the wicked things they have been doing. 1814 26:4 Tell them that the Lord says, 1815 ‘You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws. 1816 26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 1817 But you have not paid any attention to them. 26:6 If you do not obey me, 1818 then I will do to this temple what I did to Shiloh. 1819 And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
26:7 The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah say these things in the Lord’s temple. 26:8 Jeremiah had just barely finished saying all the Lord had commanded him to say to all the people. All at once some 1820 of the priests, the prophets, and the people grabbed him and shouted, “You deserve to die! 1821 26:9 How dare you claim the Lord’s authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!” 1822 Then all the people crowded around Jeremiah.
26:10 However, some of the officials 1823 of Judah heard about what was happening 1824 and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 1825 at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 1826 26:11 Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, 1827 “This man should be condemned to die 1828 because he prophesied against this city. You have heard him do so 1829 with your own ears.”
26:12 Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people. 1830 “The Lord sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city. 26:13 But correct the way you have been living and do what is right. 1831 Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would. 1832 26:14 As to my case, I am in your power. 1833 Do to me what you deem fair and proper. 26:15 But you should take careful note of this: If you put me to death, you will bring on yourselves and this city and those who live in it the guilt of murdering an innocent man. For the Lord has sent me to speak all this where you can hear it. That is the truth!” 1834
26:16 Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, 1835 “This man should not be condemned to die. 1836 For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.” 1837 26:17 Then some of the elders of Judah 1838 stepped forward and spoke to all the people gathered there. They said, 26:18 “Micah from Moresheth 1839 prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. 1840 He told all the people of Judah,
‘The Lord who rules over all 1841 says,
“Zion 1842 will become a plowed field.
Jerusalem 1843 will become a pile of rubble.
The temple mount will become a mere wooded ridge.”’ 1844
26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 1845 Did not 1846 the Lord forgo destroying them 1847 as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 1848
26:20 Now there was another man 1849 who prophesied as the Lord’s representative 1850 against this city and this land just as Jeremiah did. His name was Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim. 1851 26:21 When the king and all his bodyguards 1852 and officials heard what he was prophesying, 1853 the king sought to have him executed. But Uriah found out about it and fled to Egypt out of fear. 1854 26:22 However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor, 1855 26:23 and they brought Uriah back from there. 1856 They took him to King Jehoiakim, who had him executed and had his body thrown into the burial place of the common people. 1857
26:24 However, Ahikam son of Shaphan 1858 used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people. 1859
27:1 The Lord spoke to Jeremiah 1860 early in the reign of Josiah’s son, King Zedekiah of Judah. 1861 27:2 The Lord told me, 1862 “Make a yoke 1863 out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck. 27:3 Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, 1864 and Sidon. 1865 Send them through 1866 the envoys who have come to Jerusalem 1867 to King Zedekiah of Judah. 27:4 Charge them to give their masters a message from me. Tell them, ‘The Lord God of Israel who rules over all 1868 says to give your masters this message. 1869 27:5 “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, 1870 and I give it to whomever I see fit. 1871 27:6 I have at this time placed all these nations of yours under the power 1872 of my servant, 1873 King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 1874 27:7 All nations must serve him and his son and grandson 1875 until the time comes for his own nation to fall. 1876 Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon. 1877 27:8 But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to 1878 him. I, the Lord, affirm that 1879 I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it 1880 with war, 1881 starvation, and disease until I have destroyed it. 1882 27:9 So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, 1883 by dreams, by consulting the dead, 1884 or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be 1885 subject to the king of Babylon.’ 27:10 Do not listen to them, 1886 because their prophecies are lies. 1887 Listening to them will only cause you 1888 to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile. 1889 27:11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to 1890 the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation 1891 in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’” 1892
27:12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 1893 “Submit 1894 to the yoke of servitude to 1895 the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live. 27:13 There is no reason why you and your people should die in war 1896 or from starvation or disease! 1897 That’s what the Lord says will happen to any nation 1898 that will not be subject to the king of Babylon. 27:14 Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve 1899 the king of Babylon. For they are prophesying lies to you. 27:15 For I, the Lord, affirm 1900 that I did not send them. They are prophesying lies to you. If you 1901 listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile.” 1902
27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 1903 the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 1904 But they are prophesying a lie to you. 27:17 Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you 1905 will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’” 1906 27:18 I also told them, 1907 “If they are really prophets and the Lord is speaking to them, 1908 let them pray earnestly to the Lord who rules over all. 1909 Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace, and in Jerusalem be taken away 1910 to Babylon. 27:19 For the Lord who rules over all 1911 has already spoken about the two bronze pillars, 1912 the large bronze basin called ‘The Sea,’ 1913 and the movable bronze stands. 1914 He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city. 27:20 He has already spoken about these things that King Nebuchadnezzar of Babylon did not take away when he carried Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and the nobles of Judah and Jerusalem away as captives. 1915 27:21 Indeed, the Lord God of Israel who rules over all 1916 has already spoken 1917 about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem. 27:22 He has said, ‘They will be carried off to Babylon. They will remain there until it is time for me to show consideration for them again. 1918 Then I will bring them back and restore them to this place.’ I, the Lord, affirm this!” 1919
28:1 The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. 1920 The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah 1921 in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people. 1922 28:2 “The Lord God of Israel who rules over all 1923 says, ‘I will break the yoke of servitude 1924 to the king of Babylon. 28:3 Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon. 28:4 I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 1925 ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
28:5 Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the Lord’s temple. 28:6 The prophet Jeremiah said, “Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile. 28:7 But listen to what I say to you and to all these people. 1926 28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably 1927 prophesied war, disaster, 1928 and plagues against many countries and great kingdoms. 28:9 So if a prophet prophesied 1929 peace and prosperity, it was only known that the Lord truly sent him when what he prophesied came true.”
28:10 The prophet Hananiah then took the yoke off the prophet Jeremiah’s neck and broke it. 28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 1930 before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 1931
28:12 But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah’s neck, the Lord spoke to Jeremiah. 28:13 “Go and tell Hananiah that the Lord says, 1932 ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 1933 only succeeded in replacing it with an iron one! 1934 28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 1935 says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 1936 so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 1937 28:15 Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie! 1938 28:16 So the Lord says, ‘I will most assuredly remove 1939 you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord.’” 1940
28:17 In the seventh month of that very same year 1941 the prophet Hananiah died.
29:1 The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem 1942 to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon. 1943 29:2 He sent it after King Jeconiah, the queen mother, the palace officials, 1944 the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had been exiled from Jerusalem. 1945 29:3 He sent it with Elasah son of Shaphan 1946 and Gemariah son of Hilkiah. 1947 King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon. 1948 The letter said:
29:4 “The Lord God of Israel who rules over all 1949 says to all those he sent 1950 into exile to Babylon from Jerusalem, 1951 29:5 ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce. 29:6 Marry and have sons and daughters. Find wives for your sons and allow your daughters get married so that they too can have sons and daughters. Grow in number; do not dwindle away. 29:7 Work to see that the city where I sent you as exiles enjoys peace and prosperity. Pray to the Lord for it. For as it prospers you will prosper.’
29:8 “For the Lord God of Israel who rules over all 1952 says, ‘Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination 1953 deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream. 29:9 They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 1954 But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’ 1955
29:10 “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule 1956 are over will I again take up consideration for you. 1957 Then I will fulfill my gracious promise to you and restore 1958 you to your homeland. 1959 29:11 For I know what I have planned for you,’ says the Lord. 1960 ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you 1961 a future filled with hope. 1962 29:12 When you call out to me and come to me in prayer, 1963 I will hear your prayers. 1964 29:13 When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul, 1965 29:14 I will make myself available to you,’ 1966 says the Lord. 1967 ‘Then I will reverse your plight 1968 and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the Lord. 1969 ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’
29:15 “You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news 1970 for us here in Babylon.’ 29:16 But just listen to what the Lord has to say about 1971 the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 1972 and were not carried off into exile with you. 29:17 The Lord who rules over all 1973 says, ‘I will bring war, 1974 starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten 1975 they cannot be eaten. 29:18 I will chase after them with war, 1976 starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them. 29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 1977 says the Lord. 1978 ‘And you exiles 1979 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 1980 29:20 ‘So pay attention to what I, the Lord, have said, 1981 all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.’
29:21 “The Lord God of Israel who rules over all 1982 also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 1983 ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes. 29:22 And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, “May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!” 1984 29:23 This will happen to them because they have done what is shameful 1985 in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. 1986 They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.” 1987
29:24 The Lord told Jeremiah, “Tell 1988 Shemaiah the Nehelamite 1989 29:25 that the Lord God of Israel who rules over all 1990 has a message for him. 1991 Tell him, 1992 ‘On your own initiative 1993 you sent a letter 1994 to the priest Zephaniah son of Maaseiah 1995 and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. 1996 In your letter you said to Zephaniah, 1997 29:26 “The Lord has made you priest in place of Jehoiada. 1998 He has put you in charge in the Lord’s temple of controlling 1999 any lunatic 2000 who pretends to be a prophet. 2001 And it is your duty to put any such person in the stocks 2002 with an iron collar around his neck. 2003 29:27 You should have reprimanded Jeremiah from Anathoth who is pretending to be a prophet among you! 2004 29:28 For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us, 2005 “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’” 2006
29:29 Zephaniah the priest read that letter to the prophet Jeremiah. 2007 29:30 Then the Lord spoke to Jeremiah. 29:31 “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie. 2008 29:32 Because he has done this,” 2009 the Lord says, “I will punish Shemaiah the Nehelamite and his whole family. There will not be any of them left to experience the good things that I will do for my people. I, the Lord, affirm it! For he counseled rebellion against the Lord.”’” 2010
30:1 The Lord spoke to Jeremiah. 2011 30:2 “The Lord God of Israel says, 2012 ‘Write everything that I am about to tell you in a scroll. 2013 30:3 For I, the Lord, affirm 2014 that the time will come when I will reverse the plight 2015 of my people, Israel and Judah,’ says the Lord. ‘I will bring them back to the land I gave their ancestors 2016 and they will take possession of it once again.’” 2017
30:4 So here is what the Lord has to say about Israel and Judah. 2018
30:5 Yes, 2019 here is what he says:
“You hear cries of panic and of terror;
there is no peace in sight. 2020
30:6 Ask yourselves this and consider it carefully: 2021
Have you ever seen a man give birth to a baby?
Why then do I see all these strong men
grabbing their stomachs in pain like 2022 a woman giving birth?
And why do their faces
turn so deathly pale?
30:7 Alas, what a terrible time of trouble it is! 2023
There has never been any like it.
It is a time of trouble for the descendants of Jacob,
but some of them will be rescued out of it. 2024
30:8 When the time for them to be rescued comes,” 2025
says the Lord who rules over all, 2026
“I will rescue you from foreign subjugation. 2027
I will deliver you from captivity. 2028
Foreigners will then no longer subjugate them.
30:9 But they will be subject 2029 to the Lord their God
and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them. 2030
30:10 So I, the Lord, tell you not to be afraid,
you descendants of Jacob, my servants. 2031
Do not be terrified, people of Israel.
For I will rescue you and your descendants
from a faraway land where you are captives. 2032
The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.
They will be secure and no one will terrify them. 2033
30:11 For I, the Lord, affirm 2034 that
I will be with you and will rescue you.
I will completely destroy all the nations where I scattered you.
But I will not completely destroy you.
I will indeed discipline you, but only in due measure.
I will not allow you to go entirely unpunished.” 2035
30:12 Moreover, 2036 the Lord says to the people of Zion, 2037
“Your injuries are incurable;
your wounds are severe. 2038
30:13 There is no one to plead your cause.
There are no remedies for your wounds. 2039
There is no healing for you.
30:14 All your allies have abandoned you. 2040
They no longer have any concern for you.
For I have attacked you like an enemy would.
I have chastened you cruelly.
For your wickedness is so great
and your sin is so much. 2041
30:15 Why do you complain about your injuries,
that your pain is incurable?
I have done all this to you
because your wickedness is so great
and your sin is so much.
30:16 But 2042 all who destroyed you will be destroyed.
All your enemies will go into exile.
Those who plundered you will be plundered.
I will cause those who pillaged you to be pillaged. 2043
30:17 Yes, 2044 I will restore you to health.
I will heal your wounds.
I, the Lord, affirm it! 2045
For you have been called an outcast,
Zion, whom no one cares for.”
30:18 The Lord says,
“I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob.
I will show compassion on their ruined homes. 2046
Every city will be rebuilt on its former ruins. 2047
Every fortified dwelling will occupy its traditional site. 2048
30:19 Out of those places you will hear songs of thanksgiving 2049
and the sounds of laughter and merriment.
I will increase their number and they will not dwindle away. 2050
I will bring them honor and they will no longer be despised.
30:20 The descendants of Jacob will enjoy their former privileges.
Their community will be reestablished in my favor 2051
and I will punish all who try to oppress them.
30:21 One of their own people will be their leader.
Their ruler will come from their own number. 2052
I will invite him to approach me, and he will do so. 2053
For no one would dare approach me on his own. 2054
I, the Lord, affirm it! 2055
30:22 Then you will again be my people
and I will be your God. 2056
30:23 Just watch! The wrath of the Lord
will come like a storm.
Like a raging storm it will rage down
on the heads of those who are wicked.
30:24 The anger of the Lord will not turn back
until he has fully carried out his intended purposes.
In days to come you will come to understand this. 2057
31:1 At that time I will be the God of all the clans of Israel 2058
and they will be my people.
I, the Lord, affirm it!” 2059
31:2 The Lord says,
“The people of Israel who survived
death at the hands of the enemy 2060
will find favor in the wilderness
as they journey to find rest for themselves.
31:3 In a far-off land the Lord will manifest himself to them.
He will say to them, ‘I have loved you with an everlasting love.
That is why I have continued to be faithful to you. 2061
31:4 I will rebuild you, my dear children Israel, 2062
so that you will once again be built up.
Once again you will take up the tambourine
and join in the happy throng of dancers. 2063
31:5 Once again you will plant vineyards
on the hills of Samaria. 2064
Those who plant them
will once again enjoy their fruit. 2065
31:6 Yes, a time is coming
when watchmen 2066 will call out on the mountains of Ephraim,
“Come! Let us go to Zion
to worship the Lord our God!”’” 2067
31:7 Moreover, 2068 the Lord says,
“Sing for joy for the descendants of Jacob.
Utter glad shouts for that foremost of the nations. 2069
Make your praises heard. 2070
Then say, ‘Lord, rescue your people.
Deliver those of Israel who remain alive.’ 2071
31:8 Then I will reply, 2072 ‘I will bring them back from the land of the north.
I will gather them in from the distant parts of the earth.
Blind and lame people will come with them,
so will pregnant women and women about to give birth.
A vast throng of people will come back here.
31:9 They will come back shedding tears of contrition.
I will bring them back praying prayers of repentance. 2073
I will lead them besides streams of water,
along smooth paths where they will never stumble. 2074
I will do this because I am Israel’s father;
Ephraim 2075 is my firstborn son.’”
31:10 Hear what the Lord has to say, O nations.
Proclaim it in the faraway lands along the sea.
Say, “The one who scattered Israel will regather them.
He will watch over his people like a shepherd watches over his flock.”
31:11 For the Lord will rescue the descendants of Jacob.
He will secure their release 2076 from those who had overpowered them. 2077
31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.
They will be radiant with joy 2078 over the good things the Lord provides,
the grain, the fresh wine, the olive oil,
the young sheep and calves he has given to them.
They will be like a well-watered garden
and will not grow faint or weary any more.
31:13 The Lord says, 2079 “At that time young women will dance and be glad.
Young men and old men will rejoice. 2080
I will turn their grief into gladness.
I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
31:14 I will provide the priests with abundant provisions. 2081
My people will be filled to the full with the good things I provide.”
31:15 The Lord says,
“A sound is heard in Ramah, 2082
a sound of crying in bitter grief.
It is the sound of Rachel weeping for her children
and refusing to be comforted, because her children are gone.” 2083
31:16 The Lord says to her, 2084
“Stop crying! Do not shed any more tears! 2085
For your heartfelt repentance 2086 will be rewarded.
Your children will return from the land of the enemy.
I, the Lord, affirm it! 2087
31:17 Indeed, there is hope for your posterity. 2088
Your children will return to their own territory.
I, the Lord, affirm it! 2089
31:18 I have indeed 2090 heard the people of Israel 2091 say mournfully,
‘We were like a calf untrained to the yoke. 2092
You disciplined us and we learned from it. 2093
Let us come back to you and we will do so, 2094
for you are the Lord our God.
31:19 For after we turned away from you we repented.
After we came to our senses 2095 we beat our breasts in sorrow. 2096
We are ashamed and humiliated
because of the disgraceful things we did previously.’ 2097
31:20 Indeed, the people of Israel are my dear children.
They are the children I take delight in. 2098
For even though I must often rebuke them,
I still remember them with fondness.
So I am deeply moved with pity for them 2099
and will surely have compassion on them.
I, the Lord, affirm it! 2100
31:21 I will say, 2101 ‘My dear children of Israel, 2102 keep in mind
the road you took when you were carried off. 2103
Mark off in your minds the landmarks.
Make a mental note of telltale signs marking the way back.
Return, my dear children of Israel.
Return to these cities of yours.
31:22 How long will you vacillate, 2104
you who were once like an unfaithful daughter? 2105
For I, the Lord, promise 2106 to bring about something new 2107 on the earth,
something as unique as a woman protecting a man!’” 2108
31:23 The Lord God of Israel who rules over all 2109 says,
“I will restore the people of Judah to their land and to their towns.
When I do, they will again say 2110 of Jerusalem, 2111
‘May the Lord bless you, you holy mountain,
the place where righteousness dwells.’ 2112
31:24 The land of Judah will be inhabited by people who live in its towns
as well as by farmers and shepherds with their flocks. 2113
31:25 I will fully satisfy the needs of those who are weary
and fully refresh the souls of those who are faint. 2114
31:26 Then they will say, ‘Under these conditions I can enjoy sweet sleep
when I wake up and look around.’” 2115
31:27 “Indeed, a time is coming,” 2116 says the Lord, 2117 “when I will cause people and animals to sprout up in the lands of Israel and Judah. 2118 31:28 In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. 2119 I, the Lord, affirm it!” 2120
31:29 “When that time comes, people will no longer say, ‘The parents have eaten sour grapes, but the children’s teeth have grown numb.’ 2121 31:30 Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb. 2122
31:31 “Indeed, a time is coming,” says the Lord, 2123 “when I will make a new covenant 2124 with the people of Israel and Judah. 2125 31:32 It will not be like the old 2126 covenant that I made with their ancestors 2127 when I delivered them 2128 from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them,” 2129 says the Lord. 2130 31:33 “But I will make a new covenant with the whole nation of Israel 2131 after I plant them back in the land,” 2132 says the Lord. 2133 “I will 2134 put my law within them 2135 and write it on their hearts and minds. 2136 I will be their God and they will be my people. 2137
31:34 “People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. 2138 For all of them, from the least important to the most important, will know me,” 2139 says the Lord. “For 2140 I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”
31:35 The Lord has made a promise to Israel.
He promises it as the one who fixed the sun to give light by day
and the moon and stars to give light by night.
He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll.
He promises it as the one who is known as the Lord who rules over all. 2141
31:36 The Lord affirms, 2142 “The descendants of Israel will not
cease forever to be a nation in my sight.
That could only happen if the fixed ordering of the heavenly lights
were to cease to operate before me.” 2143
31:37 The Lord says, “I will not reject all the descendants of Israel
because of all that they have done. 2144
That could only happen if the heavens above could be measured
or the foundations of the earth below could all be explored,” 2145
says the Lord. 2146
31:38 “Indeed a time is coming,” 2147 says the Lord, 2148 “when the city of Jerusalem 2149 will be rebuilt as my special city. 2150 It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate. 2151 31:39 The boundary line will extend beyond that, straight west from there to the Hill of Gareb and then turn southward to Goah. 2152 31:40 The whole valley where dead bodies and sacrificial ashes are thrown 2153 and all the terraced fields 2154 out to the Kidron Valley 2155 on the east as far north 2156 as the Horse Gate 2157 will be included within this city that is sacred to the Lord. 2158 The city will never again be torn down or destroyed.”
32:1 In the tenth year that Zedekiah was ruling over Judah the Lord spoke to Jeremiah. 2159 That was the same as the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
32:2 Now at that time, 2160 the armies of the king of Babylon were besieging Jerusalem. 2161 The prophet Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse 2162 attached to the royal palace of Judah. 32:3 For King Zedekiah 2163 had confined Jeremiah there after he had reproved him for prophesying as he did. He had asked Jeremiah, “Why do you keep prophesying these things? Why do you keep saying that the Lord says, ‘I will hand this city over to the king of Babylon? I will let him capture it. 2164 32:4 King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. 2165 He will certainly be handed over to the king of Babylon. He must answer personally to the king of Babylon and confront him face to face. 2166 32:5 Zedekiah will be carried off to Babylon and will remain there until I have fully dealt with him. 2167 I, the Lord, affirm it! 2168 Even if you 2169 continue to fight against the Babylonians, 2170 you cannot win.’”
32:6 So now, Jeremiah said, “The Lord told me, 2171 32:7 ‘Hanamel, the son of your uncle Shallum, will come to you soon. He will say to you, “Buy my field at Anathoth because you are entitled 2172 as my closest relative to buy it.”’ 2173 32:8 Now it happened just as the Lord had said! My cousin Hanamel 2174 came to me in the courtyard of the guardhouse. He said to me, ‘Buy my field which is at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. Buy it for yourself since you are entitled as my closest relative to take possession of it for yourself.’ When this happened, I recognized that the Lord had indeed spoken to me. 32:9 So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver and gave it to him to pay for it. 2175 32:10 I signed the deed of purchase, 2176 sealed it, and had some men serve as witnesses to the purchase. 2177 I weighed out the silver for him on a scale. 32:11 There were two copies of the deed of purchase. One was sealed and contained the order of transfer and the conditions of purchase. 2178 The other was left unsealed. 32:12 I took both copies of the deed of purchase 2179 and gave them to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah. I gave them to him in the presence 2180 of my cousin 2181 Hanamel, the witnesses who had signed the deed of purchase, and all the Judeans who were housed in the courtyard of the guardhouse. 32:13 In the presence of all these people I instructed Baruch, 32:14 ‘The Lord God of Israel who rules over all 2182 says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’ 2183 32:15 For the Lord God of Israel who rules over all 2184 says, “Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.”’ 2185
32:16 “After I had given the copies of the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord, 32:17 ‘Oh, Lord God, 2186 you did indeed 2187 make heaven and earth by your mighty power and great strength. 2188 Nothing is too hard for you! 32:18 You show unfailing love to thousands. 2189 But you also punish children for the sins of their parents. 2190 You are the great and powerful God who is known as the Lord who rules over all. 2191 32:19 You plan great things and you do mighty deeds. 2192 You see everything people do. 2193 You reward each of them for the way they live and for the things they do. 2194 32:20 You did miracles and amazing deeds in the land of Egypt which have had lasting effect. By this means you gained both in Israel and among humankind a renown that lasts to this day. 2195 32:21 You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt. 2196 32:22 You kept the promise that you swore on oath to their ancestors. 2197 You gave them a land flowing with milk and honey. 2198 32:23 But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. 2199 So you brought all this disaster on them. 32:24 Even now siege ramps have been built up around the city 2200 in order to capture it. War, 2201 starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians 2202 who are attacking it. 2203 Lord, 2204 you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place. 2205 32:25 The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. 2206 Yet, in spite of this, 2207 you, Lord God, 2208 have said to me, “Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed.”’” 2209
32:26 The Lord answered Jeremiah. 2210 32:27 “I am the Lord, the God of all humankind. There is, indeed, nothing too difficult for me. 2211 32:28 Therefore I, the Lord, say: 2212 ‘I will indeed hand 2213 this city over to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonian army. 2214 They will capture it. 32:29 The Babylonian soldiers 2215 that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops. 2216 32:30 This will happen because the people of Israel and Judah have repeatedly done what displeases me 2217 from their earliest history until now 2218 and because they 2219 have repeatedly made me angry by the things they have done. 2220 I, the Lord, affirm it! 2221 32:31 This will happen because 2222 the people of this city have aroused my anger and my wrath since the time they built it until now. 2223 They have made me so angry that I am determined to remove 2224 it from my sight. 32:32 I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness – they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem 2225 have done this wickedness. 2226 32:33 They have turned away from me instead of turning to me. 2227 I tried over and over again 2228 to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 2229 32:34 They set up their disgusting idols in the temple which I have claimed for my own 2230 and defiled it. 32:35 They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. 2231 Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’ 2232
32:36 “You and your people 2233 are right in saying, ‘War, 2234 starvation, and disease are sure to make this city fall into the hands of the king of Babylon.’ 2235 But now I, the Lord God of Israel, have something further to say about this city: 2236 32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 2237 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety. 32:38 They will be my people, and I will be their God. 2238 32:39 I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for 2239 their own good and the good of the children who descend from them. 32:40 I will make a lasting covenant 2240 with them that I will never stop doing good to them. 2241 I will fill their hearts and minds with respect for me so that 2242 they will never again turn 2243 away from me. 32:41 I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them 2244 firmly in the land.’
32:42 “For I, the Lord, say: 2245 ‘I will surely bring on these people all the good fortune that I am hereby promising them. I will be just as sure to do that as I have been in bringing all this great disaster on them. 2246 32:43 You and your people 2247 are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. 2248 But fields 2249 will again be bought in this land. 2250 32:44 Fields will again be bought with silver, and deeds of purchase signed, sealed, and witnessed. This will happen in the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, the towns in Judah, the southern hill country, the western foothills, and southern Judah. 2251 For I will restore them to their land. 2252 I, the Lord, affirm it!’” 2253
33:1 The Lord spoke 2254 to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse. 2255 33:2 “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. 2256 I am known as the Lord. I say to you, 33:3 ‘Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious 2257 things which you still do not know about.’ 33:4 For I, the Lord God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings which have been torn down for defenses against the siege ramps and military incursions of the Babylonians: 2258 33:5 ‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. 2259 But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. 2260 That will happen because I have decided to turn my back on 2261 this city on account of the wicked things they have done. 2262 33:6 But I will most surely 2263 heal the wounds of this city and restore it and its people to health. 2264 I will show them abundant 2265 peace and security. 33:7 I will restore Judah and Israel 2266 and will rebuild them as they were in days of old. 2267 33:8 I will purify them from all the sin that they committed against me. I will forgive all their sins which they committed in rebelling against me. 2268 33:9 All the nations will hear about all the good things which I will do to them. This city will bring me fame, honor, and praise before them for the joy that I bring it. The nations will tremble in awe at all the peace and prosperity that I will provide for it.’ 2269
33:10 “I, the Lord, say: 2270 ‘You and your people are saying 2271 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 2272 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places. 33:11 Once again there will be sounds 2273 of joy and gladness and the glad celebrations of brides and grooms. 2274 Once again people will bring their thank offerings to the temple of the Lord and will say, “Give thanks to the Lord who rules over all. For the Lord is good and his unfailing love lasts forever.” 2275 For I, the Lord, affirm 2276 that I will restore the land to what it was 2277 in days of old.’ 2278
33:12 “I, the Lord who rules over all, say: 2279 ‘This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep. 33:13 I, the Lord, say that shepherds will once again count their sheep as they pass into the fold. 2280 They will do this in all the towns in the southern hill country, the western foothills, the southern hill country, the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, and the towns of Judah.’ 2281
33:14 “I, the Lord, affirm: 2282 ‘The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah. 2283 33:15 In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant 2284 of David.
“‘He will do what is just and right in the land. 33:16 Under his rule Judah will enjoy safety 2285 and Jerusalem 2286 will live in security. At that time Jerusalem will be called “The Lord has provided us with justice.” 2287 33:17 For I, the Lord, promise: “David will never lack a successor to occupy 2288 the throne over the nation of Israel. 2289 33:18 Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’” 2290
33:19 The Lord spoke further to Jeremiah. 2291 33:20 “I, Lord, make the following promise: 2292 ‘I have made a covenant with the day 2293 and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people 2294 could break that covenant 33:21 could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me. 2295 33:22 I will make the children who follow one another in the line of my servant David very numerous. I will also make the Levites who minister before me very numerous. I will make them all as numerous as the stars in the sky and as the sands which are on the seashore.’” 2296
33:23 The Lord spoke still further to Jeremiah. 2297 33:24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, 2298 ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah 2299 that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation. 2300 33:25 But I, the Lord, make the following promise: 2301 I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth. 33:26 Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, 2302 I will restore them 2303 and show mercy to them.”
34:1 The Lord spoke to Jeremiah while King Nebuchadnezzar of Babylon was attacking Jerusalem 2304 and the towns around it with a large army. This army consisted of troops from his own army and from the kingdoms and peoples of the lands under his dominion. 2305 34:2 The Lord God of Israel told Jeremiah 2306 to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah 2307 to tell him, “The Lord says, ‘I am going to 2308 hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down. 34:3 You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. 2309 Then you must go to Babylon. 34:4 However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 2310 you will not die in battle or be executed. 2311 34:5 You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you. 2312 They will mourn for you, saying, “Poor, poor master!” 2313 Indeed, you have my own word on this. 2314 I, the Lord, affirm it!’” 2315
34:6 The prophet Jeremiah told all this to King Zedekiah of Judah in Jerusalem. 34:7 He did this while the army of the king of Babylon was attacking Jerusalem and the cities of Lachish and Azekah. He was attacking these cities because they were the only fortified cities of Judah which were still holding out. 2316
34:8 The Lord spoke to Jeremiah after King Zedekiah had made a covenant 2317 with all the people in Jerusalem 2318 to grant their slaves their freedom. 34:9 Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved. 2319 34:10 All the people and their leaders had agreed to this. They had agreed to free their male and female slaves and not keep them enslaved any longer. They originally complied with the covenant and freed them. 2320 34:11 But later 2321 they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again. 2322 34:12 That was when the Lord spoke to Jeremiah, 2323 34:13 “The Lord God of Israel has a message for you. 2324 ‘I made a covenant with your ancestors 2325 when I brought them out of Egypt where they had been slaves. 2326 It stipulated, 2327 34:14 “Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” 2328 But your ancestors did not obey me or pay any attention to me. 34:15 Recently, however, you yourselves 2329 showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own. 2330 34:16 But then you turned right around 2331 and showed that you did not honor me. 2332 Each of you took back your male and female slaves whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again. 2333 34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. 2334 Therefore, I will grant you freedom, the freedom 2335 to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it! 2336 I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you. 2337 34:18 I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. 2338 I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence. 2339 34:19 I will punish the leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, 2340 the priests, and all the other people of the land who passed between the pieces of the calf. 2341 34:20 I will hand them over to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals. 2342 34:21 I will also hand King Zedekiah of Judah and his officials over to their enemies who want to kill them. I will hand them over to the army of the king of Babylon, even though they have temporarily withdrawn from attacking you. 2343 34:22 For I, the Lord, affirm that 2344 I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”
35:1 The Lord spoke to Jeremiah when Jehoiakim 2345 son of Josiah was ruling over Judah. 2346 35:2 “Go to the Rechabite community. 2347 Invite them to come into one of the side rooms 2348 of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.” 35:3 So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community. 35:4 I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed. 2349 That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers 2350 of the temple, stayed. 35:5 Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.” 2351 35:6 But they answered, “We do not drink wine because our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us not to. He told us, ‘You and your children must never drink wine. 35:7 Do not build houses. Do not plant crops. Do not plant a vineyard or own one. 2352 Live in tents all your lives. If you do these things you will 2353 live a long time in the land that you wander about on.’ 2354 35:8 We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine. 2355 35:9 We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops. 35:10 We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us. 2356 35:11 But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem 2357 to get away from the Babylonian 2358 and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”
35:12 Then the Lord spoke to Jeremiah. 35:13 The Lord God of Israel who rules over all 2359 told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 2360 ‘I, the Lord, say: 2361 “You must learn a lesson from this 2362 about obeying what I say! 2363 35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 2364 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 2365 have spoken to you over and over again, 2366 but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, “Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. 2367 Do not pay allegiance to other gods 2368 and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.” But you did not pay any attention or listen to me. 35:16 Yes, 2369 the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people 2370 have not obeyed me! 35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 2371 “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”
35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 2372 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’ 35:19 So the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’” 2373
36:1 The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year 2374 that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 2375 36:2 “Get a scroll. 2376 Write on it everything I have told you to say 2377 about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now. 2378 36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. 2379 If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.” 2380
36:4 So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll. 2381 36:5 Then Jeremiah told Baruch, “I am no longer allowed to go 2382 into the Lord’s temple. 36:6 So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast 2383 in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll. 2384 36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 2385 For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 2386
36:8 So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 2387 36:9 All the people living in Jerusalem 2388 and all the people who came into Jerusalem from the towns of Judah came to observe a fast before the Lord. The fast took place in the ninth month of the fifth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 2389 36:10 At that time Baruch went into the temple of the Lord. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. 2390 That room was in the upper court 2391 near the entrance of the New Gate. 2392 There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said. 2393
36:11 Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said. 2394 36:12 He went down to the chamber of the royal secretary in the king’s palace and found all the court officials in session there. Elishama 2395 the royal secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, 2396 Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were seated there. 36:13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people. 2397 36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 2398 the scroll you read in the hearing of the people.” 2399 So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 2400 36:15 They said to him, “Please sit down and read it to us.” So Baruch sat down and read it to them. 2401 36:16 When they had heard it all, 2402 they expressed their alarm to one another. 2403 Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!” 2404 36:17 Then they asked Baruch, “How did you come to write all these words? Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” 2405 36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 2406 36:19 Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah must go and hide. You must not let anyone know where you are.” 2407
36:20 The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. 2408 Then they went to the court and reported everything 2409 to the king. 2410 36:21 The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself 2411 read it to the king and all the officials who were standing around him. 36:22 Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter quarters. 2412 A fire was burning in the firepot in front of him. 2413 36:23 As soon as Jehudi had read three or four columns 2414 of the scroll, the king 2415 would cut them off with a penknife 2416 and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire. 2417 36:24 Neither he nor any of his attendants showed any alarm when they heard all that had been read. Nor did they tear their clothes to show any grief or sorrow. 2418 36:25 The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll. 2419 36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 2420 Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.
36:27 The Lord spoke to Jeremiah after Jehoiakim had burned the scroll containing what Jeremiah had spoken and Baruch had written down. 2421 36:28 “Get another 2422 scroll and write on it everything 2423 that was written on the original scroll 2424 that King Jehoiakim of Judah burned. 36:29 Tell King Jehoiakim of Judah, ‘The Lord says, “You burned the scroll. You asked 2425 Jeremiah, ‘How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?’” 2426 36:30 So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David. 2427 His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night. 2428 36:31 I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done. 2429 I will bring on them, the citizens of Jerusalem, 2430 and the people of Judah all the disaster that I threatened to do to them. I will punish them because I threatened them but they still paid no heed.”’” 2431 36:32 Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind. 2432
37:1 Zedekiah son of Josiah succeeded Jeconiah 2433 son of Jehoiakim as king. He was elevated to the throne of the land of Judah by King Nebuchadnezzar of Babylon. 2434 37:2 Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah. 2435
37:3 King Zedekiah sent 2436 Jehucal 2437 son of Shelemiah and the priest Zephaniah 2438 son of Maaseiah to the prophet Jeremiah. He told them to say, “Please pray to the Lord our God on our behalf.” 37:4 (Now Jeremiah had not yet been put in prison. 2439 So he was still free to come and go among the people as he pleased. 2440 37:5 At that time the Babylonian forces 2441 had temporarily given up their siege against Jerusalem. 2442 They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt. 2443 ) 37:6 The Lord gave the prophet Jeremiah a message for them. He told him to tell them, 2444 37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 2445 Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 2446 37:8 Then the Babylonian forces 2447 will return. They will attack the city and will capture it and burn it down. 37:9 Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces 2448 will go away and leave you alone. For they will not go away. 2449 37:10 For even if you were to defeat all the Babylonian forces 2450 fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’” 2451
37:11 The following events also occurred 2452 while the Babylonian forces 2453 had temporarily withdrawn from Jerusalem 2454 because the army of Pharaoh was coming. 37:12 Jeremiah started to leave Jerusalem to go to the territory of Benjamin. He wanted to make sure he got his share of the property that was being divided up among his family there. 2455 37:13 But he only got as far as the Benjamin Gate. 2456 There an officer in charge of the guards named Irijah, 2457 who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized Jeremiah and said, 2458 “You are deserting to the Babylonians!” 2459 37:14 Jeremiah answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.” 2460 But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials. 37:15 The officials were very angry 2461 at Jeremiah. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners. 2462
37:16 So 2463 Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. 2464 He 2465 was kept there for a long time. 37:17 Then King Zedekiah had him brought to the palace. There he questioned him privately and asked him, 2466 “Is there any message from the Lord?” Jeremiah answered, “Yes, there is.” Then he announced, 2467 “You will be handed over to the king of Babylon.” 2468 37:18 Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison? 2469 37:19 Where now are the prophets who prophesied to you that 2470 the king of Babylon would not attack you or this land? 37:20 But now please listen, your royal Majesty, 2471 and grant my plea for mercy. 2472 Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 2473 37:21 Then King Zedekiah ordered that Jeremiah be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread 2474 be given to him every day from the baker’s street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah was kept 2475 in the courtyard of the guardhouse.
38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal 2476 son of Shelemiah, and Pashhur 2477 son of Malkijah had heard 2478 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say, 38:2 “The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. 2479 Those who leave the city and surrender to the Babylonians 2480 will live. They will escape with their lives.’” 2481 38:3 They had also heard him say, 2482 “The Lord says, ‘This city will certainly be handed over to the army of the king of Babylon. They will capture it.’” 2483 38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 2484 the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 2485 This 2486 man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 2487 38:5 King Zedekiah said to them, “Very well, you can do what you want with him. 2488 For I cannot do anything to stop you.” 2489 38:6 So the officials 2490 took Jeremiah and put him in the cistern 2491 of Malkijah, one of the royal princes, 2492 that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud. 2493
38:7 An Ethiopian, Ebed Melech, 2494 a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 2495 in the cistern. While the king was holding court 2496 at the Benjamin Gate, 38:8 Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him, 38:9 “Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet Jeremiah. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city. 2497 38:10 Then the king gave Ebed Melech the Ethiopian the following order: “Take thirty 2498 men with you from here and go pull the prophet Jeremiah out of the cistern before he dies.” 38:11 So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. 2499 He got some worn-out clothes and old rags 2500 from there and let them down by ropes to Jeremiah in the cistern. 38:12 Ebed Melech 2501 called down to Jeremiah, “Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes. 2502 Jeremiah did as Ebed Melech instructed. 2503 38:13 So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined 2504 to the courtyard of the guardhouse.
38:14 Some time later 2505 Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance 2506 of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.” 2507 38:15 Jeremiah said to Zedekiah, “If I answer you, you will certainly kill me. 2508 If I give you advice, you will not listen to me.” 38:16 So King Zedekiah made a secret promise to Jeremiah and sealed it with an oath. He promised, 2509 “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, 2510 I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.” 2511
38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, “The Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 2512 says, ‘You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared 2513 and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared. 38:18 But if you do not surrender to the officers of the king of Babylon, this city will be handed over to the Babylonians 2514 and they will burn it down. You yourself will not escape from them.’” 2515 38:19 Then King Zedekiah said to Jeremiah, “I am afraid of the Judeans who have deserted to the Babylonians. 2516 The Babylonians might hand me over to them and they will torture me.” 2517 38:20 Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 2518 Then all will go well with you and your life will be spared. 2519 38:21 But if you refuse to surrender, the Lord has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw: 38:22 All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying, 2520
‘Your trusted friends misled you;
they have gotten the best of you.
Now that your feet are stuck in the mud,
they have turned their backs on you.’ 2521
38:23 “All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. 2522 You yourself will not escape from them but will be captured by the 2523 king of Babylon. This city will be burned down.” 2524
38:24 Then Zedekiah told Jeremiah, “Do not let anyone know about the conversation we have had. 2525 If you do, you will die. 2526 38:25 The officials may hear that I have talked with you. They may come to you and say, ‘Tell us what you said to the king and what the king said to you. 2527 Do not hide anything from us. If you do, we will kill you.’ 2528 38:26 If they do this, tell 2529 them, ‘I was pleading with the king not to send me back to die in the dungeon of Jonathan’s house.’” 2530 38:27 All the officials did indeed come and question Jeremiah. 2531 He told them exactly what the king had instructed him to say. 2532 They stopped questioning him any further because no one had actually heard their conversation. 2533 38:28 So Jeremiah remained confined 2534 in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem 2535 was captured.
The following events occurred when Jerusalem 2536 was captured. 2537
39:1 King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and laid siege to it. The siege began in the tenth month of the ninth year that Zedekiah ruled over Judah. 2538 39:2 It lasted until the ninth day of the fourth month of Zedekiah’s eleventh year. 2539 On that day they broke through the city walls. 39:3 Then Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 2540 and all the other officers of the king of Babylon came and set up quarters 2541 in the Middle Gate. 2542 39:4 When King Zedekiah of Judah and all his soldiers saw them, they tried to escape. They departed from the city during the night. They took a path through the king’s garden and passed out through the gate between the two walls. 2543 Then they headed for the Jordan Valley. 2544 39:5 But the Babylonian 2545 army chased after them. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho 2546 and captured him. 2547 They took him to King Nebuchadnezzar of Babylon at Riblah 2548 in the territory of Hamath and Nebuchadnezzar passed sentence on him there. 39:6 There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death. 39:7 Then he had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains 2549 to be led off to Babylon. 39:8 The Babylonians 2550 burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, 2551 and they tore down the wall of Jerusalem. 2552 39:9 Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, 2553 took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him. 2554 39:10 But he 2555 left behind in the land of Judah some of the poor people who owned nothing. He gave them fields and vineyards at that time.
39:11 Now King Nebuchadnezzar of Babylon had issued orders concerning Jeremiah. He had passed them on through Nebuzaradan, the captain of his royal guard, 2556 39:12 “Find Jeremiah 2557 and look out for him. 2558 Do not do anything to harm him, 2559 but do with him whatever he tells you.” 39:13 So Nebuzaradan, the captain of the royal guard, Nebushazban, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 2560 and all the other officers of the king of Babylon 39:14 sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, 2561 the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. 2562 But Jeremiah stayed among the people. 2563
39:15 2564 Now the Lord had spoken to Jeremiah while he was still confined in the courtyard of the guardhouse, 2565 39:16 “Go 2566 and tell Ebed-Melech the Ethiopian, ‘The Lord God of Israel who rules over all says, “I will carry out against this city what I promised. It will mean disaster and not good fortune for it. 2567 When that disaster happens, you will be there to see it. 2568 39:17 But I will rescue you when it happens. 2569 I, the Lord, affirm it! 2570 You will not be handed over to those whom you fear. 2571 39:18 I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 2572 You will escape with your life 2573 because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 2574
40:1 The Lord spoke to Jeremiah 2575 after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. 2576 He had taken him there in chains 2577 along with all the people from Jerusalem 2578 and Judah who were being carried off to exile to Babylon. 40:2 The captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster. 40:3 Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him. 2579 40:4 But now, Jeremiah, today I will set you free 2580 from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. 2581 But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. 2582 You are free to go anywhere in the land you want to go. 2583 Go wherever you choose.” 2584 40:5 Before Jeremiah could turn to leave, the captain of the guard added, “Go back 2585 to Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, whom the king of Babylon appointed to govern 2586 the towns of Judah. Go back and live with him 2587 among the people. Or go wherever else you choose.” Then the captain of the guard gave Jeremiah some food and a present and let him go. 40:6 So Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah 2588 and lived there with him. He stayed there to live among the people who had been left in the land of Judah. 2589
40:7 Now some of the officers of the Judean army and their troops had been hiding in the countryside. They heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam to govern 2590 the country. They also heard that he had been put in charge over the men, women, and children from the poorer classes of the land who had not been carried off into exile in Babylon. 2591 40:8 So 2592 all these officers and their troops came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite. 2593 40:9 Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. 2594 “Do not be afraid to submit to the Babylonians. 2595 Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you. 40:10 I for my part will stay at Mizpah to represent you before the Babylonians 2596 whenever they come to us. You for your part go ahead and harvest the wine, the dates, the figs, 2597 and the olive oil, and store them in jars. Go ahead and settle down in the towns that you have taken over.” 2598 40:11 Moreover, all the Judeans who were in Moab, Ammon, Edom, and all the other countries heard what had happened. They heard that the king of Babylon had allowed some people to stay in Judah and that he had appointed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern them. 40:12 So all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs. 2599
40:13 Johanan and all the officers of the troops that had been hiding in the open country came to Gedaliah at Mizpah. 40:14 They said to him, “Are you at all aware 2600 that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them. 40:15 Then Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah there at Mizpah, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah before anyone knows about it. Otherwise he will kill you 2601 and all the Judeans who have rallied around you will be scattered. Then what remains of Judah will disappear.” 40:16 But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that 2602 because what you are saying about Ishmael is not true.” 2603
41:1 But in the seventh month 2604 Ishmael, the son of Nethaniah and grandson of Elishama who was a member of the royal family and had been one of Zedekiah’s chief officers, came with ten of his men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating a meal together with him there at Mizpah, 41:2 Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him stood up, pulled out their swords, and killed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan. Thus Ishmael killed the man that the king of Babylon had appointed to govern the country. 41:3 Ishmael also killed all the Judeans 2605 who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian 2606 soldiers who happened to be there. 2607
41:4 On the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it, 41:5 eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. 2608 They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were mourning. 2609 They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem. 2610 41:6 Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them. He was pretending to cry 2611 as he walked along. When he met them, he said to them, “Come with me to meet Gedaliah son of Ahikam.” 2612 41:7 But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies 2613 in a cistern. 41:8 But there were ten men among them who said 2614 to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. 2615 So he spared their lives and did not kill 2616 them along with the rest. 2617 41:9 Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one 2618 that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. 2619 Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. 2620 41:10 Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses 2621 and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.
41:11 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities 2622 that Ishmael son of Nethaniah had committed. 41:12 So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool 2623 at Gibeon. 41:13 When all the people that Ishmael had taken captive saw 2624 Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad. 41:14 All those people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah. 41:15 But Ishmael son of Nethaniah managed to escape from Johanan along with eight of his men, and he went on over to Ammon.
41:16 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon. 41:17 They set out to go to Egypt to get away from the Babylonians, 2625 but stopped at Geruth Kimham 2626 near Bethlehem. 2627 41:18 They were afraid of what the Babylonians might do 2628 because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed to govern the country.
42:1 Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah 2629 and all the people of every class, 2630 went to the prophet Jeremiah. 42:2 They said to him, “Please grant our request 2631 and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. 2632 For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before. 2633 42:3 Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.” 42:4 The prophet Jeremiah answered them, “Agreed! 2634 I will indeed pray to the Lord your God as you have asked. I will tell you everything the Lord replies in response to you. 2635 I will not keep anything back from you.” 42:5 They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as 2636 the Lord sends you to tell us to do. 42:6 We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.” 2637
42:7 Ten days later the Lord spoke to Jeremiah. 42:8 So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class. 2638 42:9 Then Jeremiah said to them, “You sent me to the Lord God of Israel to make your request known to him. Here is what he says to you: 2639 42:10 ‘If you will just stay 2640 in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. 2641 I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you. 42:11 Do not be afraid of the king of Babylon whom you now fear. 2642 Do not be afraid of him because I will be with you to save you and to rescue you from his power. I, the Lord, affirm it! 2643 42:12 I will have compassion on you so that he in turn will have mercy on you and allow you to return to your land.’
42:13 “You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.’ 42:14 You must not say, ‘No, we will not stay. Instead we will go and live in the land of Egypt where we will not face war, 2644 or hear the enemy’s trumpet calls, 2645 or starve for lack of food.’ 2646 42:15 If you people who remain in Judah do that, then listen to what the Lord says. The Lord God of Israel who rules over all 2647 says, ‘If you are so determined 2648 to go to Egypt that you go and settle there, 42:16 the wars you fear will catch up with you there in the land of Egypt. The starvation you are worried about will follow you there to 2649 Egypt. You will die there. 2650 42:17 All the people who are determined to go and settle in Egypt will die from war, starvation, or disease. No one will survive or escape the disaster I will bring on them.’ 42:18 For 2651 the Lord God of Israel who rules over all 2652 says, ‘If you go to Egypt, I will pour out my wrath on you just as I poured out my anger and wrath on the citizens of Jerusalem. 2653 You will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 2654 You will never see this place again.’ 2655
42:19 “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 2656 here and now. 2657 42:20 You are making a fatal mistake. 2658 For you sent me to the Lord your God and asked me, ‘Pray to the Lord our God for us. Tell us what the Lord our God says and we will do it.’ 2659 42:21 This day 2660 I have told you what he said. 2661 But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 2662 42:22 So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
43:1 Jeremiah finished telling all the people all these things the Lord their God had sent him to tell them. 2663 43:2 Then Azariah 2664 son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to Jeremiah, “You are telling a lie! The Lord our God did not send you to tell us, ‘You must not go to Egypt and settle there.’ 43:3 But Baruch son of Neriah is stirring you up against us. 2665 He wants to hand us over 2666 to the Babylonians 2667 so that they will kill us or carry us off into exile in Babylon.” 43:4 So Johanan son of Kareah, all the army officers, and all the rest of the people did not obey the Lord’s command to stay in the land. 43:5 Instead Johanan son of Kareah and all the army officers led off all the Judean remnant who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered. 2668 43:6 They also led off all the men, women, children, and royal princesses 2669 that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah, 2670 the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah. 43:7 They went on to Egypt 2671 because they refused to obey the Lord, and came to Tahpanhes. 2672
43:8 At Tahpanhes the Lord spoke to Jeremiah. 2673 43:9 “Take some large stones 2674 and bury them in the mortar of the clay pavement 2675 at the entrance of Pharaoh’s residence 2676 here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching. 2677 43:10 Then tell them, 2678 ‘The Lord God of Israel who rules over all 2679 says, “I will bring 2680 my servant 2681 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I 2682 have buried. He will pitch his royal tent 2683 over them. 43:11 He will come and attack Egypt. Those who are destined to die of disease will die of disease. Those who are destined to be carried off into exile will be carried off into exile. Those who are destined to die in war will die in war. 2684 43:12 He will set fire 2685 to the temples of the gods of Egypt. He will burn their gods or carry them off as captives. 2686 He will pick Egypt clean like a shepherd picks the lice from his clothing. 2687 He will leave there unharmed. 2688 43:13 He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun 2689 in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
44:1 The Lord spoke to Jeremiah concerning 2690 all the Judeans who were living in the land of Egypt, those in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and in the region of southern Egypt. 2691 44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 2692 says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 2693 and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 2694 44:3 This happened because of the wickedness the people living there did. 2695 They made me angry 2696 by worshiping and offering sacrifice to 2697 other gods whom neither they nor you nor your ancestors 2698 previously knew. 2699 44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 2700 again warning you not to do this disgusting thing I hate. 2701 44:5 But the people of Jerusalem and Judah 2702 would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods. 2703 44:6 So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’
44:7 “So now the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 2704 asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant? 44:8 That is what will result from your making me angry by what you are doing. 2705 You are making me angry by sacrificing to other gods here in the land of Egypt where you live. You will be destroyed for doing that! You will become an example used in curses 2706 and an object of ridicule among all the nations of the earth. 2707 44:9 Have you forgotten all the wicked things that have been done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem by your ancestors, by the kings of Judah and their 2708 wives, by you and your wives? 44:10 To this day your people 2709 have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded 2710 you and your ancestors.’
44:11 “Because of this, the Lord God of Israel who rules over all says, ‘I am determined to bring disaster on you, 2711 even to the point of destroying all the Judeans here. 2712 44:12 I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go 2713 and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle 2714 or perish from starvation. People of every class 2715 will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 2716 44:13 I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem. 44:14 None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive to return to the land of Judah. Though they long to return and live there, none of them shall return except a few fugitives.’” 2717
44:15 Then all the men who were aware that their wives were sacrificing to other gods, as well as all their wives, answered Jeremiah. There was a great crowd of them representing all the people who lived in northern and southern Egypt. 2718 They answered, 44:16 “We will not listen to what you claim the Lord has spoken to us! 2719 44:17 Instead we will do everything we vowed we would do. 2720 We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven 2721 just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and had no troubles. 2722 44:18 But ever since we stopped sacrificing and pouring out drink offerings to the Queen of Heaven, we have been in great need. Our people have died in wars or of starvation.” 2723 44:19 The women added, 2724 “We did indeed sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drink offerings to her.” 2725
44:20 Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way. 2726 44:21 “The Lord did indeed remember and call to mind what you did! He remembered the sacrifices you and your ancestors, your kings, your leaders, and all the rest of the people of the land offered to other gods 2727 in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. 2728 44:22 Finally the Lord could no longer endure your wicked deeds and the disgusting things you did. That is why your land has become the desolate, uninhabited ruin that it is today. That is why it has become a proverbial example used in curses. 2729 44:23 You have sacrificed to other gods! You have sinned against the Lord! You have not obeyed the Lord! You have not followed his laws, his statutes, and his decrees! That is why this disaster that is evident to this day has happened to you.” 2730
44:24 Then Jeremiah spoke to all the people, particularly to all the women. 2731 “Listen to what the Lord has to say all you people of Judah who are in Egypt. 44:25 The Lord God of Israel who rules over all says, ‘You women 2732 have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’ 2733 44:26 But 2734 listen to what the Lord has to say, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Lord God lives….” 2735 44:27 I will indeed 2736 see to it that disaster, not prosperity, happens to them. 2737 All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left. 44:28 Some who survive in battle will return to the land of Judah from the land of Egypt. But they will be very few indeed! 2738 Then the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will know whose word proves true, 2739 mine or theirs.’ 44:29 Moreover the Lord says, 2740 ‘I will make something happen to prove that I will punish you in this place. I will do it so that you will know that my threats to bring disaster on you will prove true. 2741 44:30 I, the Lord, promise that 2742 I will hand Pharaoh Hophra 2743 king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.’”
45:1 The prophet Jeremiah spoke to Baruch son of Neriah while he was writing down in a scroll the words that Jeremiah spoke to him. 2744 This happened in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 2745 45:2 “The Lord God of Israel has a message for you, Baruch. 45:3 ‘You have said, “I feel so hopeless! 2746 For the Lord has added sorrow to my suffering. 2747 I am worn out from groaning. I can’t find any rest.”’”
45:4 The Lord told Jeremiah, 2748 “Tell Baruch, 2749 ‘The Lord says, “I am about to tear down what I have built and to uproot what I have planted. I will do this throughout the whole earth. 2750 45:5 Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the Lord, affirm 2751 that I am about to bring disaster on all humanity. 2752 But I will allow you to escape with your life 2753 wherever you go.”’”
46:1 The Lord spoke to Jeremiah about the nations. 2755
46:2 He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling 2756 over Judah. 2757
46:3 “Fall into ranks with your shields ready! 2758
Prepare to march into battle!
46:4 Harness the horses to the chariots!
Mount your horses!
Put on your helmets and take your positions!
Sharpen you spears!
Put on your armor!
46:5 What do I see?” 2759 says the Lord. 2760
“The soldiers 2761 are terrified.
They are retreating.
They have been defeated.
They are overcome with terror; 2762
they desert quickly
without looking back.
46:6 But even the swiftest cannot get away.
Even the strongest cannot escape. 2763
There in the north by the Euphrates River
they stumble and fall in defeat. 2764
46:7 “Who is this that rises like the Nile,
like its streams 2765 turbulent at flood stage?
46:8 Egypt rises like the Nile,
like its streams turbulent at flood stage.
Egypt says, ‘I will arise and cover the earth.
I will destroy cities and the people who inhabit them.’
46:9 Go ahead and 2766 charge into battle, you horsemen!
Drive furiously, you charioteers!
Let the soldiers march out into battle,
those from Ethiopia and Libya who carry shields,
and those from Lydia 2767 who are armed with the bow. 2768
46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 2769
It is the day when he will pay back his enemies. 2770
His sword will devour them until its appetite is satisfied!
It will drink their blood until it is full! 2771
For the Lord God who rules over all 2772 will offer them up as a sacrifice
in the land of the north by the Euphrates River.
46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 2773
you dear poor people of Egypt. 2774
But it will prove useless no matter how much medicine you use; 2775
there will be no healing for you.
46:12 The nations will hear of your devastating defeat. 2776
your cries of distress will echo throughout the earth.
In the panic of their flight one soldier will trip over another
and both of them will fall down defeated.” 2777
46:13 The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt. 2778
46:14 “Make an announcement throughout Egypt.
Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. 2779
‘Take your positions and prepare to do battle.
For the enemy army is destroying all the nations around you.’ 2780
46:15 Why will your soldiers 2781 be defeated? 2782
They will not stand because I, the Lord, will thrust 2783 them down.
46:16 I will make many stumble. 2784
They will fall over one another in their hurry to flee. 2785
They will say, ‘Get up!
Let’s go back to our own people.
Let’s go back to our homelands
because the enemy is coming to destroy us.’ 2786
46:17 There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! 2787
He has let the most opportune moment pass by.’ 2788
46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 2789 swear this:
I swear as surely as I live that 2790 a conqueror is coming.
He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,
as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 2791
46:19 Pack your bags for exile,
you inhabitants of poor dear Egypt. 2792
For Memphis will be laid waste.
It will lie in ruins 2793 and be uninhabited.
46:20 Egypt is like a beautiful young cow.
But northern armies will attack her like swarms of stinging flies. 2794
46:21 Even her mercenaries 2795
will prove to be like pampered, 2796 well-fed calves.
For they too will turn and run away.
They will not stand their ground
when 2797 the time for them to be destroyed comes,
the time for them to be punished.
46:22 Egypt will run away, hissing like a snake, 2798
as the enemy comes marching up in force.
They will come against her with axes
as if they were woodsmen chopping down trees.
46:23 The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest.
But I, the Lord, affirm 2799 that the enemy will cut them down.
For those who chop them down will be more numerous than locusts.
They will be too numerous to count. 2800
46:24 Poor dear Egypt 2801 will be put to shame.
She will be handed over to the people from the north.”
46:25 The Lord God of Israel who rules over all 2802 says, “I will punish Amon, the god of Thebes. 2803 I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him. 2804 46:26 I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!” 2805
46:27 2806 “You descendants of Jacob, my servants, 2807 do not be afraid;
do not be terrified, people of Israel.
For I will rescue you and your descendants
from the faraway lands where you are captives. 2808
The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.
They will be secure and no one will terrify them.
46:28 I, the Lord, tell 2809 you not to be afraid,
you descendants of Jacob, my servant,
for I am with you.
Though I completely destroy all the nations where I scatter you,
I will not completely destroy you.
I will indeed discipline you but only in due measure.
I will not allow you to go entirely unpunished.” 2810
47:1 The Lord spoke to the prophet Jeremiah 2811 about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza. 2812
47:2 “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. 2813
They will be like an overflowing stream.
They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood.
They will overwhelm the cities and their inhabitants.
People will cry out in alarm.
Everyone living in the country will cry out in pain.
47:3 Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses,
the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels.
They will not turn back to save their children
because they will be paralyzed with fear. 2814
47:4 For the time has come
to destroy all the Philistines.
The time has come to destroy all the help
that remains for Tyre 2815 and Sidon. 2816
For I, the Lord, will 2817 destroy the Philistines,
that remnant that came from the island of Crete. 2818
47:5 The people of Gaza will shave their heads in mourning.
The people of Ashkelon will be struck dumb.
How long will you gash yourselves to show your sorrow, 2819
you who remain of Philistia’s power? 2820
47:6 How long will you cry out, 2821 ‘Oh, sword of the Lord,
how long will it be before you stop killing? 2822
Go back into your sheath!
Stay there and rest!’ 2823
when I, the Lord, have 2825 given it orders?
I have ordered it to attack
the people of Ashkelon and the seacoast. 2826
48:1 The Lord God of Israel who rules over all 2827 spoke about Moab. 2828
“Sure to be judged is Nebo! Indeed, 2829 it will be destroyed!
Kiriathaim 2830 will suffer disgrace. It will be captured!
Its fortress 2831 will suffer disgrace. It will be torn down! 2832
48:2 People will not praise Moab any more.
The enemy will capture Heshbon 2833 and plot 2834 how to destroy Moab, 2835
saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’
City of Madmen, you will also be destroyed. 2836
A destructive army will march against you. 2837
48:3 Cries of anguish will arise in Horonaim,
‘Oh, the ruin and great destruction!’
48:4 “Moab will be crushed.
Her children will cry out in distress. 2838
48:5 Indeed they will climb the slopes of Luhith,
weeping continually as they go. 2839
For on the road down to Horonaim
they will hear the cries of distress over the destruction. 2840
48:6 They will hear, ‘Run! Save yourselves!
Even if you must be like a lonely shrub in the desert!’ 2841
48:7 “Moab, you trust in the things you do and in your riches.
So you too will be conquered.
Your god Chemosh 2842 will go into exile 2843
along with his priests and his officials.
48:8 The destroyer will come against every town.
Not one town will escape.
The towns in the valley will be destroyed.
The cities on the high plain will be laid waste. 2844
I, the Lord, have spoken! 2845
48:9 Set up a gravestone for Moab,
for it will certainly be laid in ruins! 2846
Its cities will be laid waste
and become uninhabited.”
48:10 A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work!
A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction! 2847
48:11 “From its earliest days Moab has lived undisturbed.
It has never been taken into exile.
Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs,
never poured out from one jar to another.
They are like wine which tastes like it always did,
whose aroma has remained unchanged. 2848
48:12 But the time is coming when I will send
men against Moab who will empty it out.
They will empty the towns of their people,
then will lay those towns in ruins. 2849
I, the Lord, affirm it! 2850
48:13 The people of Moab will be disappointed by their god Chemosh.
They will be as disappointed as the people of Israel were
when they put their trust in the calf god at Bethel. 2851
48:14 How can you men of Moab say, ‘We are heroes,
men who are mighty in battle?’
48:15 Moab will be destroyed. Its towns will be invaded.
Its finest young men will be slaughtered. 2852
I, the King, the Lord who rules over all, 2853 affirm it! 2854
48:16 Moab’s destruction is at hand.
Disaster will come on it quickly.
48:17 Mourn for that nation, all you nations living around it,
all of you nations that know of its fame. 2855
Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!
Its glory and power have been done away!’ 2856
48:18 Come down from your place of honor;
sit on the dry ground, 2857 you who live in Dibon. 2858
For the one who will destroy Moab will attack you;
he will destroy your fortifications.
48:19 You who live in Aroer, 2859
stand by the road and watch.
Question the man who is fleeing and the woman who is escaping.
Ask them, ‘What has happened?’
48:20 They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen!
Wail and cry out in mourning!
Announce along the Arnon River
that Moab has been destroyed.’
48:21 “Judgment will come on the cities on the high plain: 2860 on Holon, Jahzah, and Mephaath, 48:22 on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim, 48:23 on Kiriathaim, Beth Gamul, and Beth Meon, 48:24 on Kerioth and Bozrah. It will come on all the towns of Moab, both far and near. 48:25 Moab’s might will be crushed. Its power will be broken. 2861 I, the Lord, affirm it! 2862
48:26 “Moab has vaunted itself against me.
So make him drunk with the wine of my wrath 2863
until he splashes 2864 around in his own vomit,
until others treat him as a laughingstock.
48:27 For did not you people of Moab laugh at the people of Israel?
Did you think that they were nothing but thieves, 2865
that you shook your head in contempt 2866
every time you talked about them? 2867
48:28 Leave your towns, you inhabitants of Moab.
Go and live in the cliffs.
Be like a dove that makes its nest
high on the sides of a ravine. 2868
48:29 I have heard how proud the people of Moab are,
I know how haughty they are.
I have heard how arrogant, proud, and haughty they are,
what a high opinion they have of themselves. 2869
48:30 I, the Lord, affirm that 2870 I know how arrogant they are.
But their pride is ill-founded.
Their boastings will prove to be false. 2871
48:31 So I will weep with sorrow for Moab.
I will cry out in sadness for all of Moab.
I will moan 2872 for the people of Kir Heres.
48:32 I will weep for the grapevines of Sibmah
just like the town of Jazer weeps over them. 2873
Their branches once spread as far as the Dead Sea. 2874
They reached as far as the town of Jazer. 2875
The destroyer will ravage
her fig, date, 2876 and grape crops.
48:33 Joy and gladness will disappear
from the fruitful land of Moab. 2877
I will stop the flow of wine from the winepresses.
No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2878
The shouts there will be shouts of soldiers,
not the shouts of those making wine. 2879
48:34 Cries of anguish raised from Heshbon and Elealeh
will be sounded as far as Jahaz. 2880
They will be sounded from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah.
For even the waters of Nimrim will be dried up.
48:35 I will put an end in Moab
to those who make offerings at her places of worship. 2881
I will put an end to those who sacrifice to other gods.
I, the Lord, affirm it! 2882
48:36 So my heart moans for Moab
like a flute playing a funeral song.
Yes, like a flute playing a funeral song,
my heart moans for the people of Kir Heres.
For the wealth they have gained will perish.
48:37 For all of them will shave their heads in mourning.
They will all cut off their beards to show their sorrow.
They will all make gashes in their hands.
They will all put on sackcloth. 2883
48:38 On all the housetops in Moab
and in all its public squares
there will be nothing but mourning.
For I will break Moab like an unwanted jar.
I, the Lord, affirm it! 2884
48:39 Oh, how shattered Moab will be!
Oh, how her people will wail!
Oh, how she will turn away 2885 in shame!
Moab will become an object of ridicule,
a terrifying sight to all the nations that surround her.”
48:40 For the Lord says,
“Look! Like an eagle with outspread wings
a nation will swoop down on Moab. 2886
48:41 Her towns 2887 will be captured.
Her fortresses will be taken.
At that time the soldiers of Moab will be frightened
like a woman in labor. 2888
48:42 Moab will be destroyed and no longer be a nation, 2889
because she has vaunted herself against the Lord.
48:43 Terror, pits, and traps 2890 are in store
for the people who live in Moab. 2891
I, the Lord, affirm it! 2892
48:44 Anyone who flees at the sound of terror
will fall into a pit.
Anyone who climbs out of the pit
will be caught in a trap. 2893
For the time is coming
when I will punish the people of Moab. 2894
I, the Lord, affirm it! 2895
48:45 In the shadows of the walls of Heshbon
those trying to escape will stand helpless.
For a fire will burst forth from Heshbon.
Flames will shoot out from the former territory of Sihon.
They will burn the foreheads of the people of Moab,
the skulls of those war-loving people. 2896
48:46 Moab, you are doomed! 2897
You people who worship Chemosh will be destroyed.
Your sons will be taken away captive.
Your daughters will be carried away into exile. 2898
48:47 Yet in days to come
I will reverse Moab’s ill fortune.” 2899
says the Lord. 2900
The judgment against Moab ends here.
49:1 The Lord spoke about the Ammonites. 2901
“Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining?
Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land?
Is that why you people who worship the god Milcom 2902
have taken possession of the territory of Gad and live in his cities? 2903
49:2 Because you did that,
I, the Lord, affirm that 2904 a time is coming
when I will make Rabbah, the capital city of Ammon,
hear the sound of the battle cry.
It will become a mound covered with ruins. 2905
Its villages will be burned to the ground. 2906
Then Israel will take back its land
from those who took their land from them.
I, the Lord, affirm it! 2907
49:3 Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed.
Cry out in anguish, you people in the villages surrounding 2908 Rabbah.
Put on sackcloth and cry out in mourning.
Run about covered with gashes. 2909
For your god Milcom will go into exile
along with his priests and officials. 2910
49:4 Why do you brag about your great power?
Your power is ebbing away, 2911 you rebellious people of Ammon, 2912
who trust in your riches and say,
‘Who would dare to attack us?’
49:5 I will bring terror on you from every side,”
says the Lord God who rules over all. 2913
“You will be scattered in every direction. 2914
No one will gather the fugitives back together.
49:6 Yet in days to come
I will reverse Ammon’s ill fortune.” 2915
says the Lord. 2916
49:7 The Lord who rules over all 2917 spoke about Edom. 2918
“Is wisdom no longer to be found in Teman? 2919
Can Edom’s counselors not give her any good advice? 2920
Has all of their wisdom turned bad? 2921
49:8 Turn and flee! Take up refuge in remote places, 2922
you people who live in Dedan. 2923
For I will bring disaster on the descendants of Esau.
I have decided it is time for me to punish them. 2924
49:9 If grape pickers came to pick your grapes,
would they not leave a few grapes behind? 2925
If robbers came at night,
would they not pillage only what they needed? 2926
49:10 But I will strip everything away from Esau’s descendants.
I will uncover their hiding places so they cannot hide.
Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed.
Not one of them will be left!
49:11 Leave your orphans behind and I will keep them alive.
Your widows too can depend on me.” 2927
49:12 For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath. 2928 49:13 For I solemnly swear,” 2929 says the Lord, “that Bozrah 2930 will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses. 2931 All the towns around it will lie in ruins forever.”
49:14 I said, 2932 “I have heard a message from the Lord.
A messenger has been sent among the nations to say,
‘Gather your armies and march out against her!
Prepare to do battle with her!’” 2933
49:15 The Lord says to Edom, 2934
“I will certainly make you small among nations.
I will make you despised by all humankind.
49:16 The terror you inspire in others 2935
and the arrogance of your heart have deceived you.
You may make your home in the clefts of the rocks;
you may occupy the highest places in the hills. 2936
But even if you made your home where the eagles nest,
I would bring you down from there,”
says the Lord.
49:17 “Edom will become an object of horror.
All who pass by it will be filled with horror;
they will hiss out their scorn
because of all the disasters that have happened to it. 2937
49:18 Edom will be destroyed like Sodom and Gomorrah
and the towns that were around them.
No one will live there.
No human being will settle in it,”
says the Lord.
49:19 “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan 2938
scatters the sheep in the pastureland around it. 2939
So too I will chase the Edomites off their land. 2940
Then I will appoint over it whomever I choose. 2941
For there is no one like me, and there is no one who can call me to account. 2942
There is no 2943 ruler 2944 who can stand up against me.
49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,
what I intend to do to 2945 the people who live in Teman. 2946
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done. 2947
49:21 The people of the earth will quake when they hear of their downfall. 2948
Their cries of anguish will be heard all the way to the Gulf of Aqaba. 2949
49:22 Look! Like an eagle with outspread wings,
a nation will soar up and swoop down on Bozrah.
At that time the soldiers of Edom will be as fearful
as a woman in labor.” 2950
49:23 The Lord spoke 2951 about Damascus. 2952
“The people of Hamath and Arpad 2953 will be dismayed
because they have heard bad news.
Their courage will melt away because of worry.
Their hearts will not be able to rest. 2954
49:24 The people of Damascus will lose heart and turn to flee.
Panic will grip them.
Pain and anguish will seize them
like a woman in labor.
49:25 How deserted will that once-famous city 2955 be,
that city that was once filled with 2956 joy! 2957
49:26 For her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord who rules over all. 2958
49:27 “I will set fire to the walls of Damascus;
it will burn up the palaces of Ben Hadad.” 2959
49:28 The Lord spoke about Kedar 2960 and the kingdoms of Hazor 2961 that King Nebuchadnezzar of Babylon conquered.
“Army of Babylon, 2962 go and attack Kedar.
Lay waste those who live in the eastern desert. 2963
49:29 Their tents and their flocks will be taken away.
Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off.
People will shout 2964 to them,
‘Terror is all around you!’” 2965
49:30 The Lord says, 2966 “Flee quickly, you who live in Hazor. 2967
Take up refuge in remote places. 2968
For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.
He has formed his strategy on how to defeat you.” 2969
49:31 The Lord says, 2970 “Army of Babylon, 2971 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 2972
They live all alone.
49:32 Their camels will be taken as plunder.
Their vast herds will be taken as spoil.
I will scatter to the four winds
those desert peoples who cut their hair short at the temples. 2973
I will bring disaster against them
from every direction,” says the Lord. 2974
49:33 “Hazor will become a permanent wasteland,
a place where only jackals live. 2975
No one will live there.
No human being will settle in it.” 2976
49:34 Early in the reign 2977 of King Zedekiah of Judah, the Lord spoke to the prophet Jeremiah about Elam. 2978
49:35 The Lord who rules over all said,
“I will kill all the archers of Elam,
who are the chief source of her military might. 2979
49:36 I will cause enemies to blow through Elam from every direction
like the winds blowing in from the four quarters of heaven.
I will scatter the people of Elam to the four winds.
There will not be any nation where the refugees of Elam will not go. 2980
49:37 I will make the people of Elam terrified of their enemies,
who are seeking to kill them.
I will vent my fierce anger
and bring disaster upon them,” 2981 says the Lord. 2982
“I will send armies chasing after them 2983
until I have completely destroyed them.
49:38 I will establish my sovereignty over Elam. 2984
I will destroy their king and their leaders,” 2985 says the Lord. 2986
49:39 “Yet in days to come
I will reverse Elam’s ill fortune.” 2987
says the Lord. 2988
50:1 The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia 2989 through the prophet Jeremiah. 2990
50:2 “Announce 2991 the news among the nations! Proclaim it!
Signal for people to pay attention! 2992
Declare the news! Do not hide it! Say:
‘Babylon will be captured.
Bel 2993 will be put to shame.
Marduk will be dismayed.
Babylon’s idols will be put to shame.
Her disgusting images 2994 will be dismayed. 2995
50:3 For a nation from the north 2996 will attack Babylon.
It will lay her land waste.
People and animals will flee out of it.
No one will inhabit it.’
50:4 “When that time comes,” says the Lord, 2997
“the people of Israel and Judah will return to the land together.
They will come back with tears of repentance
as they seek the Lord their God. 2998
50:5 They will ask the way to Zion;
they will turn their faces toward it.
They will come 2999 and bind themselves to the Lord
in a lasting covenant that will never be forgotten. 3000
50:6 “My people have been lost sheep.
Their shepherds 3001 have allow them to go astray.
They have wandered around in the mountains.
They have roamed from one mountain and hill to another. 3002
They have forgotten their resting place.
50:7 All who encountered them devoured them.
Their enemies who did this said, ‘We are not liable for punishment!
For those people have sinned against the Lord, their true pasture. 3003
They have sinned against the Lord in whom their ancestors 3004 trusted.’ 3005
50:8 “People of Judah, 3006 get out of Babylon quickly!
Leave the land of Babylonia! 3007
Be the first to depart! 3008
Be like the male goats that lead the herd.
50:9 For I will rouse into action and bring against Babylon
a host of mighty nations 3009 from the land of the north.
They will set up their battle lines against her.
They will come from the north and capture her. 3010
Their arrows will be like a skilled soldier 3011
who does not return from the battle empty-handed. 3012
50:10 Babylonia 3013 will be plundered.
Those who plunder it will take all they want,”
says the Lord. 3014
50:11 “People of Babylonia, 3015 you plundered my people. 3016
That made you happy and glad.
You frolic about like calves in a pasture. 3017
Your joyous sounds are like the neighs of a stallion. 3018
50:12 But Babylonia will be put to great shame.
The land where you were born 3019 will be disgraced.
Indeed, 3020 Babylonia will become the least important of all nations.
It will become a dry and barren desert.
50:13 After I vent my wrath on it Babylon will be uninhabited. 3021
It will be totally desolate.
All who pass by will be filled with horror and will hiss out their scorn
because of all the disasters that have happened to it. 3022
50:14 “Take up your battle positions all around Babylon,
all you soldiers who are armed with bows. 3023
Shoot 3024 all your arrows at her! Do not hold any back! 3025
For she has sinned against the Lord.
50:15 Shout the battle cry from all around the city.
She will throw up her hands in surrender. 3026
Her towers 3027 will fall.
Her walls will be torn down.
Because I, the Lord, am wreaking revenge, 3028
take out your vengeance on her!
Do to her as she has done!
50:16 Kill all the farmers who sow the seed in the land of Babylon.
Kill all those who wield the sickle at harvest time. 3029
Let all the foreigners return to their own people.
Let them hurry back to their own lands
to escape destruction by that enemy army. 3030
50:17 “The people of Israel are like scattered sheep
which lions have chased away.
First the king of Assyria devoured them. 3031
Now last of all King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones. 3032
50:18 So I, the Lord God of Israel who rules over all, say: 3033
‘I will punish the king of Babylon and his land
just as I punished the king of Assyria.
50:19 But I will restore the flock of Israel to their own pasture.
They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan.
They will eat until they are full 3034
on the hills of Ephraim and the land of Gilead. 3035
50:20 When that time comes,
no guilt will be found in Israel.
No sin will be found in Judah. 3036
For I will forgive those of them I have allowed to survive. 3037
I, the Lord, affirm it!’” 3038
“Attack 3040 the land of Merathaim
and the people who live in Pekod! 3041
Pursue, kill, and completely destroy them! 3042
Do just as I have commanded you! 3043
50:22 The noise of battle can be heard in the land of Babylonia. 3044
There is the sound of great destruction.
50:23 Babylon hammered the whole world to pieces.
But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 3045
See what an object of horror
Babylon has become among the nations!
50:24 I set a trap for you, Babylon;
you were caught before you knew it.
You fought against me.
So you were found and captured. 3046
50:25 I have opened up the place where my weapons are stored. 3047
I have brought out the weapons for carrying out my wrath. 3048
For I, the Lord God who rules over all, 3049
have work to carry out in the land of Babylonia. 3050
50:26 Come from far away and attack Babylonia! 3051
Open up the places where she stores her grain!
Pile her up in ruins! 3052 Destroy her completely! 3053
Do not leave anyone alive! 3054
50:27 Kill all her soldiers! 3055
Let them be slaughtered! 3056
They are doomed, 3057 for their day of reckoning 3058 has come,
the time for them to be punished.”
50:28 Listen! Fugitives and refugees are coming from the land of Babylon.
They are coming to Zion to declare there
how the Lord our God is getting revenge,
getting revenge for what they have done to his temple. 3059
50:29 “Call for archers 3060 to come against Babylon!
Summon against her all who draw the bow!
Set up camp all around the city!
Do not allow anyone to escape!
Pay her back for what she has done.
Do to her what she has done to others.
For she has proudly defied me, 3061
the Holy One of Israel. 3062
50:30 So her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord. 3063
50:31 “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 3064
says the Lord God who rules over all. 3065
“Indeed, 3066 your day of reckoning 3067 has come,
the time when I will punish you. 3068
50:32 You will stumble and fall, you proud city;
no one will help you get up.
I will set fire to your towns;
it will burn up everything that surrounds you.” 3069
50:33 The Lord who rules over all 3070 says,
“The people of Israel are oppressed.
So too are the people of Judah. 3071
All those who took them captive are holding them prisoners.
They refuse to set them free.
50:34 But the one who will rescue them 3072 is strong.
He is known as the Lord who rules over all. 3073
He will strongly 3074 champion their cause.
As a result 3075 he will bring peace and rest to the earth,
but trouble and turmoil 3076 to the people who inhabit Babylonia. 3077
50:35 “Destructive forces will come against the Babylonians,” 3078 says the Lord. 3079
“They will come against the people who inhabit Babylonia,
against her leaders and her men of wisdom.
50:36 Destructive forces will come against her false prophets; 3080
they will be shown to be fools! 3081
Destructive forces will come against her soldiers;
they will be filled with terror! 3082
50:37 Destructive forces will come against her horses and her 3083 chariots.
Destructive forces will come against all the foreign troops within her; 3084
they will be as frightened as women! 3085
Destructive forces will come against her treasures;
they will be taken away as plunder!
50:38 A drought will come upon her land;
her rivers and canals will be dried up. 3086
All of this will happen because her land is filled with idols. 3087
Her people act like madmen because of 3088 those idols they fear. 3089
50:39 Therefore desert creatures and jackals will live there.
Ostriches 3090 will dwell in it too. 3091
But no people will ever live there again.
No one will dwell there for all time to come. 3092
50:40 I will destroy Babylonia just like I did
Sodom and Gomorrah and the neighboring towns.
No one will live there. 3093
No human being will settle in it,”
says the Lord. 3094
50:41 “Look! An army is about to come from the north.
A mighty nation and many kings 3095 are stirring into action
in faraway parts of the earth.
50:42 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle,
they are coming against you, fair Babylon! 3096
50:43 The king of Babylon will become paralyzed with fear 3097
when he hears news of their coming. 3098
Anguish will grip him,
agony like that of a woman giving birth to a baby. 3099
50:44 “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan
scatters the sheep in the pastureland around it.
So too I will chase the Babylonians off of their land.
Then I will appoint over it whomever I choose.
For there is no one like me.
There is no one who can call me to account.
There is no ruler that can stand up against me.
50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,
what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 3100
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done.
50:46 The people of the earth will quake when they hear Babylon has been captured.
Her cries of anguish will be heard by the other nations.” 3101
51:1 The Lord says,
“I will cause a destructive wind 3102 to blow
against 3103 Babylon and the people who inhabit Babylonia. 3104
51:2 I will send people to winnow Babylonia like a wind blowing away chaff. 3105
They will winnow her and strip her land bare. 3106
This will happen when 3107 they come against her from every direction,
when it is time to destroy her. 3108
51:3 Do not give her archers time to string their bows
or to put on their coats of armor. 3109
Do not spare any of her young men.
Completely destroy 3110 her whole army.
51:4 Let them fall 3111 slain in the land of Babylonia, 3112
mortally wounded in the streets of her cities. 3113
51:5 “For Israel and Judah will not be forsaken 3114
by their God, the Lord who rules over all. 3115
For the land of Babylonia is 3116 full of guilt
against the Holy One of Israel. 3117
51:6 Get out of Babylonia quickly, you foreign people. 3118
Flee to save your lives.
Do not let yourselves be killed because of her sins.
For it is time for the Lord to wreak his revenge.
He will pay Babylonia 3119 back for what she has done. 3120
51:7 Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand.
She had made the whole world drunk.
The nations had drunk from the wine of her wrath. 3121
So they have all gone mad. 3122
51:8 But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. 3123
Cry out in mourning over it!
Get medicine for her wounds!
Perhaps she can be healed!
51:9 Foreigners living there will say, 3124
‘We tried to heal her, but she could not be healed.
Let’s leave Babylonia 3125 and each go back to his own country.
For judgment on her will be vast in its proportions.
It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.’ 3126
51:10 The exiles from Judah will say, 3127
‘The Lord has brought about a great deliverance for us! 3128
Come on, let’s go and proclaim in Zion
what the Lord our God has done!’
51:11 “Sharpen 3129 your arrows!
Fill your quivers! 3130
The Lord will arouse a spirit of hostility in 3131 the kings of Media. 3132
For he intends to destroy Babylonia.
For that is how the Lord will get his revenge –
how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple. 3133
51:12 Give the signal to attack Babylon’s wall! 3134
Bring more guards! 3135
Post them all around the city! 3136
Put men in ambush! 3137
For the Lord will do what he has planned.
He will do what he said he would do to the people of Babylon. 3138
51:13 “You who live along the rivers of Babylon, 3139
the time of your end has come.
You who are rich in plundered treasure,
it is time for your lives to be cut off. 3140
51:14 The Lord who rules over all 3141 has solemnly sworn, 3142
‘I will fill your land with enemy soldiers.
They will swarm over it like locusts. 3143
They will raise up shouts of victory over it.’
51:15 He is the one who 3144 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom fixed the world in place,
by his understanding he spread out the heavens.
51:16 When his voice thunders, the waters in the heavens roar.
He makes the clouds rise from the far-off horizons.
He makes the lightning flash out in the midst of the rain.
He unleashes the wind from the places where he stores it.
51:17 All idolaters will prove to be stupid and ignorant.
Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.
For the image he forges is merely a sham.
There is no breath in any of those idols.
51:18 They are worthless, objects to be ridiculed.
When the time comes to punish them, they will be destroyed.
51:19 The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them.
For he is the one who created everything,
including the people of Israel whom he claims as his own. 3145
He is known as the Lord who rules over all. 3146
51:20 “Babylon, 3147 you are my war club, 3148
my weapon for battle.
I used you to smash nations. 3149
I used you to destroy kingdoms.
51:21 I used you to smash horses and their riders. 3150
I used you to smash chariots and their drivers.
51:22 I used you to smash men and women.
I used you to smash old men and young men.
I used you to smash young men and young women.
51:23 I used you to smash shepherds and their flocks.
I used you to smash farmers and their teams of oxen.
I used you to smash governors and leaders.” 3151
51:24 “But I will repay Babylon
and all who live in Babylonia
for all the wicked things they did in Zion
right before the eyes of you Judeans,” 3152
says the Lord. 3153
51:25 The Lord says, 3154 “Beware! I am opposed to you, Babylon! 3155
You are like a destructive mountain that destroys all the earth.
I will unleash my power against you; 3156
I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 3157
51:26 No one will use any of your stones as a cornerstone.
No one will use any of them in the foundation of his house.
For you will lie desolate forever,” 3158
says the Lord. 3159
51:27 “Raise up battle flags throughout the lands.
Sound the trumpets calling the nations to do battle.
Prepare the nations to do battle against Babylonia. 3160
Call for these kingdoms to attack her:
Ararat, Minni, and Ashkenaz. 3161
Appoint a commander to lead the attack. 3162
Send horses 3163 against her like a swarm of locusts. 3164
51:28 Prepare the nations to do battle against her. 3165
Prepare the kings of the Medes.
Prepare their governors and all their leaders. 3166
Prepare all the countries they rule to do battle against her. 3167
51:29 The earth will tremble and writhe in agony. 3168
For the Lord will carry out his plan.
He plans to make the land of Babylonia 3169
a wasteland where no one lives. 3170
51:30 The soldiers of Babylonia will stop fighting.
They will remain in their fortified cities.
They will lose their strength to do battle. 3171
They will be as frightened as women. 3172
The houses in her cities will be set on fire.
The gates of her cities will be broken down. 3173
51:31 One runner after another will come to the king of Babylon.
One messenger after another will come bringing news. 3174
They will bring news to the king of Babylon
that his whole city has been captured. 3175
51:32 They will report that the fords have been captured,
the reed marshes have been burned,
the soldiers are terrified. 3176
51:33 For the Lord God of Israel who rules over all says,
‘Fair Babylon 3177 will be like a threshing floor
which has been trampled flat for harvest.
The time for her to be cut down and harvested
will come very soon.’ 3178
51:34 “King Nebuchadnezzar of Babylon
devoured me and drove my people out.
Like a monster from the deep he swallowed me.
He filled his belly with my riches.
He made me an empty dish.
He completely cleaned me out.” 3179
51:35 The person who lives in Zion says,
“May Babylon pay for the violence done to me and to my relatives.”
Jerusalem says,
“May those living in Babylonia pay for the bloodshed of my people.” 3180
51:36 Therefore the Lord says,
“I will stand up for your cause.
I will pay the Babylonians back for what they have done to you. 3181
I will dry up their sea.
I will make their springs run dry. 3182
51:37 Babylon will become a heap of ruins.
Jackals will make their home there. 3183
It will become an object of horror and of hissing scorn,
a place where no one lives. 3184
51:38 The Babylonians are all like lions roaring for prey.
They are like lion cubs growling for something to eat. 3185
51:39 When their appetites are all stirred up, 3186
I will set out a banquet for them.
I will make them drunk
so that they will pass out, 3187
they will fall asleep forever,
they will never wake up,” 3188
says the Lord. 3189
51:40 “I will lead them off to be slaughtered
like lambs, rams, and male goats.” 3190
51:41 “See how Babylon 3191 has been captured!
See how the pride of the whole earth has been taken!
See what an object of horror
Babylon has become among the nations! 3192
51:42 The sea has swept over Babylon.
She has been covered by a multitude 3193 of its waves. 3194
51:43 The towns of Babylonia have become heaps of ruins.
She has become a dry and barren desert.
No one lives in those towns any more.
No one even passes through them. 3195
51:44 I will punish the god Bel in Babylon.
I will make him spit out what he has swallowed.
The nations will not come streaming to him any longer.
Indeed, the walls of Babylon will fall.” 3196
51:45 “Get out of Babylon, my people!
Flee to save your lives
from the fierce anger of the Lord! 3197
51:46 Do not lose your courage or become afraid
because of the reports that are heard in the land.
For a report will come in one year.
Another report will follow it in the next.
There will be violence in the land
with ruler fighting against ruler.”
51:47 “So the time will certainly come 3198
when I will punish the idols of Babylon.
Her whole land will be put to shame.
All her mortally wounded will collapse in her midst. 3199
51:48 Then heaven and earth and all that is in them
will sing for joy over Babylon.
For destroyers from the north will attack it,”
says the Lord. 3200
because of the Israelites she has killed, 3202
just as the earth’s mortally wounded fell
because of Babylon. 3203
51:50 You who have escaped the sword, 3204
go, do not delay. 3205
Remember the Lord in a faraway land.
Think about Jerusalem. 3206
51:51 ‘We 3207 are ashamed because we have been insulted. 3208
Our faces show our disgrace. 3209
For foreigners have invaded
the holy rooms 3210 in the Lord’s temple.’
51:52 Yes, but the time will certainly come,” 3211 says the Lord, 3212
“when I will punish her idols.
Throughout her land the mortally wounded will groan.
51:53 Even if Babylon climbs high into the sky 3213
and fortifies her elevated stronghold, 3214
I will send destroyers against her,” 3215
says the Lord. 3216
51:54 Cries of anguish will come from Babylon,
the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
51:55 For the Lord is ready to destroy Babylon,
and put an end to her loud noise.
Their waves 3217 will roar like turbulent 3218 waters.
They will make a deafening noise. 3219
51:56 For a destroyer is attacking Babylon. 3220
Her warriors will be captured;
their bows will be broken. 3221
For the Lord is a God who punishes; 3222
he pays back in full. 3223
51:57 “I will make her officials and wise men drunk,
along with her governors, leaders, 3224 and warriors.
They will fall asleep forever and never wake up,” 3225
says the King whose name is the Lord who rules over all. 3226
51:58 This is what the Lord who rules over all 3227 says,
“Babylon’s thick wall 3228 will be completely demolished. 3229
Her high gates will be set on fire.
The peoples strive for what does not satisfy. 3230
The nations grow weary trying to get what will be destroyed.” 3231
51:59 This is the order Jeremiah the prophet gave to Seraiah son of Neriah, son of Mahseiah, when he went to King Zedekiah of Judah in Babylon during the fourth year of his reign. 3232 (Seraiah was a quartermaster.) 3233 51:60 Jeremiah recorded 3234 on one scroll all the judgments 3235 that would come upon Babylon – all these prophecies 3236 written about Babylon. 51:61 Then Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, make sure 3237 you read aloud all these prophecies. 3238 51:62 Then say, ‘O Lord, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!’ 51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 3239 51:64 Then say, ‘In the same way Babylon will sink and never rise again because of the judgments 3240 I am ready to bring upon her; they will grow faint.’”
The prophecies of Jeremiah end here. 3241
52:1 3242 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled in Jerusalem 3243 for eleven years. His mother’s name was Hamutal 3244 daughter of Jeremiah, from Libnah. 52:2 He did what displeased the Lord 3245 just as Jehoiakim had done.
52:3 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. 3246 Zedekiah rebelled against the king of Babylon. 52:4 King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside it. 3247 They built siege ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year that Zedekiah ruled over Judah. 3248 52:5 The city remained under siege until Zedekiah’s eleventh year. 52:6 By the ninth day of the fourth month 3249 the famine in the city was so severe the residents 3250 had no food. 52:7 They broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden. 3251 (The Babylonians had the city surrounded.) Then they headed for the Jordan Valley. 3252 52:8 But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho, 3253 and his entire army deserted him. 52:9 They captured him and brought him up to the king of Babylon at Riblah 3254 in the territory of Hamath and he passed sentence on him there. 52:10 The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah. 52:11 He had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains. 3255 Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
52:12 On the tenth 3256 day of the fifth month, 3257 in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard 3258 who served 3259 the king of Babylon, arrived in Jerusalem. 52:13 He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house. 52:14 The whole Babylonian army that came with the captain of the royal guard tore down the walls that surrounded Jerusalem. 52:15 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor, 3260 the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen. 52:16 But he 3261 left behind some of the poor 3262 and gave them fields and vineyards.
52:17 The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the Lord, as well as the movable stands and the large bronze basin called the “The Sea.” 3263 They took all the bronze to Babylon. 52:18 They also took the pots, shovels, 3264 trimming shears, 3265 basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests. 3266 52:19 The captain of the royal guard took the gold and silver bowls, censers, 3267 basins, pots, lampstands, pans, and vessels. 3268 52:20 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 3269 ) was too heavy to be weighed. 52:21 Each of the pillars was about 27 feet 3270 high, about 18 feet 3271 in circumference, three inches 3272 thick, and hollow. 52:22 The bronze top of one pillar was about seven and one-half feet 3273 high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it. 52:23 There were ninety-six pomegranate-shaped ornaments on the sides; in all there were one hundred pomegranate-shaped ornaments over the latticework that went around it.
52:24 The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers. 3274 52:25 From the city he took an official who was in charge of the soldiers, seven of the king’s advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens 3275 for military service, and sixty citizens who were discovered in the middle of the city. 52:26 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. 52:27 The king of Babylon ordered them to be executed 3276 at Riblah in the territory of Hamath.
So Judah was taken into exile away from its land. 52:28 Here is the official record of the number of people 3277 Nebuchadnezzar carried into exile: In the seventh year, 3278 3,023 Jews; 52:29 in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 3279 832 people from Jerusalem; 52:30 in Nebuchadnezzar’s twenty-third year, 3280 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, carried into exile 745 Judeans. In all 4,600 people went into exile.
52:31 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-fifth 3281 day of the twelfth month, 3282 Evil-Merodach, in the first year of his reign, pardoned 3283 King Jehoiachin of Judah and released him from prison. 52:32 He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than 3284 the other kings who were with him in Babylon. 52:33 Jehoiachin 3285 took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life. 52:34 He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.
[25:1] 1 tn Heb “The word was to Jeremiah.” It is implicit from the context that it was the
[25:1] 2 sn The year referred to would be 605
[25:2] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:3] 4 sn The year referred to would be 627
[25:3] 5 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:3] 6 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[25:4] 7 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:4] 8 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
[25:4] 9 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).
[25:5] 10 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”
[25:5] 11 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.
[25:5] 12 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.
[25:6] 13 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.
[25:6] 14 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[25:7] 15 tn Heb “Oracle of the
[25:7] 16 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
[25:7] 17 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[25:8] 18 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:8] sn See the study note on 2:19 for an explanation of this title.
[25:8] 19 tn Heb “You have not listened to my words.”
[25:9] 20 tn Heb “Oracle of the
[25:9] 21 sn The many allusions to trouble coming from the north are now clarified: it is the armies of Babylon which included within it contingents from many nations. See 1:14, 15; 4:6; 6:1, 22; 10:22; 13:20 for earlier allusions.
[25:9] 22 sn Nebuchadnezzar is called the
[25:9] 23 tn The word used here was used in the early years of Israel’s conquest for the action of killing all the men, women, and children in the cities of Canaan, destroying all their livestock, and burning their cities down. This policy was intended to prevent Israel from being corrupted by paganism (Deut 7:2; 20:17-18; Josh 6:18, 21). It was to be extended to any city that led Israel away from worshiping God (Deut 13:15) and any Israelite who brought an idol into his house (Deut 7:26). Here the policy is being directed against Judah as well as against her neighbors because of her persistent failure to heed God’s warnings through the prophets. For further usage of this term in application to foreign nations in the book of Jeremiah see 50:21, 26; 51:3.
[25:9] 24 tn Heb “will utterly destroy them.” The referent (this land, its inhabitants, and the nations surrounding it) has been specified in the translation for clarity, since the previous “them” referred to Nebuchadnezzar and his armies.
[25:9] sn This is essentially the introduction to the “judgment on the nations” in vv. 15-29 which begins with Jerusalem and Judah (v. 18) and ultimately ends with Babylon itself (“Sheshach” in v. 26; see note there for explanation of the term).
[25:9] 25 sn The Hebrew word translated “everlasting” is the word often translated “eternal.” However, it sometimes has a more limited time reference. For example it refers to the lifetime of a person who became a “lasting slave” to another person (see Exod 21:6; Deut 15:17). It is also used to refer to the long life wished for a king (1 Kgs 1:31; Neh 2:3). The time frame here is to be qualified at least with reference to Judah and Jerusalem as seventy years (see 29:10-14 and compare v. 12).
[25:9] 26 tn Heb “I will make them an object of horror and a hissing and everlasting ruins.” The sentence has been broken up to separate the last object from the first two which are of slightly different connotation, i.e., they denote the reaction to the latter.
[25:9] sn Compare Jer 18:16 and 19:8 and the study note at 18:16.
[25:10] 27 sn Compare Jer 7:24 and 16:9 for this same dire prediction limited to Judah and Jerusalem.
[25:10] 28 sn The sound of people grinding meal and the presence of lamps shining in their houses were signs of everyday life. The
[25:11] 29 tn Heb “All this land.”
[25:11] 30 sn It should be noted that the text says that the nations will be subject to the king of Babylon for seventy years, not that they will lie desolate for seventy years. Though several proposals have been made for dating this period, many ignore this fact. This most likely refers to the period beginning with Nebuchadnezzar’s defeat of Pharaoh Necho at Carchemish in 605
[25:12] 31 tn Heb “that nation.”
[25:12] 32 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.”
[25:12] 33 tn Heb “I will visit upon the king of Babylon and upon that nation, oracle of the
[25:12] sn Compare Isa 13:19-22 and Jer 50:39-40.
[25:12] 34 tn Heb “Oracle of the
[25:13] 35 tn Or “I will bring upon it everything that is to be written in this book. I will bring upon it everything that Jeremiah is going to prophesy concerning all the nations.” The reference to “this book” and “what Jeremiah has prophesied against the nations” raises issues about the editorial process underlying the current form of the book of Jeremiah. As the book now stands there is no earlier reference to any judgments against Babylon or any book (really “scroll”; books were a development of the first or second century
[25:14] 36 tn Heb “make slaves of them.” The verb form here indicates that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect). For the use of the verb rendered “makes slaves” see parallel usage in Lev 25:39, 46 (cf. BDB 713 s.v. עָבַד 3).
[25:14] 37 tn Heb “according to their deeds and according to the work of their hands.” The two phrases are synonymous; it would be hard to represent them both in translation without being redundant. The translation attempts to represent them by the qualifier “all” before the first phrase.
[25:15] 38 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.
[25:15] 39 tn Heb “Thus said the
[25:15] 40 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the
[25:16] 41 tn There is some debate about the meaning of the verb here. Both BDB 172 s.v. גָּעַשׁ Hithpo and KBL 191 s.v. גָּעַשׁ Hitpol interpret this of the back and forth movement of staggering. HALOT 192 s.v. גָּעַשׁ Hitpo interprets it as vomiting. The word is used elsewhere of the up and down movement of the mountains (2 Sam 22:8) and the up and down movement of the rolling waves of the Nile (Jer 46:7, 8). The fact that a different verb is used in v. 27 for vomiting would appear to argue against it referring to vomiting (contra W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 1:674; it is “they” that do this not their stomachs).
[25:16] 42 tn Heb “because of the sword that I will send among them.” Here, as often elsewhere in Jeremiah, the sword is figurative for warfare which brings death. See, e.g., 15:2. The causal particle here is found in verbal locutions where it is the cause of emotional states or action. Hence there are really two “agents” which produce the effects of “staggering” and “acting insane,” the cup filled with God’s wrath and the sword. The sword is the “more literal” and the actual agent by which the first agent’s action is carried out.
[25:17] 43 tn The words “the wine of his wrath” are not in the text but are implicit in the metaphor (see vv. 15-16). They are supplied in the translation for clarity.
[25:18] 44 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:18] 45 tn The words “I made” and “drink it” are not in the text. The text from v. 18 to v. 26 contains a list of the nations that Jeremiah “made drink it.” The words are supplied in the translation here and at the beginning of v. 19 for the sake of clarity. See also the note on v. 26.
[25:18] 46 tn Heb “in order to make them a ruin, an object of…” The sentence is broken up and the antecedents are made specific for the sake of clarity and English style.
[25:18] 47 tn See the study note on 24:9 for explanation.
[25:18] 48 tn Heb “as it is today.” This phrase would obviously be more appropriate after all these things had happened as is the case in 44:6, 23 where the verbs referring to these conditions are past. Some see this phrase as a marginal gloss added after the tragedies of 597
[25:19] 49 sn See further Jer 46:2-28 for the judgment against Egypt.
[25:20] 50 tn The meaning of this term and its connection with the preceding is somewhat uncertain. This word is used of the mixture of foreign people who accompanied Israel out of Egypt (Exod 12:38) and of the foreigners that the Israelites were to separate out of their midst in the time of Nehemiah (Neh 13:3). Most commentators interpret it here of the foreign people who were living in Egypt. (See BDB 786 s.v. I עֶרֶב and KBL 733 s.v. II עֶרֶב.)
[25:20] 51 sn The land of Uz was Job’s homeland (Job 1:1). The exact location is unknown but its position here between Egypt and the Philistine cities suggests it is south of Judah, probably in the Arabian peninsula. Lam 4:21 suggests that it was near Edom.
[25:20] 52 sn See further Jer 47:1-7 for the judgment against the Philistines. The Philistine cities were west of Judah.
[25:20] 53 sn The Greek historian Herodotus reports that Ashdod had been destroyed under the Pharaoh who preceded Necho, Psammetichus.
[25:21] 54 sn See further Jer 49:7-22 for the judgment against Edom. Edom, Moab, and Ammon were east of Judah.
[25:21] 55 sn See further Jer 48:1-47 for the judgment against Moab.
[25:21] 56 sn See further Jer 49:1-6 for the judgment against Ammon.
[25:22] 57 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[25:22] 58 sn Tyre and Sidon are mentioned within the judgment on the Philistines in Jer 47:4. They were Phoenician cities to the north and west of Judah on the coast of the Mediterranean Sea in what is now Lebanon.
[25:22] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[25:22] 59 sn The connection with Tyre and Sidon suggests that these were Phoenician colonies. See also Isa 23:2.
[25:23] 60 sn Dedan and Tema are mentioned together in Isa 21:13-14 and located in the desert. They were located in the northern part of the Arabian peninsula south and east of Ezion Geber. Buz is not mentioned anywhere else and its location is unknown. Judgment against Dedan and Tema is mentioned in conjunction with the judgment on Edom in Jer 47:7-8.
[25:23] 61 tn For the discussion regarding the meaning of the terms here see the notes on 9:26.
[25:23] sn See Jer 9:26 where these are mentioned in connection with Moab, Edom, and Ammon.
[25:24] 62 tc Or “and all the kings of people of mixed origin who.” The Greek version gives evidence of having read the term only once; it refers to the “people of mixed origin” without reference to the kings of Arabia. While the term translated “people of mixed origin” seems appropriate in the context of a group of foreigners within a larger entity (e.g. Israel in Exod 12:38; Neh 13:3; Egypt in Jer 50:37), it seems odd to speak of them as a separate entity under their own kings. The presence of the phrase in the Hebrew text and the other versions dependent upon it can be explained as a case of dittography.
[25:24] sn See further Jer 49:28-33 for judgment against some of these Arabian peoples.
[25:25] 63 sn The kingdom of Zimri is mentioned nowhere else, so its location is unknown.
[25:25] 64 sn See further Jer 49:34-39 for judgment against Elam.
[25:25] 65 sn Elam and Media were east of Babylon; Elam in the south and Media in the north. They were in what is now western Iran.
[25:26] 66 tn The words “have drunk the wine of the
[25:26] 67 tn Heb “the king of Sheshach.” “Sheshach” is a code name for Babylon formed on the principle of substituting the last letter of the alphabet for the first, the next to the last for the second, and so on. On this principle Hebrew שׁ (shin) is substituted for Hebrew ב (bet) and Hebrew כ (kaf) is substituted for Hebrew ל (lamed). On the same principle “Leb Kamai” in Jer 51:1 is a code name for Chasdim or Chaldeans which is Jeremiah’s term for the Babylonians. No explanation is given for why the code names are used. The name “Sheshach” for Babylon also occurs in Jer 51:41 where the term Babylon is found in parallelism with it.
[25:27] 68 tn The words “Then the
[25:27] 69 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[25:27] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:27] 70 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
[25:27] 71 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.
[25:27] 72 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12; Prov 3:3b-4a.
[25:27] 73 tn Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.
[25:28] 74 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
[25:28] 75 tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)
[25:29] 76 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
[25:29] 77 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
[25:29] 78 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:29] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:29] 79 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”
[25:30] 80 tn The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.
[25:30] 81 tn Heb “Prophesy against them all these words.”
[25:30] 82 tn The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the
[25:30] sn For the metaphor of the
[25:30] 83 sn The word used here (Heb “his habitation”) refers to the land of Canaan which the
[25:30] 84 sn The metaphor shifts from God as a lion to God as a mighty warrior (Jer 20:11; Isa 42:13; Zeph 3:17) shouting in triumph over his foes. Within the metaphor is a simile where the warrior is compared to a person stomping on grapes to remove the juice from them in the making of wine. The figure will be invoked later in a battle scene where the sounds of joy in the grape harvest are replaced by the sounds of joy of the enemy soldiers (Jer 48:33). The picture is drawn in more gory detail in Isa 63:1-6.
[25:31] 85 tn For the use of this word see Amos 2:2; Hos 10:14; Ps 74:23. See also the usage in Isa 66:6 which is very similar to the metaphorical usage here.
[25:31] 86 tn Heb “the
[25:31] 87 tn Heb “give the wicked over to the sword.”
[25:31] sn There is undoubtedly a deliberate allusion here to the reference to the “wars” (Heb “sword”) that the
[25:31] 88 tn Heb “Oracle of the
[25:32] 89 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:32] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:32] 90 tn Heb “will go forth from nation to nation.”
[25:32] 91 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction.
[25:32] sn For the use of this word in a literal sense see Jonah 1:4. For its use to refer to the wrath of the
[25:33] 92 sn The intent here is to emphasize the large quantity of those who are killed – there will be too many to insure proper mourning rites and proper burial.
[25:34] 93 tn Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure.
[25:34] sn The term “shepherd” has been used several times in the book of Jeremiah to refer to the leaders of the people who were responsible for taking care of their people who are compared to a flock. (See Jer 23:1-4 and the notes there.) Here the figure has some irony involved in it. It is the shepherds who are to be slaughtered like sheep. They may have considered themselves “choice vessels” (the literal translation of “fine pottery”), but they would be slaughtered and lie scattered on the ground (v. 33) like broken pottery.
[25:34] 94 tn The meaning of this line is debated. The Greek version does not have the words “lie scattered” and it reads the words “like broken pieces of fine pottery” (Heb “like choice vessels”; כִּכְלִי חֶמְדָּה, kikhli khemdah) as “like choice rams” (כְּאֵילֵי חֶמְדָּה, kÿ’ele khemdah); i.e., “the days have been completed for you to be slaughtered and you will fall like choice rams.” The reading of the Greek version fits the context better, but is probably secondary for that very reason. The word translated “lie scattered” (תְּפוֹצָה, tÿfotsah) occurs nowhere else and the switch to the simile of “choice vessels” is rather abrupt. However, this section has been characterized by switching metaphors. The key to the interpretation and translation here is the consequential nature of the verbal actions involved. “Fall” does not merely refer to the action but the effect, i.e., “lie fallen” (cf. BDB 657 s.v. נָפַל 7 and compare Judg 3:25; 1 Sam 31:8). Though the noun translated “lie scattered” does not occur elsewhere, the verb does. It is quite commonly used of dispersing people and that has led many to see that as the reference here. The word, however, can be used of scattering other things like seed (Isa 28:25), arrows (2 Sam 22:15; metaphorical for lightning), etc. Here it follows “slaughtered” and refers to their dead bodies. The simile (Heb “ fallen like choice vessels”) is elliptical, referring to “broken pieces” of choice vessels. In this sense the simile fits in perfectly with v. 33.
[25:35] 95 tn Heb “Flight [or “place of escape”] will perish from the shepherds.”
[25:35] sn Judging from Gen 14:10 and Judg 8:12 (among many others), it was not uncommon for the leaders to try to save their own necks at the expense of their soldiers.
[25:36] 96 tn Heb “their pastures,” i.e., the place where they “shepherd” their “flocks.” The verb tenses in this section are not as clear as in the preceding. The participle in this verse is followed by a vav consecutive perfect like the imperatives in v. 34. The verbs in v. 38 are perfects but they can be and probably should be understood as prophetic like the perfect in v. 31 (נְתָנָם, nÿtanam) which is surrounded by imperfects, participles, and vav consecutive perfects.
[25:36] sn Jer 25:36-38 shifts to the future as though the action were already accomplished or going on. It is the sound that Jeremiah hears in his “prophetic ears” of something that has begun (v. 29) but will find its culmination in the future (vv. 13, 16, 27, 30-35).
[25:37] 97 tn For this meaning of the verb used here see HALOT 217 s.v. דָּמַם Nif. Elsewhere it refers to people dying (see, e.g., Jer 49:26; 50:30) hence some see a reference to “lifeless.”
[25:37] 98 tn Heb “because of the burning anger of the
[25:38] 99 tn Heb “Like a lion he has left his lair.”
[25:38] sn The text returns to the metaphor alluded to in v. 30. The bracketing of speeches with repeated words or motifs is a common rhetorical device in ancient literature.
[25:38] 100 tn This is a way of rendering the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably here for emphasis rather than indicating cause (see BDB 473 s.v. כִּי 1.e and compare usage in Jer 22:22).
[25:38] 101 tc Heb “by the sword of the oppressors.” The reading here follows a number of Hebrew
[25:38] sn The connection between “war” (Heb “the sword”) and the wrath or anger of the
[26:1] 102 sn Beginning with Jer 26 up to Jer 45 the book narrates in third person style incidents in the life of Jeremiah and prophecies (or sermons) he gave in obedience to the
[26:1] 103 tn The words “to Jeremiah” are not in the Hebrew text. They are added by the Old Latin (not the Vulgate) and the Syriac versions. They are implicit, however, to the narrative style which speaks of Jeremiah in the third person (cf. vv. 7, 12). They have been supplied in the translation for clarity.
[26:1] 104 tn It is often thought that the term here is equivalent to a technical term in Akkadian (reshsharruti) which refers to the part of the year remaining from the death or deposing of the previous king until the beginning of the calendar year when the new king officially ascended the throne. In this case it would refer to the part of the year between September, 609
[26:2] 105 sn It is generally agreed that the incident recorded in this chapter relates to the temple message that Jeremiah gave in 7:1-15. The message there is summarized here in vv. 3-6. The primary interest here is in the response to that message.
[26:3] 106 tn Heb “will turn from his wicked way.”
[26:3] 107 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.
[26:3] sn The
[26:3] 108 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”
[26:4] 109 tn Heb “thus says the
[26:4] 110 tn Heb “by walking in my law which I set before you.”
[26:4] sn Examples of those laws are found in Jer 7:5-6, 9. The law was summarized or epitomized in the ten commandments which are called the “words of the covenant” in Exod 34:28, but it contained much more. However, when Israel is taken to task by God, it often relates to their failure to live up to the standards of the ten commandments (Heb “the ten words”; see Hos 4:1-3; Jer 7:9).
[26:5] 111 tn See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.
[26:6] 112 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.
[26:6] 113 sn See the study note on Jer 7:13.
[26:8] 114 tn The translation again represents an attempt to break up a long complex Hebrew sentence into equivalent English ones that conform more to contemporary English style: Heb “And as soon as Jeremiah finished saying all that…the priests…grabbed him and said…” The word “some” has been supplied in the translation, because obviously it was not all the priests, the prophets, and all the people, but only some of them. There is, of course, rhetorical intent here to show that all were implicated, although all may not have actually participated. (This is a common figure called synecdoche where all is put for a part – all for all kinds or representatives of all kinds. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 614-19, and compare usage in Acts 10:12; Matt 3:5.)
[26:8] 115 tn Or “You must certainly die!” The construction here is again emphatic with the infinitive preceding the finite verb (cf. Joüon 2:423 §123.h, and compare usage in Exod 21:28).
[26:9] 116 tn Heb “Why have you prophesied in the
[26:9] sn They are questioning his right to claim the
[26:10] 117 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.
[26:10] 118 tn Heb “these things.”
[26:10] 119 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.
[26:10] sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.
[26:10] 120 tn The translation follows many Hebrew
[26:10] sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735
[26:11] 121 tn Heb “the priests and prophets said to the leaders and the people….” The long sentence has been broken up to conform better with contemporary English style and the situational context is reflected in “laid their charges.”
[26:11] 122 tn Heb “a sentence of death to this man.”
[26:12] 124 tn Heb “Jeremiah said to all the leaders and all the people….” See the note on the word “said” in the preceding verse.
[26:13] 125 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5; 18:11.
[26:13] 126 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.
[26:13] sn The
[26:14] 127 tn Heb “And I, behold I am in your hand.” Hand is quite commonly used for “power” or “control” in biblical contexts.
[26:15] 128 tn Heb “For in truth the
[26:16] 129 tn Heb “Then the officials and all the people said to the priests and the prophets…”
[26:16] 130 sn Contrast v. 11.
[26:16] 131 tn Heb “For in the name of the
[26:16] sn The priests and false prophets claimed that they were speaking in the
[26:17] 132 tn Heb “elders of the land.”
[26:17] sn The elders were important land-owning citizens, separate from the “heads” or leaders of the tribes, the officers and the judges. They were very influential in both the judicial, political, and religious proceedings of the cities and the state. (See, e.g., Josh 24:1; 2 Sam 19:11; 2 Kgs 23:1 for elders of Israel/Judah, and Deut 21:1-9; Ruth 4:1-2 for elders of the cities.)
[26:18] 133 sn Micah from Moresheth was a contemporary of Isaiah (compare Mic 1:1 with Isa 1:1) from the country town of Moresheth in the hill country southwest of Jerusalem. The prophecy referred to is found in Mic 3:12. This is the only time in the OT where an OT prophet is quoted verbatim and identified.
[26:18] 134 sn Hezekiah was co-regent with his father Ahaz from 729-715
[26:18] 135 tn Heb “Yahweh of armies.”
[26:18] sn For an explanation of this title for God see the study note on 2:19.
[26:18] 136 sn Zion was first of all the citadel that David captured (2 Sam 5:6-10), then the city of David and the enclosed temple area, then the whole city of Jerusalem. It is often in poetic parallelism with Jerusalem as it is here (see, e.g., Ps 76:2; Amos 1:2).
[26:18] 137 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:18] 138 sn There is irony involved in this statement. The text reads literally “high places of a forest/thicket.” The “high places” were the illicit places of worship that Jerusalem was supposed to replace. Because of their sin, Jerusalem would be like one of the pagan places of worship with no place left sacrosanct. It would even be overgrown with trees and bushes. So much for its inviolability!
[26:19] 139 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.
[26:19] 140 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.
[26:19] 141 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.
[26:19] 142 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.
[26:20] 143 sn This is a brief parenthetical narrative about an otherwise unknown prophet who was executed for saying the same things Jeremiah did. It is put here to show the real danger that Jeremiah faced for saying what he did. There is nothing in the narrative here to show any involvement by Jehoiakim. This was a “lynch mob” instigated by the priests and false prophets which was stymied by the royal officials supported by some of the elders of Judah. Since it is disjunctive or parenthetical it is unclear whether this incident happened before or after that in the main narrative being reported.
[26:20] 144 tn Heb “in the name of the
[26:20] 145 tn Heb “Now also a man was prophesying in the name of the
[26:21] 146 tn Heb “all his mighty men/soldiers.” It is unlikely that this included all the army. It more likely was the palace guards or royal bodyguards (see 2 Sam 23 where the same word is used of David’s elite corps).
[26:21] 147 tn Heb “his words.”
[26:21] 148 tn Heb “But Uriah heard and feared and fled and entered Egypt.”
[26:22] 149 sn Elnathan son of Achbor was one of the officials who urged Jeremiah and Baruch to hide after they heard Jeremiah’s prophecies read before them (Jer 36:11-19). He was also one of the officials who urged Jehoiakim not to burn the scroll containing Jeremiah’s prophecies (Jer 36:25). He may have been Jehoiakim’s father-in-law (2 Kgs 24:6, 8).
[26:23] 150 tn Heb “from Egypt.”
[26:23] sn A standard part of international treaties at this time was a stipulation of mutual extradition of political prisoners. Jehoiakim was a vassal of Pharaoh Necho (see 2 Kgs 23:34-35) and undoubtedly had such a treaty with him.
[26:23] 151 sn The burial place of the common people was the public burial grounds, distinct from the family tombs, where poor people without any distinction were buried. It was in the Kidron Valley east of Jerusalem (2 Kgs 23:6). The intent of reporting this is to show the ruthlessness of Jehoiakim.
[26:24] 152 sn Ahikam son of Shaphan was an official during the reign of Jehoiakim’s father, Josiah (2 Kgs 22:12, 14). He was also the father of Gedaliah who became governor of Judah after the fall of Jerusalem (Jer 40:5). The particle at the beginning of the verse is meant to contrast the actions of this man with the actions of Jehoiakim. The impression created by this verse is that it took more than just the royal officials’ opinion and the elders’ warnings to keep the priests and prophets from swaying popular opinion to put Jeremiah to death.
[26:24] 153 tn Heb “Nevertheless, the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah so that he would not be given (even more literally, ‘so as not to give him’) into the hand of the people to kill him.” “Hand” is often used for “aid,” “support,” “influence,” “power,” “control.”
[27:1] 154 sn The names of Jeremiah and of Nebuchadnezzar are spelled differently in the Hebrew of chapter 27-29. That and other literary features show that these three chapters are all closely related. The events of these three chapters all take place within the space of one year (cf. 28:1; 29:17).
[27:1] 155 tc The reading here is based on a few Hebrew
[27:1] sn If the text of 28:1 is correct, the date here would be sometime in the fourth year of Zedekiah which would be 594/3
[27:2] 156 tn There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the
[27:2] 157 sn The yoke is a common biblical symbol of political servitude (see, e.g., Deut 28:48; 1 Kgs 12:4, 9, 10). From the context of 1 Kgs 12 it is clear that it applied to taxation and the provision of conscript labor. In international political contexts it involved the payment of heavy tribute which was often conscripted from the citizens (see, e.g., 2 Kgs 15:19-20; 23:34-35) and the furnishing of military contingents for the sovereign’s armies (see, e.g., 2 Kgs 24:2). Jeremiah’s message here combines both a symbolic action (the wearing of a yoke) and words of explanation as in Jer 19:1-13. (See Isa 20:1-6 for an example outside of Jeremiah.) The casting off of the yoke has been used earlier in Jer 2:20, 5:5 to refer to Israel’s failure to remain spiritually “subject” or faithful to God.
[27:3] 158 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[27:3] 159 sn The nations of Edom, Moab, and Ammon were east of Judah. They were sometimes allies and sometimes enemies. The nations of Tyre and Sidon were on the sea coast north and west of Judah. They are best known for their maritime trade during the reign of Solomon. They were more commonly allies of Israel and Judah than enemies.
[27:3] map For the location of Sidon see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[27:3] 160 tn Heb “send by means of them” [i.e., the straps and crossbars made into a yoke] to…through.” The text is broken up in conformity with contemporary English style. Many English versions ignore the suffix on the end of “send” and find some support for this on the basis of its absence in the Lucianic Greek text. However, it is probably functioning metonymically here for the message which they see symbolized before them and is now explained clearly to them.
[27:3] 161 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[27:4] 162 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[27:4] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the significance of this title.
[27:4] 163 tn Heb “Give them a charge to their masters saying, ‘Thus says Yahweh of armies, the God of Israel, “Thus you shall say unto your masters…”’” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.
[27:5] 164 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5.
[27:5] 165 sn See Dan 4:17 for a similar statement.
[27:6] 166 tn Heb “have given…into the hand of.”
[27:6] 167 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.
[27:6] 168 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.
[27:6] sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.
[27:7] 169 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605
[27:7] 170 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).
[27:7] sn See Jer 25:12-14, 16.
[27:7] 171 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)
[27:8] 172 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:8] 173 tn Heb “oracle of the
[27:8] 174 tn Heb “The nation and/or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck in the yoke of the king of Babylon, by sword, starvation, and disease I will punish [or more literally, “visit upon”] that nation, oracle of the
[27:8] 175 tn Heb “with/by the sword.”
[27:8] 176 tc The verb translated “destroy” (תָּמַם, tamam) is usually intransitive in the stem of the verb used here. It is found in a transitive sense elsewhere only in Ps 64:7. BDB 1070 s.v. תָּמַם 7 emends both texts. In this case they recommend תִּתִּי (titi): “until I give them into his hand.” That reading is suggested by the texts of the Syriac and Targumic translations (see BHS fn c). The Greek translation supports reading the verb “destroy” but treats it as though it were intransitive “until they are destroyed by his hand” (reading תֻּמָּם [tummam]). The MT here is accepted as the more difficult reading and support is seen in the transitive use of the verb in Ps 64:7.
[27:8] tn Heb “I will punish that nation until I have destroyed them [i.e., its people] by his hand.” “Hand” here refers to agency. Hence, “I will use him.”
[27:9] 177 sn Various means of divination are alluded to in the OT. For example, Ezek 21:26-27 alludes to throwing down arrows to see which way they fall and consulting the shape of the liver of slaughtered animals. Gen 44:5 alludes to reading the future through pouring liquid in a cup. The means alluded to in this verse were all classified as pagan and prohibited as illegitimate in Deut 18:10-14. The
[27:9] 178 sn An example of this is seen in 1 Sam 28.
[27:9] 179 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.
[27:10] 180 tn The words “Don’t listen to them” have been repeated from v. 9a to pick up the causal connection between v. 9a and v. 10 that is formally introduced by a causal particle in v. 10 in the original text.
[27:10] 181 tn Heb “they are prophesying a lie.”
[27:10] 182 tn Heb “lies will result in your being taken far…” (לְמַעַן [lÿma’an] + infinitive). This is a rather clear case of the particle לְמַעַן introducing result (contra BDB 775 s.v. מַעַן note 1. There is no irony in this statement; it is a bold prediction).
[27:10] 183 tn The words “out of your country” are not in the text but are implicit in the meaning of the verb. The words “in exile” are also not in the text but are implicit in the context. These words have been supplied in the translation for clarity.
[27:11] 184 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:11] 185 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”
[27:11] 186 tn Heb “oracle of the
[27:12] 187 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”
[27:12] 188 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).
[27:12] 189 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:13] 190 tn Heb “with/by the sword.”
[27:13] 191 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”
[27:13] 192 tn Heb “…disease according to what the
[27:14] 193 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.
[27:15] 194 tn Heb “oracle of the
[27:15] 195 sn The verbs are again plural referring to the king and his royal advisers.
[27:15] 196 tn Heb “…drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying lies.”
[27:15] sn For the fulfillment of this prophecy see Jer 39:5-7; 52:7-11; 2 Kgs 25:4-7.
[27:16] 197 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.
[27:16] 198 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).
[27:17] 199 tn The imperative with vav (ו) here and in v. 12 after another imperative are a good example of the use of the imperative to introduce a consequence. (See GKC 324-25 §110.f and see Gen 42:18. This is a common verb in this idiom.)
[27:17] 200 tn According to E. W. Bullinger (Figures of Speech, 954) both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition / “don’t let this city be made a pile of rubble.”
[27:18] 201 tn The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the
[27:18] 202 tn Heb “the word of the
[27:18] 203 tn Heb “Yahweh of armies.”
[27:18] sn For the significance of this title see the study note on 2:19.
[27:18] 204 tn Heb “…speaking to them, let them entreat the
[27:19] 205 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:19] 206 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22.
[27:19] 207 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26.
[27:19] 208 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.
[27:19] sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37. They were the stands for the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39. According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been very concerned especially about the big bronze basin and the movable stands and their basins because they involved their ritual purification apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up and the bronze carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587
[27:20] 209 tn 27:19-20 are all one long sentence in Hebrew. It has been broken up for the sake of English style. Some of the sentences still violate contemporary English style (e.g., v. 20) but breaking them down any further would lose the focus. For further discussion see the study note on v. 21.
[27:21] 210 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:21] 211 sn Some of the flavor of the repetitive nature of Hebrew narrative is apparent in vv. 19-21. In the Hebrew original vv. 19-20 are all one long sentence with complex coordination and subordinations. I.e., all the objects in v. 19 are all objects of the one verb “has spoken about” and the description in v. 20 is one long relative or descriptive clause. The introductory “For the
[27:22] 212 tn This verb is a little difficult to render here. The word is used in the sense of taking note of something and acting according to what is noticed. It is the word that has been translated several times throughout Jeremiah as “punish [someone].” It is also used in the opposite of sense of taking note and “show consideration for” (or “care for;” see, e.g., Ruth 1:6). Here the nuance is positive and is further clarified by the actions that follow, bringing them back and restoring them.
[27:22] 213 tn Heb “oracle of the
[28:1] 214 tc The original text is unusually full here and deemed by many scholars to be corrupt: Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month Hananiah…said to…” Many scholars see a contradiction between “in the fourth year” and “in the beginning of the reign.” These scholars point to the fact that the Greek version does not have “in that year” and “in the beginning of the reign of”; it merely reads “in the fourth year of Zedekiah king of Judah, in the fifth month.” These scholars generally also regard the heading at 27:1 to be unoriginal and interpret the heading in the MT here as a faulty harmonization of the original (that in the Greek version) with the erroneous one in the Hebrew of 27:1. However, it is just as possible that the Greek version in both places is an attempt to harmonize the data of 27:1 and 28:1. I.e., it left out both the heading at 27:1, and “in that year” and “at the beginning of the reign of” in the heading here because it thought the data was contradictory. However, it is just as likely that there is really no contradiction here. I.e., the term “beginning of the reign” can include the fourth year. E. H. Merrill has argued that the term here refers not to the accession year (see the translator’s note on 26:1) but to the early years in general (“The ‘Accession Year’ and Davidic Chronology,” JANESCU 19 [1989]: 105-6, and cf. note 18 for bibliography on Akkadian parallels). Hence the phrase has been translated both here and in 27:1 “early in the reign of…” For other attempts at harmonization see the discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 41, n. 1a.
[28:1] sn The dating here is very full and precise. “In that same year” ties the events here in with the messages that Jeremiah delivered to the envoys, the king and his court, and the priests and people while wearing the yoke symbolizing servitude to Nebuchadnezzar. The text wants to show that the events here transpired shortly after those in Jer 27 and that Jeremiah is still wearing the yoke. The supplying of the precise month is important because the end of the chapter will show that Jeremiah’s prophecy regarding Hananiah was fulfilled two months later. Hence Jeremiah is the true prophet and Hananiah and the others (27:16) are false. The supplying of the year is perhaps significant because the author states in 51:59 that Zedekiah went to Babylon that same year, probably to pledge his loyalty. The suggestion lies ready to hand that the events of this chapter and the preceding one lead to his dismissal of the false prophet Hananiah’s advice and the acceptance of Jeremiah’s.
[28:1] 215 tn Heb “to me.” The rest of the chapter is all in third person narrative (see vv. 5, 6, 10, 11, 12, 15). Hence, many explain the first person here as a misunderstanding of the abbreviation “to Jeremiah” (אֶל יִרְמִיָּה [’el yirmiyyah] = אֵלַי, [’elay]). It is just as likely that there is a similar kind of disjunction here that was found in 27:1-2 only in the opposite direction. There what started out as a third person report was really a first person report. Here what starts out as a first person report is really a third person report. The text betrays both the hands of the narrator, probably Baruch, and the reportee, Jeremiah, who dictated a synopsis of his messages and his stories to Baruch to write down (Jer 36:4, 32).
[28:1] 216 tn Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azzur the prophet who was from Gibeon said to me in…” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the flavor given in modern equivalent terms.
[28:2] 217 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[28:2] 218 sn See the study note on 27:2 for this figure. Hananiah is given the same title “the prophet” as Jeremiah throughout the chapter and claims to speak with the same authority (compare v. 2a with 27:21a). He even speaks like the true prophet; the verb form “I will break” is in the “prophetic perfect” emphasizing certitude. His message here is a contradiction of Jeremiah’s message recorded in the preceding chapter (compare especially v. 3 with 27:16, 19-22 and v. 4 with 22:24-28). The people and the priests are thus confronted with a choice of whom to believe. Who is the “true” prophet and who is the “false” one? Only fulfillment of their prophecies will prove which is which (see Deut 18:21-22).
[28:4] 219 tn Heb “Oracle of the
[28:4] sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22).
[28:7] 220 tn Heb “Listen to this word/message which I am about to speak in your ears and the ears of all these people.”
[28:8] 221 tn The word “invariably” is not in the text but is implicit in the context and in the tense of the Hebrew verb. It is supplied in the translation for clarity and to help bring out the contrast in the next verse.
[28:8] 222 tc Many Hebrew
[28:9] 223 tn The verbs in this verse are to be interpreted as iterative imperfects in past time rather than as futures because of the explicit contrast that is drawn in the two verses by the emphatic syntactical construction of the two verses. Both verses begin with a casus pendens construction to throw the two verses into contrast: Heb “The prophets who were before me and you from ancient times, they prophesied…The prophet who prophesied peace, when the word of that prophet came true, that prophet was known that the
[28:11] 224 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”
[28:11] 225 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”
[28:13] 226 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the
[28:13] 227 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.
[28:13] 228 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”
[28:13] sn This whole incident (and the preceding one in Jer 28) is symbolic. Jeremiah’s wearing of the yoke was symbolic of the
[28:14] 229 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
[28:14] 230 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
[28:14] 231 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
[28:15] 232 tn Or “You are giving these people false assurances.”
[28:16] 233 sn There is a play on words here in Hebrew between “did not send you” and “will…remove you.” The two verbs are from the same root word in Hebrew. The first is the simple active and the second is the intensive.
[28:16] 234 sn In giving people false assurances of restoration when the
[28:17] 235 sn Comparison with Jer 28:1 shows that this whole incident took place in the space of two months. Hananiah had prophesied that the captivity would be over before two years had past. However, before two months were past, Hananiah himself died in fulfillment of Jeremiah’s prophecy of his death. His death was a validation of Jeremiah as a true prophet. The subsequent events of 588
[29:1] 236 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:1] 237 tn Jer 29:1-3 are all one long sentence in Hebrew containing a parenthetical insertion. The text reads “These are the words of the letter which the prophet Jeremiah sent to the elders…people whom Nebuchadnezzar had exiled from Jerusalem to Babylon after King Jeconiah…had gone from Jerusalem by the hand of Elasah…whom Zedekiah sent…saying, ‘Thus says the
[29:2] 238 tn This term is often mistakenly understood to refer to a “eunuch.” It is clear, however, in Gen 39:1 that “eunuchs” could be married. On the other hand it is clear from Isa 59:3-5 that some who bore this title could not have children. In this period, it is possible that the persons who bore this title were high officials like the rab saris who was a high official in the Babylonian court (cf. Jer 39:3, 13; 52:25). For further references see HALOT 727 s.v. סָרִיס 1.c.
[29:2] 239 sn See 2 Kgs 24:14-16 and compare the study note on Jer 24:1.
[29:3] 240 sn Elasah son of Shaphan may have been the brother of Ahikam, who supported Jeremiah when the priests and the prophets in Jerusalem sought to kill Jeremiah for preaching that the temple and the city would be destroyed (cf. 26:24).
[29:3] 241 sn This individual is not the same as the Gemariah mentioned in 36:10, 11, 12, 25 who was one of the officials who sought to have the first scroll of Jeremiah’s prophecies preserved. He may, however, have been a son or grandson of the High Priest who discovered the book of the law during the reign of Josiah (cf., e.g., 2 Kgs 22:8, 10) which was so instrumental in Josiah’s reforms.
[29:3] 242 sn It is unclear whether this incident preceded or followed those in the preceding chapter. It is known from 52:59 that Zedekiah himself had made a trip to Babylon in the same year mentioned in 28:1 and that Jeremiah had used that occasion to address a prophecy of disaster to Babylon. It is not impossible that Jeremiah sent two such disparate messages at the same time (see Jer 25:8-11, 12-14, 17-18, 26).
[29:4] 243 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:4] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:4] 244 tn Heb “I sent.” This sentence exhibits a rapid switch in person, here from the third person to the first. Such switches are common to Hebrew poetry and prophecy (cf. GKC 462 §144.p). Contemporary English, however, does not exhibit such rapid switches and it creates confusion for the careful reader. Such switches have regularly been avoided in the translation.
[29:4] sn Elsewhere Nebuchadnezzar is seen as the one who carried them into exile (cf. 27:20; 29:1). Here and in v. 14 the
[29:4] 245 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:8] 246 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:8] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:8] 247 sn See the study notes on 27:9 for this term.
[29:9] 248 tn Heb “prophesying lies to you in my name.”
[29:9] sn For the significance of “in my name” see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:9] 249 tn Heb “Oracle of the
[29:10] 250 sn See the study note on Jer 25:11 for the reckoning of the seventy years.
[29:10] 251 tn See the translator’s note on Jer 27:22 for this term.
[29:10] 252 tn Verse 10 is all one long sentence in the Hebrew original: “According to the fullness of Babylon seventy years I will take thought of you and I will establish my gracious word to you by bringing you back to this place.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style.
[29:10] 253 tn Heb “this place.” The text has probably been influenced by the parallel passage in 27:22. The term appears fifteen times in Jeremiah and is invariably a reference to Jerusalem or Judah.
[29:10] sn See Jer 27:22 for this promise.
[29:11] 254 tn Heb “Oracle of the
[29:11] 255 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the
[29:11] 256 tn Or “the future you hope for”; Heb “a future and a hope.” This is a good example of hendiadys where two formally coordinated nouns (adjectives, verbs) convey a single idea where one of the terms functions as a qualifier of the other. For this figure see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 658-72. This example is discussed on p. 661.
[29:12] 257 tn Heb “come and pray to me.” This is an example of verbal hendiadys where two verb formally joined by “and” convey a main concept with the second verb functioning as an adverbial qualifier.
[29:12] 258 tn Or “You will call out to me and come to me in prayer and I will hear your prayers.” The verbs are vav consecutive perfects and can be taken either as unconditional futures or as contingent futures. See GKC 337 §112.kk and 494 §159.g and compare the usage in Gen 44:22 for the use of the vav consecutive perfects in contingent futures. The conditional clause in the middle of 29:13 and the deuteronomic theology reflected in both Deut 30:1-5 and 1 Kgs 8:46-48 suggest that the verbs are continent futures here. For the same demand for wholehearted seeking in these contexts which presuppose exile see especially Deut 30:2, 1 Kgs 8:48.
[29:13] 259 tn Or “If you wholeheartedly seek me”; Heb “You will seek me and find [me] because you will seek me with all your heart.” The translation attempts to reflect the theological nuances of “seeking” and “finding” and the psychological significance of “heart” which refers more to intellectual and volitional concerns in the OT than to emotional ones.
[29:14] 260 tn Heb “I will let myself be found by you.” For this nuance of the verb see BDB 594 s.v. מָצָא Niph.1.f and compare the usage in Isa 65:1; 2 Chr 15:2. The Greek version already noted that nuance when it translated the phrase “I will manifest myself to you.”
[29:14] 261 tn Heb “Oracle of the
[29:14] 262 tn Heb “restore your fortune.” Alternately, “I will bring you back from exile.” This idiom occurs twenty-six times in the OT and in several cases it is clearly not referring to return from exile but restoration of fortunes (e.g., Job 42:10; Hos 6:11–7:1; Jer 33:11). It is often followed as here by “regather” or “bring back” (e.g., Jer 30:3; Ezek 29:14) so it is often misunderstood as “bringing back the exiles.” The versions (LXX, Vulg., Tg., Pesh.) often translate the idiom as “to go away into captivity,” deriving the noun from שְׁבִי (shÿvi, “captivity”). However, the use of this expression in Old Aramaic documents of Sefire parallels the biblical idiom: “the gods restored the fortunes of the house of my father again” (J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 100-101, 119-20). The idiom means “to turn someone's fortune, bring about change” or “to reestablish as it was” (HALOT 1386 s.v. 3.c). In Ezek 16:53 it is paralleled by the expression “to restore the situation which prevailed earlier.” This amounts to restitutio in integrum, which is applicable to the circumstances surrounding the return of the exiles.
[29:14] 263 tn Heb “Oracle of the
[29:15] 264 tn The words “of good news” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[29:16] 265 tn Heb “But thus says the
[29:16] sn Jeremiah answers their claims that the
[29:16] 266 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.
[29:17] 267 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[29:17] 268 tn Heb “the sword.”
[29:17] 269 tn The meaning of this word is somewhat uncertain. It occurs only here in the Hebrew Bible. BDB 1045 s.v. שֹׁעָר relates it to the noun “horrible thing” (translated “something shocking”) in Jer 5:30; 23:14 and defines it as “horrid, disgusting.” HALOT 1495 s.v. שֹׁעָר relates it to the same noun and define it as “rotten; corrupt.” That nuance is accepted here.
[29:17] sn Compare Jer 24:8-10 in its context for the figure here.
[29:18] 270 tn Heb “with the sword.”
[29:19] 271 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.
[29:19] 272 tn Heb “Oracle of the
[29:19] 273 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
[29:19] 274 tn Heb “Oracle of the
[29:20] 275 tn Heb “pay attention to the word of the
[29:21] 276 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:21] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:21] 277 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:22] 278 sn Being roasted to death in the fire appears to have been a common method of execution in Babylon. See Dan 3:6, 19-21. The famous law code of the Babylonian king Hammurabi also mandated this method of execution for various crimes a thousand years earlier. There is a satirical play on words involving their fate, “roasted them to death” (קָלָם, qalam), and the fact that that fate would become a common topic of curse (קְלָלָה, qÿlalah) pronounced on others in Babylon.
[29:23] 279 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nÿvalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12) which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15) which threatened Israel with destruction and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25) which threatened him and his household with destruction. The word is also used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that this refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read: “This will happen because of their vile conduct. They have propagated rebellion. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken words that I did not command them to speak. They have spoken lies while claiming my authority.”
[29:23] 280 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:23] 281 tn Heb “Oracle of the
[29:24] 282 tn The words “The
[29:24] 283 tn It is unclear whether this is a family name or a place name. The word occurs nowhere else in the Hebrew Bible.
[29:25] 284 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:25] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:25] 285 tn Heb “Tell Shemaiah the Nehelamite, ‘Thus says Yahweh of armies the God of Israel….” The indirect quotation is used in the translation to avoid the complexity of embedding a quotation within a quotation.
[29:25] 286 sn Jer 29:24-32 are concerned with Jeremiah’s interaction with a false prophet named Shemaiah. The narrative in this section is not in strict chronological order and is somewhat elliptical. It begins with a report of a message that Jeremiah appears to have delivered directly to Shemaiah and refers to a letter that Shemaiah sent to the priest Zephaniah encouraging him to reprimand Jeremiah for what Shemaiah considered treasonous words in his letter to the exiles (vv. 24-28; compare v. 28 with v. 5). However, Jeremiah is in Jerusalem and Shemaiah is in Babylon. The address must then be part of a second letter Jeremiah sent to Babylon. Following this the narrative refers to Zephaniah reading Shemaiah’s letter to Jeremiah and Jeremiah sending a further letter to the captives in Babylon (vv. 29-32). This is probably not a third letter but part of the same letter in which Jeremiah reprimands Shemaiah for sending his letter to Zephaniah (vv. 25-28; the same letter referred to in v. 29). The order of events thus is: Jeremiah sent a letter to the captives counseling them to settle down in Babylon (vv. 1-23). Shemaiah sent a letter to Zephaniah asking him to reprimand Jeremiah (vv. 26-28). After Zephaniah read that letter to Jeremiah (v. 29), Jeremiah wrote a further letter to Babylon reprimanding him (vv. 25-28, 31) and pronouncing judgment on him (v. 32). The elliptical nature of the narrative is reflected in the fact that vv. 25-27 are part of a long causal sentence which sets forth an accusation but has no corresponding main clause or announcement of judgment. This kind of construction involves a rhetorical figure (called aposiopesis) where what is begun is not finished for various rhetorical reasons. Here the sentence that is broken off is part of an announcement of judgment which is not picked up until v. 32 after a further (though related) accusation (v. 31b).
[29:25] 287 tn Heb “In your [own] name.” See the study note on 23:27 for the significance of this idiom.
[29:25] 288 tn Heb “letters.” Though GKC 397 §124.b, n. 1 denies it, this is probably a case of the plural of extension. For a similar usage see Isa 37:14 where the plural “letters” is referred to later as an “it.” Even if there were other “letters,” the focus is on the letter to Zephaniah.
[29:25] 289 sn According to Jer 52:24 and 2 Kgs 25:18 Zephaniah son of Maaseiah was second in command to the high priest. He was the high ranking priest who was sent along with a civic official to inquire of the
[29:25] 290 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:25] 291 tn The words “In your letter you said to Zephaniah” are not in the text: Heb “you sent a letter to…, saying.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style and these words have been supplied in the translation to make the transition to the address to Zephaniah in vv. 26-28.
[29:26] 292 tn Heb “in place of Jehoiada the priest.” The word “the priest” is unnecessary to the English sentence.
[29:26] 293 tc Heb “The
[29:26] 294 sn The Hebrew term translated lunatic applies to anyone who exhibits irrational behavior. It was used for example of David who drooled and scratched on the city gate to convince Achish not to arrest him as a politically dangerous threat (1 Sam 21:14). It was often used contemptuously of the prophets by those who wanted to play down the significance of their words (2 Kgs 9:11; Hos 9:7 and here).
[29:26] 295 tn The verb here is a good example of what IBHS 431 §26.2f calls the estimative-declarative reflexive where a person presents himself in a certain light. For examples of this usage see 2 Sam 13:5; Prov 13:7.
[29:26] 296 tn See the translator’s note on 20:2 for this word which only occurs here and in 20:2-3.
[29:26] 297 tn This word only occurs here in the Hebrew Bible. All the lexicons are agreed as seeing it referring to a collar placed around the neck. The basis for this definition are the cognate languages (see, e.g., HALOT 958-59 s.v. צִינֹק for the most complete discussion).
[29:27] 298 tn Heb “So why have you not reprimanded Jeremiah…?” The rhetorical question functions as an emphatic assertion made explicit in the translation.
[29:28] 299 tn Heb “For he has sent to us in Babylon, saying….” The quote, however, is part of the earlier letter.
[29:29] 301 tn Heb “in the ears of Jeremiah the prophet.”
[29:31] 302 tn Or “is giving you false assurances.”
[29:32] 303 tn Heb “Therefore.”
[29:32] 304 sn Compare the same charge against Hananiah in Jer 28:16 and see the note there. In this case, the false prophesy of Shemaiah is not given but it likely had the same tenor since he wants Jeremiah reprimanded for saying that the exile will be long and the people are to settle down in Babylon.
[29:1] 305 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:1] 306 tn Jer 29:1-3 are all one long sentence in Hebrew containing a parenthetical insertion. The text reads “These are the words of the letter which the prophet Jeremiah sent to the elders…people whom Nebuchadnezzar had exiled from Jerusalem to Babylon after King Jeconiah…had gone from Jerusalem by the hand of Elasah…whom Zedekiah sent…saying, ‘Thus says the
[1:1] 307 tn Or “This is a record of what Jeremiah prophesied and did”; Heb “The words [or affairs] of Jeremiah.” The phrase could refer to either the messages of Jeremiah recorded in the book or to both his messages and the biographical (and autobiographical) narratives recorded about him in the book. Since the phrase is intended to serve as the title or superscription for the whole book and recurs again in 51:64 at the end of the book before the final appendix, it might refer to the latter. The expression “The words of [someone]” is a standard introductory formula (Deut 29:1[28:69]; 2 Sam 23:1; Amos 1:1; Eccl 1:1; Neh 1:1).
[1:2] 308 sn The translation reflects the ancient Jewish tradition of substituting the word for “Lord” for the proper name for Israel’s God which is now generally agreed to have been Yahweh. Jewish scribes wrote the consonants
[1:2] 309 tn Heb “to whom the word of the
[1:3] 310 sn This would have been August, 586
[1:3] 311 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:3] 312 tn Heb “and it [the word of the
[1:5] 313 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity.
[1:5] 314 tn Heb “I knew you.” The parallelism here with “set you apart” and “appointed you” make clear that Jeremiah is speaking of his foreordination to be a prophet. For this same nuance of the Hebrew verb see Gen 18:19; Amos 3:2.
[1:6] 315 tn Heb “Lord Yahweh.”
[1:6] sn The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for “God” for the proper name Yahweh in this compound name. See the study note on v. 2 for the substitution of “Lord” in a similar kind of situation.
[1:6] 316 tn Heb “Behold, I do not know how to speak.” The particle הִנֵּה (hinneh, commonly rendered “behold”) often introduces a speech and calls special attention to a specific word or the statement as a whole (see IBHS 675-78 §40.2.1).
[1:6] 317 tn The words “well enough for that” are implicit and are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not claiming an absolute inability to speak.
[1:6] 318 tn Heb “I am a boy/youth.” The Hebrew word can refer to an infant (Exod 2:6), a young boy (1 Sam 2:11), a teenager (Gen 21:12), or a young man (2 Sam 18:5). The translation is deliberately ambiguous since it is unclear how old Jeremiah was when he was called to begin prophesying.
[1:7] 319 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The
[1:8] 320 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.
[1:9] 322 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.
[1:9] sn The passage is reminiscent of Deut 18:18 which refers to the
[1:10] 323 tn Heb “See!” The Hebrew imperative of the verb used here (רָאָה, ra’ah) functions the same as the particle in v. 9. See the translator’s note there.
[1:10] 324 tn Heb “I appoint you today over nations and kingdoms to uproot….” The phrase refers to the
[1:10] 325 sn These three pairs represent the twofold nature of Jeremiah’s prophecies, prophecies of judgment and restoration. For the further programmatic use of these pairs for Jeremiah’s ministry see 18:7-10 and 31:27-28.
[1:12] 326 tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”
[1:12] 327 tn Heb “watching over my word to do it.”
[1:12] sn There is a play on the Hebrew word for “almond tree” (שָׁקֵד, shaqed), which blossoms in January/February and is the harbinger of spring, and the Hebrew word for “watching” (שֹׁקֵד, shoqed), which refers to someone watching over someone or something in preparation for action. The play on words announces the certainty and imminence of the
[1:13] 328 tn Heb “a blown upon [= heated; boiling] pot and its face from the face of the north [= it is facing away from the north].”
[1:14] 329 tn There is nothing in the Hebrew text for these words but it is implicit in the connection. Once again the significance of the vision is spelled out. Compare the translator’s note on v. 12.
[1:15] 330 tn Heb “they will each set up.” The pronoun “they” refers back to the “kingdoms” in the preceding sentence. However, kingdoms do not sit on thrones; their kings do. This is an example of a figure of speech called metonymy where the kingdom is put for its king. For a similar use see 2 Chr 12:8.
[1:15] 331 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:15] 332 tn Or “They will come and set up their thrones in the entrances of the gates of Jerusalem. They will destroy all the walls surrounding it and also destroy all the towns in Judah.” The text of v. 15b reads in Hebrew, “they will each set up his throne [near? in?] the entrance of the gates of Jerusalem and against all its walls…and against all the towns….” Commentators are divided over whether the passage refers to the kings setting up their thrones after victory in preparation for passing judgment on their defeated enemies in the city or whether it refers to setting up siege against it. There is no Hebrew preposition before the word for “the entrance” so that it could be “in” (which would imply victory) or “at/near” (which would imply siege), and the same verb + object (i.e., “they will set up their thrones”) governs all the locative statements. It is most often taken to refer to the aftermath of victory because of the supposed parallel in Jer 43:8-13 and the supposed fulfillment in Jer 39:3. Though this may fit well with the first part of the compound expression, it does not fit well with the latter part which is most naturally taken to refer to hostile attacks against Jerusalem and the other cities of Judah. The translation given in the text is intended to reflect the idea of an army setting up for siege. The alternate translation is intended to reflect the other view.
[1:16] 333 tn The Hebrew particle (the vav [ו] consecutive), which is often rendered in some English versions as “and” and in others is simply left untranslated, is rendered here epexegetically, reflecting a summary statement.
[1:16] 334 sn The Hebrew idiom (literally “I will speak my judgments against”) is found three other times in Jeremiah (4:12; 39:5; 52:9), where it is followed by the carrying out of the sentence. Here the carrying out of the sentence precedes in v. 15.
[1:16] 335 tn Heb “on them.” The antecedent goes back to Jerusalem and the cities of Judah (i.e., the people in them) in v. 15.
[1:17] 337 tn The name “Jeremiah” is not in the text. The use of the personal pronoun followed by the proper name is an attempt to reflect the correlative emphasis between Jeremiah’s responsibility noted here and the
[1:17] 338 tn Heb “gird up your loins.” For the literal use of this idiom to refer to preparation for action see 2 Kgs 4:29; 9:1. For the idiomatic use to refer to spiritual and emotional preparation as here, see Job 38:3, 40:7, and 1 Pet 1:13 in the NT.
[1:17] 339 tn Heb “I will make you terrified in front of them.” There is a play on words here involving two different forms of the same Hebrew verb and two different but related prepositional phrases, “from before/of,” a preposition introducing the object of a verb of fearing, and “before, in front of,” a preposition introducing a spatial location.
[1:18] 340 tn See the note on “Jeremiah” at the beginning of v. 17.
[1:18] 341 tn Heb “today I have made you.” The Hebrew verb form here emphasizes the certainty of a yet future act; the
[1:18] 342 tn Heb “I make you a fortified city…against all the land….” The words “as strong as” and “so you will be able to stand against all the people of…” are given to clarify the meaning of the metaphor.
[2:2] 343 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 344 tn Heb “I remember to/for you.”
[2:2] 345 tn Heb “the loyal love of your youth.”
[2:2] sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the
[2:3] 346 sn Heb “the first fruits of his harvest.” Many commentators see the figure here as having theological significance for the calling of the Gentiles. It is likely, however, that in this context the metaphor – here rendered as a simile – is intended to bring out the special relationship and inviolability that Israel had with God. As the first fruits were the special possession of the
[2:5] 350 tn Or “I did not wrong your ancestors in any way. Yet they went far astray from me.” Both translations are an attempt to render the rhetorical question which demands a negative answer.
[2:5] 351 tn Heb “They went/followed after.” This idiom is found most often in Deuteronomy or covenant contexts. It refers to loyalty to God and to his covenant or his commandments (e.g., 1 Kgs 14:8; 2 Chr 34:31) with the metaphor of a path or way underlying it (e.g., Deut 11:28; 28:14). To “follow other gods” was to abandon this way and this loyalty (i.e., to “abandon” or “forget” God, Judg 2:12; Hos 2:13) and to follow the customs or religious traditions of the pagan nations (e.g., 2 Kgs 17:15). The classic text on “following” God or another god is 1 Kgs 18:18, 21 where Elijah taunts the people with “halting between two opinions” whether the
[2:5] 352 tn The words “to me” are not in the Hebrew text but are implicit from the context: Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” There is an obvious wordplay on the verb “became worthless” and the noun “worthless thing,” which is probably to be understood collectively and to refer to idols as it does in Jer 8:19; 10:8; 14:22; Jonah 2:8.
[2:6] 353 tn This word is erroneously rendered “shadow of death” in most older English versions; that translation is based on a faulty etymology. Contextual studies and comparative Semitic linguistics have demonstrated that the word is merely another word for darkness. It is confined to poetic texts and often carries connotations of danger and distress. It is associated in poetic texts with the darkness of a prison (Ps 107:10, 14), a mine (Job 28:3), and a ravine (Ps 23:4). Here it is associated with the darkness of the wasteland and ravines of the Sinai desert.
[2:6] 354 sn The context suggests that the question is related to a lament where the people turn to God in their troubles, asking him for help and reminding him of his past benefactions. See for example Isa 63:11-19 and Ps 44. It is an implicit prayer for his intervention, cf. 2 Kgs 2:14.
[2:7] 355 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.
[2:7] 357 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.
[2:7] 358 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the
[2:7] sn The land belonged to the
[2:8] 359 tn Heb “The priests…the ones who grasp my law…the shepherds…the prophets…they…”
[2:8] 360 sn See the study note on 2:6.
[2:8] 361 tn Heb “those who handle my law.”
[2:8] sn The reference is likely to the priests and Levites who were responsible for teaching the law (so Jer 18:18; cf. Deut 33:10). According to Jer 8:8 it could possibly refer to the scribes who copied the law.
[2:8] 362 tn Or “were not committed to me.” The Hebrew verb rendered “know” refers to more than mere intellectual knowledge. It carries also the ideas of emotional and volitional commitment as well intimacy. See for example its use in contexts like Hos 4:1; 6:6.
[2:8] 364 tn Heb “and they followed after those things [the word is plural] which do not profit.” The poetic structure of the verse, four lines in which a distinct subject appears at the beginning followed by a fifth line beginning with a prepositional phrase and no distinct subject, argues that this line is climactic and refers to all four classes enumerated in the preceding lines. See W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:88-89. There may be a play or pun in the Hebrew text on the name for the god Baal (בַּעַל, ba’al) and the verb “cannot help you” (Heb “do not profit”) which is spelled יַעַל (ya’al).
[2:9] 365 tn Or “bring charges against you.”
[2:9] sn The language used here is that of the law court. In international political contexts it was the language of a great king charging his subject with breach of covenant. See for examples in earlier prophets, Isa 1:2-20; Mic 6:1-8.
[2:9] 366 tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage.
[2:9] sn The passage reflects the Hebrew concept of corporate solidarity: The actions of parents had consequences for their children, grandchildren, and great grandchildren. Compare the usage in the ten commandments, Deut 5:10, and note the execution of the children of Dathan and Abiram, Deut 11:6, and of Achan, Josh 7:24-25.
[2:10] 367 tn Heb “For go west.”
[2:10] 368 tn Heb “pass over to the coasts of Kittim.” The words “west across the sea” in this line and “east of” in the next are implicit in the text and are supplied in the translation to give geographical orientation.
[2:10] sn The Hebrew term translated Cyprus (“Kittim”) originally referred to the island of Cyprus but later was used for the lands in the west, including Macedonia (1 Macc 1:1; 8:5) and Rome (Dan 11:30). It is used here as part of a figure called merism to denote the lands in the west as opposed to Kedar which was in the east. The figure includes polar opposites to indicate totality, i.e., everywhere from west to east.
[2:10] 369 sn Kedar is the home of the Bedouin tribes in the Syro-Arabian desert. See Gen 25:18 and Jer 49:38. See also the previous note for the significance of the reference here.
[2:11] 370 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the
[2:11] 371 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.
[2:12] 372 sn In earlier literature the heavens (and the earth) were called on to witness Israel’s commitment to the covenant (Deut 30:12) and were called to serve as witnesses to Israel’s fidelity or infidelity to it (Isa 1:2; Mic 6:1).
[2:13] 373 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the
[2:14] 374 tn Heb “Is Israel a slave? Or is he a house born slave?” The questions are rhetorical, expecting a negative answer.
[2:14] sn The
[2:15] 375 tn Heb “Lions shout over him, they give out [raise] their voices.”
[2:15] sn The reference to lions is here a metaphor for the Assyrians (and later the Babylonians, see Jer 50:17). The statement about lions roaring over their prey implies that the prey has been vanquished.
[2:15] 376 tn Heb “without inhabitant.”
[2:16] 377 tn Heb “the sons of…”
[2:16] 378 tc The translation follows the reading of the Syriac version. The Hebrew text reads “have grazed [= “shaved” ?] your skulls [as a sign of disgracing them].” Note that the reference shifts from third person, “him,” to second person, “you,” which is common in Hebrew style. The words “people of Israel” have been supplied in the translation to help identify the referent and ease the switch. The reading presupposes יְרֹעוּךְ (yÿro’ukh) a Qal imperfect from the verb רָעַע (ra’a’; see BDB 949 s.v. II רָעַע Qal.1 and compare usage in Jer 15:2; Ps 2:9). The MT reads יִרְעוּךְ (yir’ukh), a Qal imperfect from the root רָעָה (ra’ah; see BDB 945 s.v. I רָעָה Qal.2.b for usage). The use of the verb in the MT is unparalleled in the sense suggested, but the resultant figure, if “graze” can mean “shave,” is paralleled in Jer 47:5; 48:37; Isa 7:20. The reading of the variant is accepted on the basis that it is the rarer root; the scribe would have been more familiar with the root “graze” even though it is unparalleled in the figurative nuance implied here. The noun “head/skull” is functioning as an accusative of further specification (see GKC 372 §117.ll and compare usage in Gen 3:8), i.e., “they crack you on the skull” or “they shave you on the skull.” The verb is a prefixed form and in this context is either a preterite without vav (ו) consecutive or an iterative imperfect denoting repeated action. Some modern English versions render the verb in the future tense, “they will break [or shave] your skull.”
[2:17] 379 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[2:17] 380 tn Heb “at the time of leading you in the way.”
[2:18] 381 tn Heb “What to you to the way.”
[2:18] 382 tn The introductory particle וְעַתָּה (vÿ’attah, “and now”) carries a logical, not temporal, connotation here (cf. BDB 274 s.v. עַתָּה 2.b).
[2:18] 383 tn Heb “to drink water from the Shihor [a branch of the Nile].” The reference is to seeking help through political alliance with Egypt as opposed to trusting in God for help. This is an extension of the figure in 2:13.
[2:18] 384 tn Heb “What to you to the way.”
[2:18] 385 tn Heb “to drink water from the River [a common designation in biblical Hebrew for the Euphrates River].” This refers to seeking help through political alliance. See the preceding note.
[2:19] 386 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
[2:19] 387 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
[2:19] 388 tn Heb “to leave the
[2:19] 389 tn Heb “and no fear of me was on you.”
[2:19] 390 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
[2:20] 391 tn Or “For.” The Hebrew particle (כִּי, ki) here introduces the evidence that they had no respect for him.
[2:20] 392 tn Heb “you broke your yoke…tore off your yoke ropes.” The metaphor is that of a recalcitrant ox or heifer which has broken free from its master.
[2:20] 393 tc The MT of this verse has two examples of the old second feminine singular perfect, שָׁבַרְתִּי (shavarti) and נִתַּקְתִּי (nittaqti), which the Masoretes mistook for first singulars leading to the proposal to read אֶעֱבוֹר (’e’evor, “I will not transgress”) for אֶעֱבֹד (’e’evod, “I will not serve”). The latter understanding of the forms is accepted in KJV but rejected by almost all modern English versions as being less appropriate to the context than the reading accepted in the translation given here.
[2:20] 394 tn Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor.
[2:21] 395 tc Heb “I planted you as a choice vine, all of it true seed. How then have you turned into a putrid thing to me, a strange [or wild] vine.” The question expresses surprise and consternation. The translation is based on a redivision of the Hebrew words סוּרֵי הַגֶּפֶן (sure haggefen) into סוֹרִיָּה גֶּפֶן (soriyyah gefen) and the recognition of a hapax legomenon סוֹרִיָּה (soriyyah) meaning “putrid, stinking thing.” See HALOT 707 s.v. סוֹרִי.
[2:22] 396 tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.”
[2:22] 397 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6.
[2:23] 398 tn Heb “I have not gone/followed after.” See the translator’s note on 2:5 for the meaning and usage of this idiom.
[2:23] 399 tn Heb “Look at your way in the valley.” The valley is an obvious reference to the Valley of Hinnom where Baal and Molech were worshiped and child sacrifice was practiced.
[2:23] 400 sn The metaphor is intended to depict Israel’s lack of clear direction and purpose without the
[2:24] 401 tn The words “to get the scent of a male” are implicit and are supplied in the translation for clarification.
[2:24] 402 sn The metaphor is intended to depict Israel’s irrepressible desire to worship other gods.
[2:25] 403 tn Heb “Refrain your feet from being bare and your throat from being dry/thirsty.”
[2:25] 404 tn Heb “It is useless! No!” For this idiom, see Jer 18:12; NEB “No; I am desperate.”
[2:26] 405 tn Heb “house of Israel.”
[2:26] 406 tn The words “for what they have done” are implicit in the comparison and are supplied in the translation for clarification.
[2:27] 407 tn Heb “wood…stone…”
[2:27] 408 sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”
[2:27] 409 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.”
[2:28] 410 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki, “for, indeed”) contextually.
[2:29] 411 sn This is still part of the
[2:30] 412 tn Heb “Your sword devoured your prophets like a destroying lion.” However, the reference to the sword in this and many similar idioms is merely idiomatic for death by violent means.
[2:31] 413 tn Heb “a land of the darkness of Yah [= thick or deep darkness].” The idea of danger is an added connotation of the word in this context.
[2:31] 414 tn Heb “my people.”
[2:31] 415 tn Or more freely, “free to do as we please.” There is some debate about the meaning of this verb (רוּד, rud) because its usage is rare and its meaning is debated in the few passages where it does occur. The key to its meaning may rest in the emended text (reading וְרַדְתִּי [vÿradti] for וְיָרַדְתִּי [vÿyaradti]) in Judg 11:37 where it refers to the roaming of Jephthah’s daughter on the mountains of Israel.
[2:33] 416 tn Heb “How good you have made your ways to seek love.”
[2:33] 417 tn Heb “so that even the wicked women you teach your ways.”
[2:34] 418 tn The words “for example” are implicit and are supplied in the translation for clarification. This is only one example of why their death was not legitimate.
[2:34] sn Killing a thief caught in the act of breaking and entering into a person’s home was pardonable under the law of Moses, cf. Exod 22:2.
[2:34] 419 tn KJV and ASV read this line with 2:34. The ASV makes little sense and the KJV again erroneously reads the archaic second person feminine singular perfect as first person common singular. All the modern English versions and commentaries take this line with 2:35.
[2:35] 420 tn This is an attempt to render the Hebrew particle often translated “behold” (הִנֵּה, hinneh) in a meaningful way in this context. See further the translator’s note on the word “really” in 1:6.
[2:36] 421 tn Heb “changing your way.” The translation follows the identification of the Hebrew verb here as a defective writing of a form (תֵּזְלִי [tezÿli] instead of תֵּאזְלִי [te’zÿli]) from a verb meaning “go/go about” (אָזַל [’azal]; cf. BDB 23 s.v. אָזַל). Most modern English versions, commentaries, and lexicons read it from a root meaning “to treat cheaply [or lightly]” (תָּזֵלִּי [tazelli] from the root זָלַל (zalal); cf. HALOT 261 s.v. זָלַל); hence, “Why do you consider it such a small matter to…”
[2:36] 422 tn Heb “You will be ashamed/disappointed by Egypt, just as you were ashamed/ disappointed by Assyria.”
[2:37] 423 tn Heb “with your hands on your head.” For the picture here see 2 Sam 13:19.
[2:37] 424 tn Heb “The
[3:1] 425 tn Heb “May he go back to her again?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[3:1] sn For the legal background for the illustration that is used here see Deut 24:1-4.
[3:1] 426 tn Heb “Would the land not be utterly defiled?” The stative is here rendered actively to connect better with the preceding. The question is rhetorical and expects a positive answer.
[3:1] 427 tn Heb “But you have played the prostitute with many lovers.”
[3:1] 428 tn Heb “Returning to me.” The form is the bare infinitive which the KJV and ASV have interpreted as an imperative “Yet, return to me!” However, it is more likely that a question is intended, expressing surprise in the light of the law alluded to and the facts cited. For the use of the infinitive absolute in the place of a finite verb, cf. GKC 346 §113.ee. For the introduction of a question without a question marker, cf. GKC 473 §150.a.
[3:2] 430 tn Heb “Where have you not been ravished?” The rhetorical question expects the answer “nowhere,” which suggests she has engaged in the worship of pagan gods on every one of the hilltops.
[3:2] 431 tn Heb “You sat for them [the lovers, i.e., the foreign gods] beside the road like an Arab in the desert.”
[3:2] 432 tn Heb “by your prostitution and your wickedness.” This is probably an example of hendiadys where, when two nouns are joined by “and,” one expresses the main idea and the other qualifies it.
[3:3] 433 tn Heb “you have the forehead of a prostitute.”
[3:4] 434 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer.
[3:5] 435 tn Heb “Will he keep angry forever? Will he maintain [it] to the end?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. The change to direct address in the English translation is intended to ease the problem of the rapid transition, common in Hebrew style (but not in English), from second person direct address in the preceding lines to third person indirect address in these two lines. See GKC 462 §144.p.
[3:5] 436 tn Heb “You do the evil and you are able.” This is an example of hendiadys, meaning “You do all the evil that you are able to do.”
[3:6] 437 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[3:6] 438 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[3:7] 439 tn Or “I said to her, ‘Come back to me!’” The verb אָמַר (’amar) usually means “to say,” but here it means “to think,” of an assumption that turns out to be wrong (so HALOT 66.4 s.v. אמר); cf. Gen 44:28; Jer 3:19; Pss 82:6; 139:11; Job 29:18; Ruth 4:4; Lam 3:18.
[3:7] sn Open theists suggest that passages such as this indicate God has limited foreknowledge; however, more traditional theologians view this passage as an extended metaphor in which God presents himself as a deserted husband, hoping against hope that his adulterous wife might return to him. The point of the metaphor is not to make an assertion about God’s foreknowledge, but to develop the theme of God’s heartbreak due to Israel’s unrepentance.
[3:7] 440 tn The words “what she did” are not in the text but are implicit from the context and are supplied in the translation for clarification.
[3:8] 441 tc Heb “she [‘her sister, unfaithful Judah’ from the preceding verse] saw” with one Hebrew
[3:8] 442 tn Heb “because she committed adultery.” The translation is intended to spell out the significance of the metaphor.
[3:8] 443 tn The words “Even after her unfaithful sister, Judah, had seen this” are not in the Hebrew text but are implicit in the connection and are supplied for clarification.
[3:8] 444 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[3:9] 445 tc The translation reads the form as a causative (Hiphil, תַּהֲנֵף, tahanef) with some of the versions in place of the simple stative (Qal, תֶּחֱנַף, tekhenaf) in the MT.
[3:9] 446 tn Heb “because of the lightness of her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.”
[3:10] 447 tn Heb “And even in all this.”
[3:10] 448 tn Heb “ has not turned back to me with all her heart but only in falsehood.”
[3:11] 449 tn Heb “Wayward Israel has proven herself to be more righteous than unfaithful Judah.”
[3:11] sn A comparison is drawn here between the greater culpability of Judah, who has had the advantage of seeing how God disciplined her sister nation for having sinned and yet ignored the warning and committed the same sin, and the culpability of Israel who had no such advantage.
[3:12] 450 tn Heb “Go and proclaim these words to the north.” The translation assumes that the message is directed toward the exiles of northern Israel who have been scattered in the provinces of Assyria to the north.
[3:12] 451 tn Heb “I will not cause my face to fall on you.”
[3:13] 452 tn Heb “Only acknowledge your iniquity.”
[3:13] 453 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines.
[3:13] 454 tc MT reads דְּרָכַיִךְ (dÿrakhayikh, “your ways”), but the BHS editors suggest דּוֹדַיִךְ (dodayikh, “your breasts”) as an example of orthographic confusion. While the proposal makes sense, it remains a conjectural emendation since it is not supported by any actual manuscripts or ancient versions.
[3:13] tn Heb “scattered your ways with foreign [gods]” or “spread out your breasts to strangers.”
[3:14] 455 tn Or “I am your true husband.”
[3:14] sn There is a wordplay between the term “true master” and the name of the pagan god Baal. The pronoun “I” is emphatic, creating a contrast between the
[3:14] 456 tn The words, “If you do” are not in the text but are implicit in the connection of the Hebrew verb with the preceding.
[3:15] 457 tn Heb “shepherds.”
[3:15] 458 tn Heb “after/according to my [own] heart.”
[3:16] 459 tn Heb “you will become numerous and fruitful.”
[3:16] 461 tn Heb “the ark of the covenant.” It is called this because it contained the tables of the law which in abbreviated form constituted their covenant obligations to the
[3:16] 462 tn Or “Nor will another one be made”; Heb “one will not do/make [it?] again.”
[3:17] 463 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:17] 464 tn Heb “will gather to the name of the
[3:17] 465 tn Heb “the stubbornness of their evil hearts.”
[3:18] 466 tn Heb “In those days.”
[3:18] 467 tn Heb “the house of Judah will walk together with the house of Israel.”
[3:18] 468 tn Heb “the land that I gave your [fore]fathers as an inheritance.”
[3:19] 469 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.
[3:19] 470 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the
[3:19] sn The imagery here appears to be that of treating the wife as an equal heir with the sons and of giving her the best piece of property.
[3:19] 471 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.
[3:19] 472 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”
[3:19] 473 tn Heb “my father.”
[3:19] 474 tn Heb “turn back from [following] after me.”
[3:20] 475 tn Heb “house of Israel.”
[3:20] 476 tn Heb “a wife unfaithful from her husband.”
[3:21] 477 tn Heb “A sound is heard on the hilltops, the weeping of the supplication of the children of Israel because [or indeed] they have perverted their way.” At issue here is whether the supplication is made to Yahweh in repentance because of what they have done or whether it is supplication to the pagan gods which is evidence of their perverted ways. The reference in this verse to the hilltops where idolatry was practiced according to 3:2 and the reference to Israel’s unfaithfulness in the preceding verse make the latter more likely. For the asseverative use of the Hebrew particle (here rendered “indeed”) where the particle retains some of the explicative nuance; cf. BDB 472-73 s.v. כִּי 1.e and 3.c.
[3:21] 478 tn Heb “have forgotten the
[3:22] 479 tn Or “I will forgive your apostasies.” Heb “I will [or want to] heal your apostasies.” For the use of the verb “heal” (רָפָא, rafa’) to refer to spiritual healing and forgiveness see Hos 14:4.
[3:22] 480 tn Or “They say.” There is an obvious ellipsis of a verb of saying here since the preceding words are those of the
[3:23] 481 tn Heb “Truly in vain from the hills the noise/commotion [and from] the mountains.” The syntax of the Hebrew sentence is very elliptical here.
[3:23] 482 tn Heb “Truly in the
[3:24] 483 tn Heb “From our youth the shameful thing has eaten up…” The shameful thing is specifically identified as Baal in Jer 11:13. Compare also the shift in certain names such as Ishbaal (“man of Baal”) to Ishbosheth (“man of shame”).
[3:24] 484 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
[3:25] 485 tn Heb “Let us lie down in….”
[3:25] 486 tn Heb “Let us be covered with disgrace.”
[4:1] 487 tn Or “If you, Israel, want to turn [away from your shameful ways (those described in 3:23-25)]…then you must turn back to me.” Or perhaps, “Israel, you must turn back…Yes, you must turn back to me.”
[4:1] 488 tn Heb “disgusting things.”
[4:1] 489 tn Or possibly, “If you get those disgusting idols out of my sight, you will not need to flee.” This is less probable because the normal meaning of the last verb is “to wander,” “ to stray.”
[4:2] 490 tn Heb “If you [= you must, see the translator’s note on the word “do” later in this verse] swear/take an oath, ‘As the
[4:2] 491 tn 4:1-2a consists of a number of “if” clauses, two of which are formally introduced by the Hebrew particle אִם (’im) while the others are introduced by the conjunction “and,” followed by a conjunction (“and” = “then”) with a perfect in 4:2b which introduces the consequence. The translation “You must…. If you do,” was chosen to avoid a long and complicated sentence.
[4:2] 492 tn Heb “bless themselves in him and make their boasts in him.”
[4:3] 493 tn The Hebrew particle is obviously asseverative here since a causal connection appears to make little sense.
[4:3] 494 tn Heb “Plow up your unplowed ground and do not sow among the thorns.” The translation is an attempt to bring out the force of a metaphor. The idea seems to be that they are to plow over the thorns and make the ground ready for the seeds which will produce a new crop where none had been produced before.
[4:4] 495 tn Heb “Circumcise yourselves to the
[4:5] 497 tn The words “The
[4:5] 498 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the
[4:5] 499 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:5] 500 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[4:6] 501 tn Heb “Raise up a signal toward Zion.”
[4:6] 502 tn Heb “out of the north, even great destruction.”
[4:7] 503 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the
[4:8] 505 tn Or “wail because the fierce anger of the
[4:9] 506 tn Heb “In that day.”
[4:10] 507 tn The words “In response to all this” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the connection.
[4:10] 508 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[4:10] 509 tn Or “You have deceived.” The Hiphil of נָשָׁא (nasha’, “to deceive”) is understood in a tolerative sense here: “to allow [someone] to be deceived.” IBHS 446 §27.5c notes that this function of the hiphil describes caused activity that is welcome to the undersubject, but unacceptable or disagreeable to a third party. Jerusalem and Judah welcomed the assurances of false prophets who deceived them. Although this was detestable to God, he allowed it.
[4:10] 510 tn Heb “this people and Jerusalem.”
[4:10] 511 tn Heb “Jerusalem, saying, ‘You will have peace’”; or “You have deceived the people of Judah and Jerusalem, saying, ‘You will have peace.’” The words “you will be safe” are, of course, those of the false prophets (cf., Jer 6:14; 8:11; 14:13; 23:16-17). It is difficult to tell whether the charge here is meant literally as the emotional outburst of the prophet (compare for example, Jer 15:18) or whether it is to be understood as a figure of speech in which a verb of direct causation is to be understood as permissive or tolerative, i.e., God did not command the prophets to say this but allowed them to do so. While it is not beyond God to use false prophets to accomplish his will (cf., e.g., 1 Kgs 22:19-23), he elsewhere in the book of Jeremiah directly denies having sent the false prophets to say such things as this (cf., e.g., Jer 14:14-15; 23:21, 32). For examples of the use of this figure of speech, see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 571, 823 and compare Ezek 20:25. The translation given attempts to resolve the issue.
[4:10] 512 tn Heb “touches the throat/soul.” For this use of the word usually translated “soul” or “life” cf. HALOT 672 s.v. נֶפֶשׁ 1, 2 and compare the use in Ps 105:18.
[4:11] 513 tn Heb “this people and Jerusalem.”
[4:11] 514 tn Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”
[4:11] sn The allusion is, of course, to the destructive forces of the enemy armies of Babylon compared above in 4:7 to a destructive lion and here to the destructive desert winds of the Near Eastern sirocco.
[4:11] 515 tn Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”
[4:11] 516 tn Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.
[4:12] 517 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”
[4:12] 518 tn Heb “will speak judgments against them.”
[4:13] 519 tn Heb “he is coming up like clouds.” The words “The enemy” are supplied in the translation to identify the referent and the word “gathering” is supplied to try to convey the significance of the simile, i.e., that of quantity and of an approaching storm.
[4:13] 520 tn Heb “his chariots [are] like a whirlwind.” The words “roar” and “sound” are supplied in the translation to clarify the significance of the simile.
[4:13] 521 tn The words “I cry out” are not in the text, but the words that follow are obviously not the
[4:13] 522 tn Heb “Woe to us!” The words “woe to” are common in funeral laments and at the beginning of oracles of judgment. In many contexts they carry the connotation of hopelessness or apprehensiveness of inevitable doom.
[4:14] 523 tn Heb “Oh, Jerusalem, wash your heart from evil.”
[4:15] 524 tn Heb “For a voice declaring from Dan and making heard disaster from the hills of Ephraim.”
[4:16] 525 tn The words “They are saying” are not in the text but are implicit in the connection and are supplied in the translation for clarification.
[4:16] 526 tn The word “surrounding” is not in the text but is implicit and is supplied in the translation for clarification.
[4:16] 527 tc Or “Here they come!” Heb “Look!” or “Behold!” Or “Announce to the surrounding nations, indeed [or yes] proclaim to Jerusalem, ‘Besiegers…’” The text is very elliptical here. Some of the modern English versions appear to be emending the text from הִנֵּה (hinneh, “behold”) to either הֵנָּה (hennah, “these things”; so NEB), or הַזֶּה (hazzeh, “this”; so NIV). The solution proposed here is as old as the LXX which reads, “Behold, they have come.”
[4:16] 528 tn The words, “this message,” are not in the text but are supplied in the translation to make the introduction of the quote easier.
[4:16] 529 tn Heb “Besiegers.” For the use of this verb to refer to besieging a city compare Isa 1:8.
[4:16] 530 tn Heb “They have raised their voices against.” The verb here, a vav (ו) consecutive with an imperfect, continues the nuance of the preceding participle “are coming.”
[4:17] 531 tn Heb “will surround her.” The antecedent is Jerusalem in the preceding verse. The referent is again made explicit in the translation to avoid any possible lack of clarity. The verb form here is a form of the verb that emphasizes the fact as being as good as done (i.e., it is a prophetic perfect).
[4:17] 532 sn There is some irony involved in the choice of the simile since the men guarding a field were there to keep thieves from getting in and stealing the crops. Here the besiegers are guarding the city to keep people from getting out.
[4:18] 533 tn Heb “Your way and your deeds.”
[4:18] 534 tn Heb “How bitter!”
[4:18] 535 tn Heb “Indeed, it reaches to your heart.” The subject must be the pain alluded to in the last half of the preceding line; the verb is masculine, agreeing with the adjective translated “painful.” The only other possible antecedent “punishment” is feminine.
[4:19] 536 tn The words “I said” are not in the text. They are used to mark the shift from the
[4:19] 537 tn Heb “My bowels! My bowels!”
[4:19] 538 tn Heb “the walls of my heart!”
[4:19] 539 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[4:19] 540 tc The translation reflects a different division of the last two lines than that suggested by the Masoretes. The written text (the Kethib) reads “for the sound of the ram’s horn I have heard [or “you have heard,” if the form is understood as the old second feminine singular perfect] my soul” followed by “the battle cry” in the last line. The translation is based on taking “my soul” with the last line and understanding an elliptical expression “the battle cry [to] my soul.” Such an elliptical expression is in keeping with the elliptical nature of the exclamations at the beginning of the verse (cf. the literal translations of the first two lines of the verse in the notes on the words “stomach” and “heart”).
[4:20] 541 tn The words, “I see” are not in the text here or at the beginning of the third line. They are supplied in the translation to show that this is Jeremiah’s vision of what will happen as a result of the invasion announced in 4:5-9, 11-17a.
[4:20] 542 tn Heb “my.” This is probably not a reference to Jeremiah’s own tents since he foresees the destruction of the whole land. Jeremiah so identifies with the plight of his people that he sees the destruction of their tents as though they were his very own. It would probably lead to confusion to translate literally and it is not uncommon in Hebrew laments for the community or its representative to speak of the community as an “I.” See for example the interchange between first singular and first plural pronouns in Ps 44:4-8.
[4:20] 544 tn It is not altogether clear what Jeremiah intends by the use of this metaphor. In all likelihood he means that the defenses of Israel’s cities and towns have offered no more resistance than nomads’ tents. However, in light of the fact that the word “tent” came to be used generically for a person’s home (cf. 1 Kgs 8:66; 12:16), it is possible that Jeremiah is here referring to the destruction of their homes and the resultant feeling of homelessness and loss of even elementary protection. Given the lack of certainty the present translation is rather literal here.
[4:21] 545 tn Heb “the sound of ram’s horns,” but the modern equivalent is “bugles” and is more readily understandable.
[4:22] 546 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the
[4:22] 547 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.
[4:22] 548 tn Heb “They are senseless children.”
[4:23] 549 tn Heb “I looked at the land and behold...” This indicates the visionary character of Jeremiah’s description of the future condition of the land of Israel.
[4:23] 550 tn Heb “formless and empty.” This is a case of hendiadys (two nouns joined by “and” both describe the same thing): one noun retains its full nominal force, the other functions as an adjective. The words תֹהוּ וָבֹהוּ (tohu vavohu) allude to Gen 1:2, hyperbolically picturing a reversal of creation and return to the original precreation chaos.
[4:25] 551 tn Heb “there was no man/human being.”
[4:26] 552 tn Heb “because of the
[4:27] 553 tn Heb “For this is what the
[4:28] 554 sn The earth and the heavens are personified here and depicted in the act of mourning and wearing black clothes because of the destruction of the land of Israel.
[4:28] 555 tn Heb “has spoken and purposed.” This is an example of hendiadys where two verbs are joined by “and” but one is meant to serve as a modifier of the other.
[4:28] 556 tn Heb “will not turn back from it.”
[4:30] 557 tn Heb “And you that are doomed to destruction.” The referent is supplied from the following context and the fact that Zion/Jerusalem represents the leadership which was continually making overtures to foreign nations for help.
[4:30] 558 tn Heb “What are you accomplishing…?” The rhetorical question assumes a negative answer, made clear by the translation in the indicative.
[4:30] 559 tn Heb “clothing yourself in scarlet.”
[4:30] 560 tn Heb “enlarging your eyes with antimony.” Antimony was a black powder used by women as eyeliner to make their eyes look larger.
[4:30] 561 tn Heb “they seek your life.”
[4:31] 562 tn The particle כִּי (ki) is more likely asseverative here than causal.
[4:31] 563 sn Jerusalem is personified as a helpless maiden.
[4:31] 564 tn Heb “spreading out her hands.” The idea of asking or pleading for help is implicit in the figure.
[4:31] 565 tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…”
[5:1] 566 tn These words are not in the text, but since the words at the end are obviously those of the
[5:1] 567 tn It is not clear who is being addressed here. The verbs are plural so they are not addressed to Jeremiah per se. Since the passage is talking about the people of Jerusalem, it is unlikely they are addressed here except perhaps rhetorically. Some have suggested that the heavenly court is being addressed here as in Job 1:6-8; 2:1-3. It is clear from Jer 23:18, 22; Amos 3:7 that the prophets had access to this heavenly counsel through visions (cf. 1 Kgs 22:19-23), so Jeremiah could have been privy to this speech through that means. Though these are the most likely addressee, it is too presumptuous to supply such an explicit addressee without clearer indication in the text. The translation will just have to run the risk of the probable erroneous assumption by most English readers that the addressee is Jeremiah.
[5:1] 568 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:1] 569 tn Heb “who does justice and seeks faithfulness.”
[5:1] 570 tn Heb “squares. If you can find…if there is one person…then I will…”
[5:1] 571 tn Heb “forgive [or pardon] it.”
[5:2] 572 tn Heb “Though they say, ‘As surely as the
[5:2] 573 tc The translation follows many Hebrew
[5:2] tn Heb “Surely.”
[5:2] 574 tn Heb “they swear falsely.”
[5:3] 575 tn Heb “O
[5:3] 576 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.
[5:3] 577 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”
[5:3] 578 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”
[5:4] 579 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.
[5:4] 580 tn Heb “the way of the
[5:4] 581 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”
[5:5] 582 tn Or “people in power”; Heb “the great ones.”
[5:5] 583 tn Heb “the way of the
[5:5] 584 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”
[5:5] 585 tn Heb “have broken the yoke and torn off the yoke ropes.” Compare Jer 2:20 and the note there.
[5:6] 586 tn Heb “So a lion from the thicket will kill them. A wolf from the desert will destroy them. A leopard will watch outside their cities. Anyone who goes out from them will be torn in pieces.” However, it is unlikely that, in the context of judgment that Jeremiah has previously been describing, literal lions are meant. The animals are metaphorical for their enemies. Compare Jer 4:7.
[5:6] 587 tn Heb “their rebellions are so many and their unfaithful acts so numerous.”
[5:7] 588 tn These words are not in the text, but are supplied in the translation to make clear who is speaking.
[5:7] 589 tn Heb “How can I forgive [or pardon] you.” The pronoun “you” is second feminine singular, referring to the city. See v. 1.
[5:7] 590 tn Heb “your children.”
[5:7] 591 tn Heb “and they have sworn [oaths] by not-gods.”
[5:7] 592 tn Heb “I satisfied them to the full.”
[5:7] 593 tn Heb “they committed adultery.” It is difficult to decide whether literal adultery with other women or spiritual adultery with other gods is meant. The word for adultery is used for both in the book of Jeremiah. For examples of its use for spiritual adultery see 3:8, 9; 9:2. For examples of its use for literal adultery see 7:9; 23:14. The context here could argue for either. The swearing by other gods and the implicit contradiction in their actions in contrast to the expected gratitude for supplying their needs argues for spiritual adultery. However, the reference to prostitution in the next line and the reference to chasing after their neighbor’s wives argues for literal adultery. The translation opts for spiritual adultery because of the contrast implicit in the concessive clause.
[5:7] 594 tn There is a great deal of debate about the meaning of this word. Most of the modern English versions follow the lead of lexicographers who relate this word to a noun meaning “troop” and understand it to mean “they trooped together” (cf. BDB 151 s.v. גָּדַד Hithpo.2 and compare the usage in Mic 5:1 [4:14 HT]). A few of the modern English versions and commentaries follow the reading of the Greek and read a word meaning “they lodged” (reading ִיתְגּוֹרְרוּ [yitggorÿru] from I גּוּר [gur; cf. HALOT 177 s.v. Hithpo. and compare the usage in 1 Kgs 17:20] instead of יִתְגֹּדָדוּ [yitggodadu]). W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:180) sees a reference here to the cultic practice of cutting oneself in supplication to pagan gods (cf. BDB 151 s.v. גָּדַד Hithpo.1 and compare the usage in 1 Kgs 18:28). The houses of prostitutes would then be a reference to ritual prostitutes at the pagan shrines. The translation follows BDB and the majority of modern English versions.
[5:7] 595 tn Heb “to a house of a prostitute.”
[5:7] sn This could be a reference to cultic temple prostitution connected with the pagan shrines. For allusion to this in the OT, see, e.g., Deut 23:17 and 2 Kgs 23:7.
[5:8] 596 tn The meanings of these two adjectives are uncertain. The translation of the first adjective is based on assuming that the word is a defectively written participle related to the noun “testicle” (a Hiphil participle מַאֲשִׁכִים [ma’ashikhim] from a verb related to אֶשֶׁךְ [’eshekh, “testicle”]; cf. Lev 21:20) and hence “having testicles” (cf. HALOT 1379 s.v. שָׁכָה) instead of the Masoretic form מַשְׁכִּים (mashkim) from a root שָׁכָה (shakhah), which is otherwise unattested in either verbal or nominal forms. The second adjective is best derived from a verb root meaning “to feed” (a Hophal participle מוּזָנִים [muzanim, the Kethib] from a root זוּן [zun; cf. BDB 266 s.v. זוּן] for which there is the cognate noun מָזוֹן [mazon; cf. 2 Chr 11:23]). This is more likely than the derivation from a root יָזַן ([yazan]reading מְיֻזָּנִים [mÿyuzzanim], a Pual participle with the Qere) which is otherwise unattested in verbal or nominal forms and whose meaning is dependent only on a supposed Arabic cognate (cf. HALOT 387 s.v. יָזַן).
[5:8] 597 tn Heb “neighs after.”
[5:9] 598 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions have the force of strong declarations.
[5:10] 599 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
[5:10] 600 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
[5:10] 601 tn Heb “for they do not belong to the
[5:11] 602 tn Heb “the house of Israel and the house of Judah.”
[5:12] 603 tn Heb “have denied the
[5:12] 604 tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”
[5:12] 605 tn Heb “we will not see the sword and famine.”
[5:13] 606 tn Heb “will be wind.”
[5:13] sn There is a wordplay on the Hebrew word translated “wind” (רוּחַ, ruakh) which also means “spirit.” The prophets spoke by inspiration of the Spirit of the
[5:13] 607 tc Heb “the word is not in them.” The MT has a highly unusual form here, the Piel perfect with the definite article (הַדִּבֵּר, haddibber). It is undoubtedly best to read with the LXX (Greek version) and one Hebrew
[5:14] 608 tn Heb “Therefore.”
[5:14] 609 tn Heb “The
[5:14] sn Here the emphasis appears to be on the fact that the
[5:14] 610 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification.
[5:14] 611 tn Heb “you have spoken.” The text here דַּבֶּרְכֶם (dabberkhem, “you have spoken”) is either a case of a scribal error for דַּבֶּרָם (dabberam, “they have spoken”) or an example of the rapid shift in addressee which is common in Jeremiah.
[5:14] 612 tn Heb “this word.”
[5:14] 613 tn Heb “like wood and it [i.e., the fire I put in your mouth] will consume them.”
[5:15] 614 tn Heb “oracle of the
[5:15] 616 tn Heb “house of Israel.”
[5:16] 617 tn Heb “All of them are mighty warriors.”
[5:16] 618 tn Heb “his quiver [is] an open grave.” The order of the lines has been reversed to make the transition from “nation” to “their arrows” easier.
[5:17] 620 tn Or “eat up your grapes and figs”; Heb “eat up your vines and your fig trees.”
[5:17] sn It was typical for an army in time of war in the ancient Near East not only to eat up the crops but to destroy the means of further production.
[5:17] 621 tn Heb “They will beat down with the sword.” The term “sword” is a figure of speech (synecdoche) for military weapons in general. Siege ramps, not swords, beat down city walls; swords kill people, not city walls.
[5:18] 622 tn Heb “in those days.”
[5:19] 623 tn The word, “Jeremiah,” is not in the text but the second person address in the second half of the verse is obviously to him. The word is supplied in the translation here for clarity.
[5:19] 624 tn The MT reads the second masculine plural; this is probably a case of attraction to the second masculine plural pronoun in the preceding line. An alternative would be to understand a shift from speaking first to the people in the first half of the verse and then speaking to Jeremiah in the second half where the verb is second masculine singular. E.g., “When you [people] say, “Why…?” then you, Jeremiah, tell them…”
[5:19] 625 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.
[5:19] 626 sn This is probably a case of deliberate ambiguity (double entendre). The adjective “foreigners” is used for both foreign people (so Jer 30:8; 51:51) and foreign gods (so Jer 2:25; 3:13). See also Jer 16:13 for the idea of having to serve other gods in the lands of exile.
[5:20] 627 sn The verbs are second plural here. Jeremiah, speaking for the
[5:20] 628 tn Heb “in the house of Jacob.”
[5:21] 629 tn Heb “they have eyes but they do not see, they have ears but they do not hear.”
[5:22] 630 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.
[5:22] 631 tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.
[5:23] 632 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.
[5:24] 633 tn Heb “say in their hearts.”
[5:24] 634 tn Heb “who keeps for us the weeks appointed for harvest.”
[5:25] 635 tn Heb “have turned these things away.”
[5:25] 636 tn Heb “have withheld the good from you.”
[5:26] 637 tn The meaning of the last three words is uncertain. The pointing and meaning of the Hebrew word rendered “hiding in ambush” is debated. BDB relates the form (כְּשַׁךְ, kÿshakh) to a root שָׁכַךְ (shakhakh), which elsewhere means “decrease, abate” (cf. BDB 1013 s.v. שָׁכַךְ), and notes that this is usually understood as “like the crouching of fowlers,” but they say this meaning is dubious. HALOT 1345 s.v. I שׁוֹר questions the validity of the text and offers three proposals; the second appears to create the least textual modification, i.e., reading כְּשַׂךְ (kesakh, “as in the hiding place of (bird catchers)”; for the word שַׂךְ (sakh) see HALOT 1236 s.v. שׂךְ 4 and compare Lam 2:6 for usage. The versions do not help. The Greek does not translate the first two words of the line. The proposal given in HALOT is accepted with some hesitancy.
[5:26] 638 tn Heb “a destroying thing.”
[5:27] 639 tn The words, “that have been caught” are not in the text but are implicit in the comparison.
[5:27] 640 tn Heb “are filled with deceit.” The translation assumes a figure of speech of cause for effect (metonymy). Compare the same word in the same figure in Zeph 1:9.
[5:27] 641 tn Heb “therefore they have gotten great and rich.”
[5:28] 642 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.
[5:28] 643 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.
[5:28] 644 tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”
[5:28] sn There is a wordplay in the use of this word which has twice been applied in v. 22 to the sea not crossing the boundary set for it by God.
[5:29] 645 tn Heb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.
[5:29] sn These words are repeated from 5:9 to give a kind of refrain justifying again the necessity of punishment in the light of such sins.
[5:31] 646 tn Heb “they shall rule at their hands.” Since the word “hand” can be used figuratively for authority or mean “side” and the pronoun “them” can refer to the priests themselves or the prophets, the following translations have also been suggested: “the priests rule under their [the prophets’] directions,” or “the priests rule in league with them [the prophets].” From the rest of the book it would appear that the prophets did not exercise authority over the priests nor did they exercise the same authority over the people that the priests did. Hence it probably mean “by their own hand/power/authority.”
[5:31] 647 tn Heb “But what will you do at its end?” The rhetorical question implies a negative answer: “Nothing!”
[6:1] 648 tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.”
[6:1] sn Compare and contrast Jer 4:6. There people in the outlying areas were warned to seek safety in the fortified city of Jerusalem. Here they are told to flee it because it was about to be destroyed.
[6:1] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:1] 649 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[6:1] 650 tn Heb “leans down” or “looks down.” This verb personifies destruction leaning/looking down from its window in the sky, ready to attack.
[6:1] 651 tn Heb “[It will be] a severe fracture.” The nation is pictured as a limb being fractured.
[6:1] sn This passage is emotionally charged. There are two examples of assonance or wordplay in the verse: “sound” (Heb tiq’u, “blow”), which has the same consonants as “Tekoa” (Heb uvitqoa’), and “signal fire,” which comes from the same root as “light” (Heb sÿ’u mas’et, “lift up”). There is also an example of personification where disaster is said to “lurk” (Heb “look down on”) out of the north. This gives a sense of urgency and concern for the coming destruction.
[6:2] 652 tn The verb here is another example of the Hebrew verb form that indicates the action is as good as done (a Hebrew prophetic perfect).
[6:2] 653 sn Jerusalem is personified as a young maiden who is helpless in the hands of her enemies.
[6:2] 654 tn Heb “The beautiful and delicate one I will destroy, the daughter of Zion. The English versions and commentaries are divided over the rendering of this verse because (1) there are two verbs with these same consonants, one meaning “to be like” and the other meaning “to be destroyed” (intransitive) or “to destroy” (transitive), and (2) the word rendered “beautiful” (נָוָה, navah) can be understood as a noun meaning “pasture” or as a defective writing of an adjective meaning “beautiful, comely” (נָאוָה, na’vah). Hence some render “Fair Zion, you are like a lovely pasture,” reading the verb form as an example of the old second feminine singular perfect. Although this may fit the imagery of the next verse, that rendering ignores the absence of a preposition (לְ or אֶל, lÿ or ’el, both of which can be translated “to”) that normally goes with the verb “be like” and drops the conjunction in front of the adjective “delicate.” The parallel usage of the verb in Hos 4:5 argues for the meaning “destroy.”
[6:3] 655 tn Heb “Shepherds and their flocks will come against it.” Rulers are often depicted as shepherds; see BDB 945 s.v. רָעָה 1.d(2) (cf. Jer 12:10). The translation of this verse attempts to clarify the point of this extended metaphor.
[6:3] 656 tn Heb “They will thrust [= pitch] tents around it.” The shepherd imagery has a surprisingly ominous tone. The beautiful pasture filled with shepherds grazing their sheep is in reality a city under siege from an attacking enemy.
[6:3] 657 tn Heb “They will graze each one his portion.” For the use of the verb “graze” to mean “strip” or “devastate” see BDB 945 s.v. רָעָה 2.c. For a similar use of the word normally meaning “hand” to mean portion compare 2 Sam 19:43 (19:44 HT).
[6:3] sn There is a wordplay involving “sound…in Tekoa” mentioned in the study note on “destruction” in v. 1. The Hebrew verb “they will pitch” is from the same root as the word translated “sound” (taqÿ’u [תִּקְעוּ] here and tiq’u [תִּקְעוּ] in v. 1).
[6:4] 658 tn These words are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity.
[6:4] 659 tn Heb “Sanctify war.” This is probably an idiom from early Israel’s holy wars in which religious rites were to precede the battle.
[6:4] 660 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some commentaries and English versions see these not as the words of the enemy but as those of the Israelites expressing their fear that the enemy will launch a night attack against them and further destroy them. The connection with the next verse, however, fits better with them if they are the words of the enemy.
[6:4] 661 tn Heb “Woe to us!” For the usage of this phrase see the translator’s note on 4:13. The usage of this particle here is a little exaggerated. They have lost the most advantageous time for attack but they are scarcely in a hopeless or doomed situation. The equivalent in English slang is “Bad news!”
[6:6] 662 tn Heb “For.” The translation attempts to make the connection clearer.
[6:6] 663 tn Heb “Yahweh of armies.”
[6:6] sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.
[6:6] 664 tn Heb “Cut down its trees and build up a siege ramp against Jerusalem.” The referent has been moved forward from the second line for clarity.
[6:6] 665 tn Or “must be punished.” The meaning of this line is uncertain. The LXX reads, “Woe, city of falsehood!” The MT presents two anomalies: a masculine singular verb with a feminine singular subject in a verbal stem (Hophal) that elsewhere does not have the meaning “is to be punished.” Hence many follow the Greek which presupposes הוֹי עִיר הַשֶּׁקֶר (hoy ’ir hasheqer) instead of הִיא הָעִיר הָפְקַד (hi’ ha’ir hofqad). The Greek is the easier reading in light of the parallelism, and it would be hard to explain how the MT arose from it. KBL suggests reading a noun meaning “licentiousness” which occurs elsewhere only in Mishnaic Hebrew, hence “this is the city, the licentious one” (attributive apposition; cf. KBL 775 s.v. פֶּקֶר). Perhaps the Hophal perfect (הָפְקַד, hofÿqad) should be revocalized as a Niphal infinitive absolute (הִפָּקֹד, hippaqod); this would solve both anomalies in the MT since the Niphal is used in this nuance and the infinitive absolute can function in place of a finite verb (cf. GKC 346 §113.ee and ff). This, however, is mere speculation and is supported by no Hebrew
[6:6] 666 tn Heb “All of it oppression in its midst.”
[6:7] 667 tc Heb “As a well makes cool/fresh its water, she makes cool/fresh her wickedness.” The translation follows the reading proposed by the Masoretes (Qere) which reads a rare form of the word “well” (בַּיִר [bayir] for בְּאֵר [bÿ’er]) in place of the form written in the text (Kethib, בּוֹר [bor]), which means “cistern.” The latter noun is masculine and the pronoun “its” is feminine. If indeed בַּיִר (bayir) is a byform of בְּאֵר (be’er), which is feminine, it would agree in gender with the pronoun. It also forms a more appropriate comparison since cisterns do not hold fresh water.
[6:7] 668 tn Heb “Violence and destruction are heard in it.”
[6:7] 669 tn Heb “Sickness and wound are continually before my face.”
[6:8] 670 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.
[6:8] 671 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”
[6:8] sn The wordplay begun with “sound…in Tekoa” in v. 1 and continued with “they will pitch” in v. 3 is concluded here with “turn away” (וּבִתְקוֹעַ תִּקְעוּ [uvitqoa’ tiq’u] in v. 1, תָּקְעוּ [taq’u] in v. 3 and תֵּקַע [teqa’] here).
[6:9] 672 tn Heb “Yahweh of armies.”
[6:9] sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.
[6:9] 673 tn The words “to me” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[6:9] 674 tn Heb “They will thoroughly glean those who are left in Israel like a vine.” That is, they will be carried off by judgment. It is not necessary to read the verb forms here as two imperatives or an infinitive absolute followed by an imperative as some English versions and commentaries do. This is an example of a third plural verb used impersonally and translated as a passive (cf. GKC 460 §144.g).
[6:9] 675 tn Heb “Pass your hand back over the branches like a grape harvester.” The translation is intended to clarify the metaphor that Jeremiah should try to rescue some from the coming destruction.
[6:10] 676 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[6:10] 677 tn Or “To whom shall I speak? To whom shall I give warning? Who will listen?” Heb “Unto whom shall I speak and give warning that they may listen?”
[6:10] 678 tn Heb “are uncircumcised.”
[6:10] 680 tn Heb “They do not take pleasure in it.”
[6:11] 681 tn Heb “I am full of the wrath of the
[6:11] 682 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.
[6:11] 683 tn Heb “Pour it out.”
[6:11] 684 tn Heb “are to be captured.”
[6:12] 685 tn Heb “I will reach out my hand.” This figure involves both comparing God to a person (anthropomorphism) and substitution (metonymy) where hand is put for the actions or exertions of the hand. A common use of “hand” is for the exertion of power or strength (cf. BDB 290 s.v. יָד 2 and 289-90 s.v. יָד 1.e(2); cf. Deut 34:12; Ps 78:42; Jer 16:21).
[6:14] 686 tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.”
[6:14] 687 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
[6:15] 688 tn Heb “They will fall among the fallen.”
[6:16] 689 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
[6:16] 690 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
[6:16] 691 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
[6:16] 692 tn Heb “the way of/to the good.”
[6:17] 693 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
[6:17] 694 tn Heb “I appointed watchmen over you.”
[6:17] 695 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.
[6:18] 696 tn These words are not in the text but are implicit from the flow of the context. They are supplied in the translation for clarity.
[6:18] 697 tn Heb “Know, congregation [or witness], what in [or against] them.” The meaning of this line is somewhat uncertain. The meaning of the noun of address in the second line (“witness,” rendered as an imperative in the translation, “Be witnesses”) is greatly debated. It is often taken as “congregation” but the lexicons and commentaries generally question the validity of reading that word since it is nowhere else applied to the nations. BDB 417 s.v. עֵדָה 3 says that the text is dubious. HALOT 747 s.v. I עֵדָה, 4 emends the text to דֵּעָה (de’ah). Several modern English versions (e.g., NIV, NCV, God’s Word) take it as the feminine singular noun “witness” (cf. BDB 729 s.v. II עֵדָה) and understand it as a collective. This solution is also proposed by J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 259, n. 3) and appears to make the best sense in the context. The end of the line is very elliptical but is generally taken as either, “what I will do with/to them,” or “what is coming against them” (= “what will happen to them”) on the basis of the following context.
[6:19] 700 tn Heb “disaster on these people, the fruit of their schemes.”
[6:20] 702 tn Heb “To what purpose is it to me?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[6:20] 703 tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity.
[6:20] 704 tn Heb “Your burnt offerings are not acceptable and your sacrifices are not pleasing to me.” “The shift from “your” to “their” is an example of the figure of speech (apostrophe) where the speaker turns from talking about someone to addressing him/her directly. Though common in Hebrew style, it is not common in English. The shift to the third person in the translation is an accommodation to English style.
[6:21] 705 tn This is an attempt to render the Hebrew particle rendered “behold” joined to the first person pronoun.
[6:21] 706 tn Heb “I will put stumbling blocks in front of these people.” In this context the stumbling blocks are the invading armies.
[6:21] 707 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity.
[6:23] 709 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.
[6:24] 710 tn These words are not in the text, but, from the context, someone other than God is speaking and is speaking for and to the people (either Jeremiah or the people themselves). These words are supplied in the translation for clarity.
[6:24] 711 tn Or “We have lost our strength to do battle”; Heb “Our hands hang limp [or helpless at our sides].” According to BDB 951 s.v. רָפָה Qal.2, this idiom is used figuratively for losing heart or energy. The best example of its figurative use of loss of strength or the feeling of helplessness is in Ezek 21:12 where it appears in the context of the heart (courage) melting, the spirit sinking, and the knees becoming like water. For other examples compare 2 Sam 4:1; Zeph 3:16. In Neh 6:9 it is used literally of the builders “dropping their hands from the work” out of fear. The words “with fear” are supplied in the translation because they are implicit in the context.
[6:25] 712 tn Heb “For the enemy has a sword.”
[6:25] 713 tn Heb “Terror is all around!”
[6:26] 714 tn These words are not in the text but are implicit from the context.
[6:26] 715 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.
[6:26] 717 tn Heb “the destroyer.”
[6:27] 718 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Note “I have appointed you.” Compare Jer 1:18.
[6:27] 719 tn Heb “I have made you an assayer of my people, a tester [?].” The meaning of the words translated “assayer” (בָּחוֹן, bakhon) and “tester” (מִבְצָר, mivtsar) is uncertain. The word בָּחוֹן (bakhon) can mean “tower” (cf. BDB 103 s.v. בָּחוֹן; cf. Isa 23:13 for the only other use) or “assayer” (cf. BDB 103 s.v. בָּחוֹן). The latter would be the more expected nuance because of the other uses of nouns and verbs from this root. The word מִבְצָר (mivtsar) normally means “fortress” (cf. BDB 131 s.v. מִבְצָר), but most modern commentaries and lexicons deem that nuance inappropriate here. HALOT follows a proposal that the word is to be repointed to מְבַצֵּר (mÿvatser) and derived from a root בָּצַר (batsar) meaning “to test” (cf. HALOT 143 s.v. IV בָּצַר). That proposal makes the most sense in the context, but the root appears nowhere else in the OT.
[6:27] 720 tn Heb “test their way.”
[6:28] 721 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some takes these words to be the continuation of the
[6:28] 722 tn Or “arch rebels,” or “hardened rebels.” Literally “rebels of rebels.”
[6:29] 723 tn Heb “The bellows blow fiercely; the lead is consumed by the fire.” The translation tries to clarify a metaphor involving ancient metallurgy. In the ancient refining process lead was added as a flux to remove impurities from silver ore in the process of oxidizing the lead. Jeremiah says that the lead has been used up and the impurities have not been removed. The translation is based on the recognition of an otherwise unused verb root meaning “blow” (נָחַר [nakhar]; cf. BDB 1123 s.v. I חָרַר and HALOT 651 s.v. נָחַר) and the Masoretes’ suggestion that the consonants מאשׁתם be read מֵאֵשׁ תַּם (me’esh tam) rather than as מֵאֶשָּׁתָם (me’eshatam, “from their fire”) from an otherwise unattested noun אֶשָּׁה (’eshah).
[6:29] 724 tn Heb “The refiner refines them in vain.”
[6:30] 725 tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines.
[7:1] 726 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[7:2] 727 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style.
[7:2] 728 sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.
[7:3] 729 tn Heb “Yahweh of armies, the God Israel.”
[7:3] sn Compare the use of similar titles in 2:19; 5:14; 6:6 and see the explanation in the study note at 2:19. In this instance the title appears to emphasize the
[7:3] 730 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.
[7:3] 731 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple.
[7:4] 732 tn Heb “Stop trusting in lying words which say.”
[7:4] 733 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[7:4] 734 tn Heb “The temple of the
[7:5] 735 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[7:5] 736 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[7:6] 737 tn Heb “Stop oppressing foreigner, orphan, and widow.”
[7:6] 738 tn Heb “Stop shedding innocent blood.”
[7:6] 739 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
[7:6] 740 tn Heb “going after other gods to your ruin.”
[7:7] 741 tn The translation uses imperatives in vv. 5-6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5-6 followed by a main clause in v. 7.
[7:7] 742 tn Heb “live in this place, in this land.”
[7:7] 743 tn Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”
[7:8] 745 tn Heb “You are trusting in lying words.” See the similar phrase in v. 4 and the note there.
[7:8] 746 tn Heb “not profit [you].”
[7:9] 747 tn Heb “Will you steal…then say, ‘We are safe’?” Verses 9-10 are one long sentence in the Hebrew text.
[7:9] 748 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
[7:10] 749 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:10] 750 tn Or “‘We are safe!’ – safe, you think, to go on doing all those hateful things.” Verses 9-10 are all one long sentence in the Hebrew text. It has been broken up for English stylistic reasons. Somewhat literally it reads “Will you steal…then come and stand…and say, ‘We are safe’ so as to/in order to do…” The Hebrew of v. 9 has a series of infinitives which emphasize the bare action of the verb without the idea of time or agent. The effect is to place a kind of staccato like emphasis on the multitude of their sins all of which are violations of one of the Ten Commandments. The final clause in v. 8 expresses purpose or result (probably result) through another infinitive. This long sentence is introduced by a marker (ה interrogative in Hebrew) introducing a rhetorical question in which God expresses his incredulity that they could do these sins, come into the temple and claim the safety of his protection, and then go right back out and commit the same sins. J. Bright (Jeremiah [AB], 52) catches the force nicely: “What? You think you can steal, murder…and then come and stand…and say, ‘We are safe…’ just so that you can go right on…”
[7:11] 751 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:11] 752 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”
[7:12] 754 tn Heb “where I caused my name to dwell.” The translation does not adequately represent the theology of the
[7:12] 755 sn The place in Shiloh…see what I did to it. This refers to the destruction of Shiloh by the Philistines circa 1050
[7:13] 756 tn This reflects a Hebrew idiom (e.g., 7:25; 11:7; 25:3, 4), i.e., an infinitive of a verb meaning “to do something early [or eagerly]” followed by an infinitive of another verb of action. Cf. HALOT 1384 s.v. שָׁכַם Hiph.2.
[7:13] 757 tn Heb “I called to you and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[7:14] 758 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:14] 759 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 25, 26).
[7:14] 760 tn Heb “I will do to this house which I…in which you put…and to this place which…as I did to Shiloh.”
[7:15] 761 tn Heb “the descendants of Ephraim.” However, Ephraim here stands (as it often does) for all the northern tribes of Israel.
[7:16] 762 tn The words “Then the
[7:16] 763 tn Heb “As for you.” The personal name Jeremiah is supplied in the translation for clarity.
[7:16] 764 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[7:17] 765 tn Or “Just look at…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[7:17] 766 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[7:18] 767 tn The form for “queen” is unusual. It is pointed (מְלֶכֶת [mÿlekhet] instead of מַלְכַּת [malkat]) as though the Masoretes wanted to read the word for “work” (מְלֶאכֶת [mÿle’khet]), i.e., the “hosts of,” a word that several Hebrew
[7:18] sn The Queen of Heaven is probably a reference to the goddess known as Ishtar in Mesopotamia, Anat in Canaan, Ashtoreth in Israel. She was the goddess of love and fertility. For further discussion, see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 266-68.
[7:18] 768 tn Heb “to provoke me.” There is debate among grammarians and lexicographers about the nuance of the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an). Some say it always denotes purpose, while others say it may denote either purpose or result, depending on the context. For example, BDB 775 s.v. לְמַעַן note 1 says that it always denotes purpose, never result, but that sometimes what is really a result is represented ironically as though it were a purpose. That explanation fits nicely here in the light of the context of the next verse. The translation is intended to reflect some of that ironic sarcasm.
[7:19] 769 tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation.
[7:19] 770 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation.
[7:20] 771 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[7:20] 772 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.
[7:20] 773 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”
[7:21] 774 tn The words “The
[7:21] 775 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[7:21] sn See the study notes on 2:19 and 7:3.
[7:21] 776 tn Heb “Add your burnt offerings to your [other] sacrifices and eat the meat!” See the following sn for explanation. This is an example of the rhetorical use of the imperative for a sarcastic challenge. Cf. GKC 324 §110.a; cf. Amos 4:4, “Go to Bethel and sin!”
[7:21] sn All of the burnt offering, including the meat, was to be consumed on the altar (e.g., Lev 1:6-9). The meat of the other sacrifices could be eaten by the priest who offered the sacrifice and the person who brought it (e.g., Lev 7:16-18, 32). Since, however, the people of Judah were making a mockery of the sacrificial system by offering sacrifices while disobeying the law, the
[7:22] 777 tn Heb “For” but this introduces a long explanation about the relative importance of sacrifice and obedience.
[7:23] 778 tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.
[7:23] 779 tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.
[7:23] 780 tn Heb “Walk in all the way that I command you.”
[7:24] 781 tn Or “They went backward and not forward”; Heb “They were to the backward and not to the forward.” The two phrases used here appear nowhere else in the Bible and the latter preposition plus adverb elsewhere is used temporally meaning “formerly” or “previously.” The translation follows the proposal of J. Bright, Jeremiah (AB), 57. Another option is “they turned their backs to me, not their faces,” understanding the line as a variant of a line in 2:27.
[7:25] 782 tn Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”
[7:25] 783 tn On the Hebrew idiom see the note at 7:13.
[7:25] 784 tc There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).
[7:26] 785 tn Or “But your predecessors…”; Heb “But they….” There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the “you” of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the “they” of vv. 22b-24), the “you” of v. 25 which involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the “they” of v. 26 which cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity which is a part of the “you” of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to “they” and “them” or to “you” and “your” as some of the ancient versions and modern English versions have done.
[7:26] 786 tn Heb “hardened [or made stiff] their neck.”
[7:27] 787 tn The words, “Then the
[7:28] 788 tn Heb “Faithfulness has vanished. It is cut off from their lips.”
[7:28] sn For the need for faithfulness see 5:1, 3.
[7:29] 789 tn The word “mourn” is not in the text. It is supplied in the translation for clarity to explain the significance of the words “Cut your hair and throw it away.”
[7:29] sn Cf. Mic 1:16; Job 1:20 for other examples of this practice which was involved in mourning.
[7:29] 790 tn The words, “you people of this nation” are not in the text. Many English versions supply, “Jerusalem.” The address shifts from second masculine singular addressing Jeremiah (vv. 27-28a) to second feminine singular. It causes less disruption in the flow of the context to see the nation as a whole addressed here as a feminine singular entity (as, e.g., in 2:19, 23; 3:2, 3; 6:26) than to introduce a new entity, Jerusalem.
[7:29] 791 tn The verbs here are the Hebrew scheduling perfects. For this use of the perfect see GKC 312 §106.m.
[7:29] 792 tn Heb “the generation of his wrath.”
[7:30] 793 tn The words “I have rejected them” are not in the Hebrew text, which merely says “because.” These words are supplied in the translation to show more clearly the connection to the preceding.
[7:30] 794 tn Heb “have done the evil in my eyes.”
[7:30] 795 sn Compare, e.g., 2 Kgs 21:3, 5, 7; 23:4, 6; Ezek 8:3, 5, 10-12, 16. Manasseh had desecrated the temple by building altars, cult symbols, and idols in it. Josiah had purged the temple of these pagan elements. But it is obvious from both Jeremiah and Ezekiel that they had been replaced shortly after Josiah’s death. They were a primary cause of Judah’s guilt and punishment (see beside this passage, 19:5; 32:34-35).
[7:30] 796 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note 7:10 for the explanation for this rendering.
[7:31] 797 tn Heb “high places.”
[7:31] sn These places of worship were essentially open air shrines often located on hills or wooded heights. They were generally connected with pagan worship and equipped with altars of sacrifice and of incense and cult objects such as wooden poles and stone pillars which were symbols of the god and/or goddess worshiped at the sight. The Israelites were commanded to tear down these Canaanite places of worship (Num 33:52) but they did not do so, often taking over the site for the worship of Yahweh but even then incorporating some of the pagan cult objects and ritual into their worship of Yahweh (1 Kgs 12:31, 32; 14:23). The prophets were especially opposed to these places and to this kind of syncretism (Hos 10:8; Amos 7:9) and to the pagan worship that was often practiced at them (Jer 7:31; 19:5; 32:35).
[7:31] 798 tn Heb “the high places of [or in] Topheth.”
[7:31] sn The noun Topheth is generally explained as an artificial formation of a word related to the Aramaic word for “cooking stove” combined with the vowels for the word for “shame.” Hence, Jewish piety viewed it as a very shameful act, one that was contrary to the law (see Lev 18:21; 20:2-6). Child sacrifice was practiced during the reigns of the wicked kings Ahaz and Manasseh and apparently during Jeremiah’s day (cf. 2 Kgs 16:3; 21:6; Jer 32:35).
[7:31] 799 tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity.
[7:32] 800 tn Heb “Therefore, behold!”
[7:32] 801 tn Heb “it will no longer be said ‘Topheth’ or ‘the Valley of Ben Hinnom’ but ‘the valley of slaughter.’
[7:32] 802 tn Heb “And they will bury in Topheth so there is not room.”
[7:33] 803 tn Heb “Their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.”
[8:1] 804 tn Heb “At that time.”
[8:2] 805 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
[8:2] tn Heb “the host of heaven.”
[8:2] 806 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
[8:2] 807 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[8:2] 808 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
[8:2] 809 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
[8:3] 810 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew
[8:3] 811 tn Heb “Yahweh of armies.”
[8:3] sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
[8:4] 812 tn The words “the
[8:4] 813 sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”
[8:5] 814 tc The text is quite commonly emended, changing שׁוֹבְבָה הָעָם (shovÿvah ha’am) to שׁוֹבָב הָעָם (shovav ha’am) and omitting יְרוּשָׁלַםִ (yÿrushalaim); this is due to the anomaly of a feminine singular verb with a masculine singular subject and the fact that the word “Jerusalem” is absent from one Hebrew
[8:5] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:5] 815 tn Or “to their allegiance to false gods,” or “to their false professions of loyalty”; Heb “to deceit.” Either “to their mistaken beliefs” or “to their allegiance to false gods” would fit the preceding context. The former is more comprehensive than the latter and was chosen for that reason.
[8:5] 816 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. 4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes.
[8:6] 817 tn Heb “I have paid attention and I have listened.” This is another case of two concepts being joined by “and” where one expresses the main idea and the other acts as an adverbial or adjectival modifier (a figure called hendiadys).
[8:6] 818 tn Heb “What have I done?” The addition of the word “wrong” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity. The rhetorical question does not function as a denial of wrongdoing, but rather as contrite shock at one’s own wrongdoing. It is translated as a declaration for the sake of clarity.
[8:6] 819 tn Heb “each one of them turns aside into their own running course.”
[8:6] sn The wordplay begun in v. 4 is continued here. The word translated “turns aside” in the literal translation and “wayward” in the translation is from the same root as “go the wrong way,” “turn around,” “turn away from me,” “apostasy,” “turn back to me.” What God hoped for were confessions of repentance and change of behavior; what he got was denial of wrongdoing and continued turning away from him.
[8:7] 820 tn Heb “its appointed time.” The translation is contextually motivated to avoid lack of clarity.
[8:7] 821 tn There is debate in the commentaries and lexicons about the identification of some of these birds, particularly regarding the identification of the “swallow” which is more likely the “swift” and the “crane” which some identify with the “thrush.” For a discussion see the Bible encyclopedias and the UBS handbook Fauna and Flora of the Bible. The identity of the individual birds makes little difference to the point being made and “swallow” is more easily identifiable to the average reader than the “swift.”
[8:7] 822 tn Heb “keep.” Ironically birds, which do not think, obey the laws of nature, but Israel does not obey the laws of God.
[8:7] 823 tn Heb “do not know.” But here as elsewhere the word “know” is more than an intellectual matter. It is intended here to summarize both “know” and “follow” (Heb “observe”) in the preceding lines.
[8:7] 824 tn Heb “the ordinance/requirement of the
[8:8] 825 tn Heb “Surely, behold!”
[8:8] 826 tn Heb “the scribes.”
[8:8] 827 tn Heb “The lying pen of the scribes have made [it] into a lie.” The translation is an attempt to make the most common interpretation of this passage understandable for the average reader. This is, however, a difficult passage whose interpretation is greatly debated and whose syntax is capable of other interpretations. The interpretation of the NJPS, “Assuredly, for naught has the pen labored, for naught the scribes,” surely deserves consideration within the context; i.e. it hasn’t done any good for the scribes to produce a reliable copy of the law, which the people have refused to follow. That interpretation has the advantage of explaining the absence of an object for the verb “make” or “labored” but creates a very unbalanced poetic couplet.
[8:9] 828 tn Heb “be trapped.” However, the word “trapped” generally carries with it the connotation of divine judgment. See BDB 540 s.v. לָכַד Niph.2, and compare usage in Jer 6:11 for support. The verbs in the first two lines are again the form of the Hebrew verb that emphasizes that the action is as good as done (Hebrew prophetic perfects).
[8:10] 829 sn See Jer 6:12-15 for parallels to 8:10-12. The words of Jeremiah to the people may have been repeated on more than one occasion or have been found appropriate to more than one of his collection of messages in written and edited form. See Jer 36:4 and Jer 36:28 for reference to at least two of these collections.
[8:11] 830 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:11] 831 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”
[8:11] 832 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
[8:12] 833 tn Heb “They will fall among the fallen.”
[8:13] 834 tn Or “I will completely destroy them.” The translation which is adopted is based on the revocalization of the MT which appears to mean literally “gathering I will sweep them away,” a rather improbable grammatical combination. It follows the suggestion found in HALOT 705 s.v. סוּף (Hiph) of reading אֹסֵף אֲסִיפָם (’ose, a first singular Qal imperfect of אָסַף [’asaf] followed by a noun אָסִיף [’asif] with possessive suffix) instead of the MT’s אָסֹף אֲסִיפֵם (’aspf ’asifem, a Qal infinitive absolute of אָסַף [’asaf] followed by the Hiphil imperfect of סוּף [suf] plus suffix). For parallel usage of the verb אָסַף (asaf) see BDB 62 s.v. אָסַף Qal.4, and for a similar form of the verb see Mic 4:6. The alternate translation follows the suggestion in BDB 692 s.v. סוּף Hiph: אָסֹף (’asof) is to be interpreted as a form of the Hiphil infinitive absolute (הָסֵף [hasef] would be expected) chosen for assonance with the following form. This suggestion would gain more credence if the MT is to be retained in Zeph 1:2 where parallel forms are found. However, that text too has been questioned on lexical and grammatical grounds. The translation adopted fits the following context better than the alternate one and is based on less questionable lexical and grammatical parallels. The Greek translation which reads “they shall gather their fruits” supports the translation chosen.
[8:13] 835 tn The meaning of this line is very uncertain. A possible alternate translation is: “They have broken the laws that I gave them.” The line reads rather literally “And I gave them they passed over them.” The translation adopted treats the first expression as a noun clause (cf. GKC 488-89 §155.n) which is the subject of the following verb, i.e., “the things I gave them [contextually, the grapes, etc.] passed over from them.” The alternate translation treats the expression as a dangling object (a Hebrew casus pendens) resumed by the pronoun “them” and understands “the things that I gave them” to be the law or some related entity which is often the object of this verb (see BDB 717 s.v. עָבַר Qal.1.i). Neither of these translations is without its weakness. The weakness of the translation which has been adopted is the unusual use it assigns to the object suffix of the verb translated “pass over.” The weakness of the alternate translation is the rather abrupt and opaque introduction of a new topic of reference (i.e., the laws) into the context. On the whole the latter weakness would appear to outweigh the former. This line is missing from the Greek version and J. Bright (Jeremiah [AB]) and J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT]) despair of giving a translation. For other possible suggestions see, W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:285-86.
[8:14] 836 tn The words “The people say” are not in the text but are implicit in the shift of speakers between vv. 4-13 and vv. 14-16. They are supplied in the translation for clarity.
[8:14] 837 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.”
[8:14] 838 tn Heb “Let us die there.” The words “at least” and “fighting” are intended to bring out the contrast of passive surrender to death in the open country and active resistance to the death implicit in the context.
[8:14] 839 tn The words “of judgment” are not in the text but are intended to show that “poison water” is not literal but figurative of judgment at the hands of God through the agency of the enemy mentioned in v. 16.
[8:14] 840 tn Heb “against the
[8:15] 841 tn Heb “[We hoped] for a time of healing but behold terror.”
[8:16] 842 tn Heb “his stallions.”
[8:16] 843 tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style.
[8:17] 844 tn These words which are at the end of the Hebrew verse are brought forward to show at the outset the shift in speaker.
[8:17] 845 tn Heb “Indeed [or For] behold!” The translation is intended to convey some of the connection that is suggested by the Hebrew particle כִּי (ki) at the beginning of the verse.
[8:17] 846 tn Heb “I am sending against you snakes, poisonous ones which cannot be charmed.” In the light of the context literal snakes are scarcely meant. So the metaphor is turned into a simile to prevent possible confusion. For a similar metaphorical use of animals for enemies see 5:6.
[8:17] 847 tn Heb “they will bite you.” There does not appear to be any way to avoid the possible confusion that literal snakes are meant here except to paraphrase. Possibly one could say “And they will attack you and ‘bite’ you,” but the enclosing of the word “bite” in quotations might lead to even further confusion.
[8:18] 848 tn The words, “Then I said” are not in the text but there is a general consensus that the words of vv. 18-19a are the words of Jeremiah. These words are supplied in the translation for clarity.
[8:18] 849 tn The meaning of this word is uncertain. The translation is based on the redivision and repointing of a word that occurs only here in the MT and whose pattern of formation is unparalleled in the Hebrew Bible. The MT reads מַבְלִיגִיתִי (mavligiti) which BDB provisionally derives from a verb root meaning “to gleam” or “to shine.” However, BDB notes that the text is dubious (cf. BDB 114 s.v. מַבְלִיגִית). The text is commonly emended to מִבְּלִי גְּהֹת (mibbÿli gÿhot) which is a Qal infinitive from a verb meaning “to heal” preceded by a compound negative “for lack of, to be at a loss for” (cf., e.g., HALOT 514 s.v. מַבְלִיגִית and 174 s.v. גּהה). This reading is supported by the Greek text which has an adjective meaning “incurable,” which is, however, connected with the preceding verse, i.e., “they will bite you incurably.”
[8:19] 850 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:19] 851 tn Heb “Behold the voice of the crying of the daughter of my people.”
[8:19] 852 tn Heb “Land of distances, i.e., of wide extent.” For parallel usage cf. Isa 33:17.
[8:19] 853 tn Heb “her King” but this might be misunderstood by some to refer to the Davidic ruler even with the capitalization.
[8:19] 854 tn The words, “The
[8:19] 855 sn The people’s cry and the
[8:20] 856 tn The words “They say” are not in the text; they are supplied in the translation to make clear that the lament of the people begun in v. 19b is continued here after the interruption of the
[8:20] 857 tn Heb “Harvest time has passed, the summer is over.”
[8:20] sn This appears to be a proverbial statement for “time marches on.” The people appear to be expressing their frustration that the
[8:21] 858 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:21] 859 tn Heb “Because of the crushing of the daughter of my people I am crushed.”
[8:21] 860 tn Heb “I go about in black [i.e., mourning clothes]. Dismay has seized me.”
[8:22] 861 tn Heb “balm.” The more familiar “ointment” has been used in the translation, supplemented with the adjective “medicinal.”
[8:22] sn This medicinal ointment (Heb “balm”) consisted of the gum or resin from a tree that grows in Egypt and Palestine and was thought to have medicinal value (see also Jer 46:11).
[8:22] 862 tn Heb “Is there no balm in Gilead? Is there no physician there?” In this context the questions are rhetorical and expect a positive answer, which is made explicit in the translation.
[8:22] sn The prophet means by this metaphor that there are still means available for healing the spiritual ills of his people, mainly repentance, obedience to the law, and sole allegiance to God, and still people available who will apply this medicine to them, namely prophets like himself.
[8:22] 863 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:22] 864 tn Or more clearly, “restored to spiritual health”; Heb “Why then has healing not come to my dear people?”
[8:22] sn Jeremiah is lamenting that though there is a remedy available for the recovery of his people they have not availed themselves of it.
[9:1] 865 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[9:1] 866 tn Heb “I wish that my head were water.”
[9:1] 867 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[9:2] 868 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”
[9:2] 869 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.
[9:2] 870 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.
[9:3] 871 tn The words “The
[9:3] 872 tn Heb “They have readied [or strung] their tongue as their bow for lies.”
[9:3] 873 tn Heb “but not through honesty.”
[9:3] 874 tn Heb “they go from evil to evil.”
[9:3] 875 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” But “knowing” in Hebrew thought often involves more than intellectual knowledge; it involves emotional and volitional commitment as well. For יָדַע meaning “acknowledge” see 1 Chr 28:9; Isa 29:21; Hos 2:20; Prov 3:6. This word is also found in ancient Near Eastern treaty contexts where it has the idea of a vassal king acknowledging the sovereignty of a greater king (cf. H. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew yada,” BASOR 181 [1966]: 31-37).
[9:4] 876 tn Heb “Be on your guard…Do not trust.” The verbs are second masculine plural of direct address and there seems no way to translate literally and not give the mistaken impression that Jeremiah is being addressed. This is another example of the tendency in Hebrew style to turn from description to direct address (a figure of speech called apostrophe).
[9:4] 877 tn Heb “cheating, each of them will cheat.”
[9:4] sn There is perhaps an intentional pun and allusion here to Gen 27:36 and the wordplay on the name Jacob there. The text here reads עָקוֹב יַעְקֹב (’aqob ya’qob).
[9:5] 878 tn Heb “their tongues.” However, this is probably not a natural idiom in contemporary English and the tongue may stand as a part for the whole anyway.
[9:6] 879 tc An alternate reading for vv. 5d-6b is: “They wear themselves out doing wrong. Jeremiah, you live in the midst of deceitful people. They deceitfully refuse to take any thought of/acknowledge me.” The translation which has been adopted is based on a redivision of the lines, a redivision of some of the words, and a revocalization of some of the consonants. The MT reads literally “doing wrong they weary themselves. Your sitting in the midst of deceit; in deceit they refuse to know me” (הַעֲוֵה נִלְאוּ׃ שִׁבְתְּךָ בְּתוֹךְ מִרְמָה בְּמִרְמָה מֵאֲנוּ דַעַת־אוֹתִי). The Greek version reads literally “they do wrong and they do not cease to turn themselves around. Usury upon usury and deceit upon deceit. They do not want to know me.” This suggests that one should read the Hebrew text as שֻׁב׃ תֹּךְ בְּתוֹךְ מִרְ־מָה בְּמִרְ־מָה מֵאֲנוּ דַעַת אוֹתִי הַעֲוֵה נִלְאוּ, which translated literally yields “doing evil [= “they do evil” using the Hiphil infinitive absolute as a finite verb (cf. GKC 346 §113.ff)] they are not able [cf. KBL 468 s.v. לָאָה Niph.3 and see Exod 7:18 for parallel use] to repent. Oppression on oppression [cf. BDB 1067 s.v. תֹּךְ, II תּוֹךְ]; deceit on deceit. They refuse to know me.” This reading has ancient support and avoids the introduction of an unexpected second masculine suffix into the context. It has been adopted here along with a number of modern commentaries (cf., e.g., W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:201) and English versions as the more likely reading.
[9:6] 880 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” See the note on the phrase “do not take any thought of me” in 9:3.
[9:7] 881 tn Heb “Yahweh of armies.”
[9:7] sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
[9:7] 882 tn Heb “I will refine/purify them.” The words “in the fires of affliction” are supplied in the translation to give clarity to the metaphor.
[9:7] 883 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[9:7] 884 tc Heb “For how else shall I deal because of the wickedness of the daughter of my people.” The MT does not have the word “wickedness.” The word, however, is read in the Greek version. This is probably a case of a word dropping out because of its similarities to the consonants preceding or following it (i.e., haplography). The word “wickedness” (רַעַת, ra’at) has dropped out before the words “my dear people” (בַּת־עַמִּי, bat-’ammi). The causal nuance which is normal for מִפְּנֵי (mippÿne) does not make sense without some word like this, and the combination of רַעַת מִפְּנֵי (mippÿne ra’at) does occur in Jer 7:12 and one very like it occurs in Jer 26:3.
[9:8] 885 tc This reading follows the Masoretic consonants (the Kethib, a Qal active participle from שָׁחַט, shakhat). The Masoretes preferred to read “a sharpened arrow” (the Qere, a Qal passive participle from the same root or a homonym, meaning “hammered, beaten”). See HALOT 1354 s.v. II שָׁחַט for discussion. The exact meaning of the word makes little difference to the meaning of the metaphor itself.
[9:8] 886 tn Heb “They speak deceit.”
[9:8] 887 tn Heb “With his mouth a person speaks peace to his neighbor, but in his heart he sets an ambush for him.”
[9:9] 888 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.
[9:9] sn See 5:9, 29. This is somewhat of a refrain at the end of a catalog of Judah’s sins.
[9:10] 889 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in 8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between 9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty.
[9:10] 890 tn Heb “I will lift up weeping and mourning.”
[9:10] 891 tn Heb “for the mountains.” However, the context makes clear that it is the grasslands or pastures on the mountains that are meant. The words “for the grasslands” are supplied in the translation for clarity.
[9:11] 892 tn The words “the
[9:11] 893 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:11] 894 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.”
[9:12] 895 tn The words, “I said” are not in the text. It is not clear that a shift in speaker has taken place. However, the words of the verse are very unlikely to be a continuation of the
[9:12] 896 tn Heb “Who is the wise man that he may understand this?”
[9:12] 897 tn Heb “And [who is the man] to whom the mouth of the
[9:13] 898 tn Heb “and they have not walked in it (with “it” referring to “my law”).
[9:14] 899 tn Heb “they have gone/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[9:14] 900 tn Heb “the Baals,” referring either to the pagan gods called “Baals” or the images of Baal (so NLT).
[9:14] 901 tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors.
[9:15] 902 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[9:15] sn See the study notes on 2:9 and 7:3.
[9:15] 903 tn Heb “Therefore, thus says the
[9:15] 904 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.
[9:16] 906 tn Heb “I will send the sword after them.” The sword here is probably not completely literal but refers to death by violent means, including death by the sword.
[9:16] 907 sn He will destroy them but not completely. See Jer 5:18; 30:11; 46:28.
[9:17] 908 tn Heb “Yahweh of armies.”
[9:17] sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
[9:17] 909 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” However, without some addition it is not clear to whom the command is addressed. The words are supplied in the translation for clarity and to help resolve a rather confusing issue of who is speaking throughout vv. 16-21. As has been evident throughout the translation, the speaker is not always indicated. Sometimes it is not even clear who the speaker is. In general the translation and the notes have reflected the general consensus in identifying who it is. Here, however, there is a good deal of confusion about who is speaking in vv. 18, 20-21. The Greek translation has the
[9:17] 911 tn Heb “Call for the mourning women that they may come and send for the wise/skilled women that they may come.” The verbs here are masculine plural, addressed to the people.
[9:18] 912 tn The words “And I said, ‘Indeed” are not in the text. They have been supplied in the translation to try and help clarify who the speaker is who identifies with the lament of the people.
[9:19] 913 tn The words “They will wail” are not in the text. They are supplied in the translation to make clear that this is the wailing that will be heard.
[9:19] sn The destruction is still in the future, but it is presented graphically as though it had already taken place.
[9:19] 914 tn Heb “How we are ruined!”
[9:19] 915 tn The order of these two lines has been reversed for English stylistic reasons. The text reads in Hebrew “because we have left our land because they have thrown down our dwellings.” The two clauses offer parallel reasons for the cries “How ruined we are! [How] we are greatly disgraced!” But the first line must contain a prophetic perfect (because the lament comes from Jerusalem) and the second a perfect referring to a destruction that is itself future. This seems the only way to render the verse that would not be misleading.
[9:20] 916 tn The words “I said” are not in the text. The text merely has “Indeed, yes.” The words are supplied in the translation to indicate that the speaker is still Jeremiah though he now is not talking about the mourning woman but is talking to them. See the notes on 9:17-18 for further explanation.
[9:20] 917 tn It is a little difficult to explain how the Hebrew particle כִּי (ki) is functioning here. W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:311) may be correct in seeing it as introducing the contents of what those who call for the mourning women are to say. In this case, Jeremiah picks up the task as representative of the people.
[9:20] 918 tn Heb “Listen to the word of the
[9:20] sn In this context the “word of the
[9:20] 919 tn Heb “Teach…mournful song, and each woman her neighbor lady…”
[9:21] 920 sn Here Death is personified (treated as though it were a person). Some have seen as possible background to this lament an allusion to Mesopotamian mythology where the demon Lamastu climbs in through the windows of houses and over their walls to kill children and babies.
[9:22] 921 tn Or “‘Death has climbed…city squares. And the dead bodies of people lie scattered…They lie scattered…but has not been gathered.’ The
[9:23] 922 sn It is not always clear why verses were placed in their present position in the editorial process of collecting Jeremiah’s sermons and the words the
[9:23] 923 tn Or “Strong people should not brag that they are strong.”
[9:23] 924 tn Heb “…in their wisdom…in their power…in their riches.”
[9:24] 925 tn Or “fairness and justice, because these things give me pleasure.” Verse 24 reads in Hebrew, “But let the one who brags brag in this: understanding and knowing me that I, the
[9:25] 927 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.
[9:26] 928 tn Heb “all those who are cut off on the side of the head who live in the desert.” KJV and some other English versions (e.g., NIV “who live in the desert in distant places”; NLT “who live in distant places”) have followed the interpretation that this is a biform of an expression meaning “end or remote parts of the [far] corners [of the earth].” This interpretation is generally abandoned by the more recent commentaries and lexicons (see, e.g. BDB 802 s.v. פֵּאָה 1 and HALOT 858 s.v. פֵּאָה 1.β). It occurs also in 25:33; 49:32.
[9:26] 929 tn Heb “For all of these nations are uncircumcised.” The words “I will do so” are supplied in the translation to indicate the connection with the preceding statement.
[9:26] sn A contrast is drawn here between circumcision as a mere external cutting of the flesh and a sign of commitment to the covenant and the God of the covenant. The people of these nations practiced circumcision but not as a sign of the covenant. The people of Israel engaged in it as a religious practice but without any obedience to the covenant that it was a sign of or any real commitment to the
[9:26] 930 tn Heb “house of Israel.”
[9:26] 931 tn Heb “And all the house of Israel is uncircumcised of heart.”
[10:1] 932 tn Heb “house of Israel.”
[10:2] 933 tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.
[10:2] 934 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.
[10:2] sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.
[10:3] 935 tn Heb “statutes.” According to BDB 350 s.v. חֻקָּה 2.b it refers to the firmly established customs or practices of the pagan nations. Compare the usage in Lev 20:23; 2 Kgs 17:8. Here it is essentially equivalent to דֶּרֶךְ (derekh) in v. 1, which has already been translated “religious practices.”
[10:3] 936 sn This passage is dripping with sarcasm. It begins by talking about the “statutes” of the pagan peoples as a “vapor” using a singular copula and singular predicate. Then it suppresses the subject, the idol, as though it were too horrible to mention, using only the predications about it. The last two lines read literally: “[it is] a tree which one cuts down from the forest; the work of the hands of a craftsman with his chisel.”
[10:4] 937 tn The pronoun is plural in Hebrew, referring to the parts.
[10:5] 938 tn Heb “And it is not in them to do good either.”
[10:6] 939 tn The words “I said” are not in the Hebrew text, but there appears to be a shift in speaker. Someone is now addressing the
[10:6] 940 tn The form that introduces this line has raised debate. The form מֵאֵין (me’en) normally means “without” and introduces a qualification of a term expressing desolation or “so that not” and introduces a negative result (cf. BDB 35 s.v. II אַיִן 6.b). Neither of these nuances fit either this verse or the occurrence in v. 7. BDB 35 s.v. II אַיִן 6.b.γ notes that some have explained this as a strengthened form of אַיִן (’ayin) which occurs in a similar phrase five other times (cf., e.g., 1 Kgs 8:23). Though many including BDB question the validity of this solution it is probably better than the suggestion that BDB gives of repointing to מֵאַיִן (me’ayin, “whence”), which scarcely fits the context of v. 7, or the solution of HALOT 41 s.v. I אַיִן, which suggests that the מ (mem) is a double writing (dittograph) of the final consonant from the preceding word. That would assume that the scribe made the same error twice or was influenced the second time by the first erroneous writing.
[10:6] 941 tn Heb “Great is your name in power.”
[10:7] 942 tn Heb “Who should not revere you…?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[10:7] 943 tn Heb “For it is fitting to you.”
[10:7] 944 tn Heb “their royalty/dominion.” This is a case of substitution of the abstract for the concrete “royalty, royal power” for “kings” who exercise it.
[10:8] 945 tn Or “Those wise people and kings are…” It is unclear whether the subject is the “they” of the nations in the preceding verse, or the wise people and kings referred to. The text merely has “they.”
[10:8] 946 tn Heb “The instruction of vanities [worthless idols] is wood.” The meaning of this line is a little uncertain. Various proposals have been made to make sense, most of which involve radical emendation of the text. For some examples see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 323-24, fn 6. However, this is probably a case of the bold predication that discussed in GKC 452 §141.d, some examples of which may be seen in Ps 109:4 “I am prayer,” and Ps 120:7 “I am peace.”
[10:9] 947 tc Two Qumran scrolls of Jeremiah (4QJera and 4QJerb) reflect a Hebrew text that is very different than the traditional MT from which modern Bibles have been translated. The Hebrew text in these two manuscripts is similar to that from which LXX was translated. This is true both in small details and in major aspects where the LXX differs from MT. Most notably, 4QJera, 4QJerb and LXX present a version of Jeremiah about 13% shorter than the longer version found in MT. One example of this shorter text is Jer 10:3-11 in which MT and 4QJera both have all nine verses, while LXX and 4QJerb both lack vv. 6-8 and 10, which extol the greatness of God. In addition, the latter part of v. 9 is arranged differently in LXX and 4QJerb. The translation here follows MT which is supported by 4QJera.
[10:9] 948 tn This is a place of unknown location. It is mentioned again in Dan 10:5. Many emend the word to “Ophir” following the Syriac version and the Aramaic Targum. Ophir was famous for its gold (cf. 1 Kgs 9:28; Job 28:16).
[10:9] 949 tn The words “to cover those idols” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[10:9] 950 tn The words “They are” are not in the text. The text reads merely, “the work of the carpenter and of the hands of the goldsmith.” The words are supplied in the translation for clarity.
[10:9] 951 tn Heb “Blue and purple their clothing.”
[10:9] 952 sn There is an ironic pun in this last line. The Hebrew word translated “skillful workers” is the same word that is translated “wise people” in v. 7. The artisans do their work skillfully but they are not “wise.”
[10:11] 953 tn Aram “The gods who did not make…earth will disappear…” The sentence is broken up in the translation to avoid a long, complex English sentence in conformity with contemporary English style.
[10:11] 954 tn This verse is in Aramaic. It is the only Aramaic sentence in Jeremiah. Scholars debate the appropriateness of this verse to this context. Many see it as a gloss added by a postexilic scribe which was later incorporated into the text. Both R. E. Clendenen (“Discourse Strategies in Jeremiah 10,” JBL 106 [1987]: 401-8) and W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:324-25, 334-35) have given detailed arguments that the passage is not only original but the climax and center of the contrast between the
[10:11] sn This passage is carefully structured and placed to contrast the
[10:12] 955 tn The words “The
[10:13] 956 tn Heb “At the voice of his giving.” The idiom “to give the voice” is often used for thunder (cf. BDB 679 s.v. נָתַן Qal.1.x).
[10:13] 957 tn Heb “from the ends of the earth.”
[10:13] 958 tn Heb “he brings out the winds from his storehouses.”
[10:14] 959 tn Heb “Every man.” But in the context this is not a reference to all people without exception but to all idolaters. The referent is made explicit for the sake of clarity.
[10:14] 960 tn Or “nothing but a phony god”; Heb “a lie/falsehood.”
[10:14] 961 tn Heb “There is no breath in them.” The referent is made explicit so that no one will mistakenly take it to refer to the idolaters or goldsmiths.
[10:15] 962 tn Or “objects of mockery.”
[10:16] 963 tn The words “The
[10:16] sn The phrase the portion of Jacob’s descendants, which is applied to God here, has its background in the division of the land where each tribe received a portion of the land of Palestine except the tribe of Levi whose “portion” was the
[10:16] 964 tn Heb “The Portion of Jacob.” “Descendants” is implied, and is supplied in the translation for clarity.
[10:16] 965 tn Heb “And Israel is the tribe of his possession.”
[10:16] 966 tn Heb “Yahweh of armies is his name.”
[10:16] sn For this rendering of the name for God and its significance see 2:19 and the study note there.
[10:17] 967 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:17] 968 tn Heb “you who are living in/under siege.” The pronouns in this verse are feminine singular in Hebrew. Jerusalem is being personified as a single woman. This personification carries on down through v. 19 where she speaks in the first person. It is difficult, however, to reflect this in a translation that conveys any meaning without being somewhat paraphrastic like this.
[10:18] 969 tn The meaning of this last line is somewhat uncertain: Heb “I will cause them distress in order that [or with the result that] they will find.” The absence of an object for the verb “find” has led to conjecture that the text is wrong. Some commentators follow the lead of the Greek and Latin versions which read the verb as a passive: “they will be found,” i.e., be caught and captured. Others follow a suggestion by G. R. Driver (“Linguistic and Textual Problems: Jeremiah,” JQR 28 [1937-38]: 107) that the verb be read not as “they will find” (יִמְצָאוּ [yimtsa’u] from מָצָא [matsa’]) but “they will be squeezed/ drained” (יִמְצוּ [yimtsu] from מָצָה [matsah]). The translation adopted assumes that this is an example of the ellipsis of the object supplied from the context (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 8-12). For a similar nuance for the verb “find” = “feel/experience” see BDB 592 s.v. מָצָא Qal.1.f and compare the usage in Ps 116:3.
[10:19] 970 tn The words, “And I cried out” are not in the text. It is not altogether clear who the speaker is in vv. 19-25. The words of vv. 19-20 would best be assigned to a personified Jerusalem who laments the destruction of her city (under the figure of a tent) and the exile of her children (under the figure of children). However, the words of v. 21 which assign responsibility to the rulers do not fit well in the mouth of the people but do fit Jeremiah. The words of v. 22 are very appropriate to Jeremiah being similar to the report in 4:19-20. Likewise the words of v. 23 which appear to express man’s incapacity to control his own destiny and his resignation to the fate which awaits him in the light of v. 24 seem more appropriate to Jeremiah than to the people. There has been no indication elsewhere that the people have shown any indication of being resigned to their fate or willing to accept their punishment. Though the issue is far from resolved a majority of commentators see Jeremiah as the speaker so identifying himself with their fate that he speaks as though he were this personified figure. It is not altogether out of the question, however, that the speaker throughout is personified Jerusalem though I know of no commentator who takes that view. For those who are interested, the most thorough discussion of the issue is probably to be found in W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:230-35, especially 233-35. Rendering the pronouns throughout as “we” and “our” alleviates some of the difficulty but some speaker needs to be identified in the introduction to allay any possible confusion. Hence I have opted for what is the majority view.
[10:19] 971 tn Heb “Woe to me on account of my wound.” The words “woe to” in many contexts carry the connotation of hopelessness and of inevitable doom (cf. 1 Sam 4:7, 8; Isa 6:5), hence a “deadly blow.” See also the usage in 4:13, 31; 6:4 and the notes on 4:13. For the rendering of the pronoun as “we” and “our” here and in the verses to follow see the preceding note.
[10:19] 972 tn Some interpret this as a resignation to the punishment inflicted and translate “But I said, ‘This is my punishment and I will just need to bear it.’” This is unlikely given the meaning and usage of the word rendered “sickness” (חֳלִי, khali), the absence of the pronoun “my,” and the likelihood that the particle אַךְ means “only” not “indeed” (cf. BDB s.v. אַךְ 2.b and compare its usage in v. 24).
[10:19] sn What is being referred to here is the feeling that was encouraged by the false prophets that the ill fortunes of the nation were just temporary setbacks and everything would soon get better (cf. 6:14; 8:11).
[10:20] 973 tn Heb “My tent has been destroyed and my tent cords have been ripped apart.” For a very similar identification of Jeremiah’s plight with the plight of the personified community see 4:20 and the notes there.
[10:20] 974 tn Heb “my children have gone from me and are no more.”
[10:20] sn What is being referred to is the exile of the people of the land. This passage could refer to the exiles of 605
[10:21] 975 tn Heb “the shepherds.”
[10:21] 976 tn Heb “They have not sought the
[10:21] sn The idiom translated sought the
[10:21] 977 tn Heb “all their flock (or “pasturage”).”
[10:21] sn This verse uses the figure of rulers as shepherds and the people they ruled as sheep. It is a common figure in the Bible. See Ezek 34 for an extended development of this metaphor.
[10:22] 978 tn Heb “The sound of a report, behold, it is coming.”
[10:22] 979 tn Heb “ coming, even a great quaking.”
[10:22] 980 sn Compare Jer 6:22.
[10:23] 981 tn Heb “Not to the man his way.” For the nuance of “fate, destiny, or the way things turn out” for the Hebrew word “way” see Hag 1:5, Isa 40:27 and probably Ps 49:13 (cf. KBL 218 s.v. דֶּרֶךְ 5). For the idea of “control” or “hold in one’s power” for the preposition “to” see Ps 3:8 (cf. BDB 513 s.v. לְ 5.b[a]).
[10:23] 982 tn Heb “Not to a man the walking and the establishing his step.”
[10:24] 983 tn Heb “with justice.”
[10:24] 984 tn The words, “to almost nothing” are not in the text. They are implicit from the general context and are supplied by almost all English versions.
[10:25] 985 tn Heb “know you.” For this use of the word “know” (יָדַע, yada’) see the note on 9:3.
[10:25] 986 tn Heb “tribes/clans.”
[10:25] 987 tn Heb “who do not call on your name.” The idiom “to call on your name” (directed to God) refers to prayer (mainly) and praise. See 1 Kgs 18:24-26 and Ps 116:13, 17. Here “calling on your name” is parallel to “acknowledging you.” In many locations in the OT “name” is equivalent to the person. In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in a person’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8). To call someone’s name over something was to claim it for one’s own (2 Sam 12:28).
[10:25] 988 tn Heb “have devoured Jacob.”
[10:25] 989 tn Or “have almost completely destroyed them”; Heb “they have devoured them and consumed them.” The figure of hyperbole is used here; elsewhere Jeremiah and God refer to the fact that they will not be completely consumed. See for example 4:27; 5:10, 18.
[11:1] 990 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[11:2] 991 tn The form is a second masculine plural which is followed in the MT of vv. 2-3 by second masculine singulars. This plus the fact that the whole clause “listen to the terms of this covenant” is nearly repeated at the end of v. 3 has led many modern scholars to delete the whole clause (cf., e.g. W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:236-37). However, this only leads to further adjustments in the rest of the verse which are difficult to justify. The form has also led to a good deal of speculation about who these others were that are initially addressed here. The juxtaposition of second plural and singular forms has a precedent in Deuteronomy, where the nation is sometimes addressed with the plural and at other times with a collective singular.
[11:2] 992 sn The covenant I made with Israel. Apart from the legal profession and Jewish and Christian tradition the term “covenant” may not be too familiar. There were essentially three kinds of “covenants” that were referred to under the Hebrew term used here: (1) “Parity treaties” or “covenants” between equals in which each party pledged itself to certain agreed upon stipulations and took an oath to it in the name of their god or gods (cf. Gen 31:44-54); (2) “Suzerain-vassal treaties” or “covenants” in which a great king pledged himself to protect the vassal’s realm and his right to rule over his own domain in exchange for sovereignty over the vassal, including the rendering of absolute loyalty and submission to the great king’s demands spelled out in detailed stipulations; (3) “Covenants of grant” in which a great king granted to a loyal servant or vassal king permanent title to a piece of land or dominion over a specified realm in recognition of past service. It is generally recognized that the Mosaic covenant which is being referred to here is of the second type and that it resembles in kind the ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. These treaties typically contained the following elements: (1) a preamble identifying the great king (cf. Exod 20:2a; Deut 1:1-4); (2) a historical prologue summarizing the great king’s past benefactions as motivation for future loyalty (cf. Exod 20:2b; Deut 1:5–4:43); (3) the primary stipulation of absolute and unconditional loyalty (cf. Exod 20:3-8; Deut 5:1–11:32); (4) specific stipulations governing future relations between the vassal and the great king and the vassal’s relation to other vassals (cf. Exod 20:22–23:33; Deut 12:1–26:15); (5) the invoking of curses on the vassal for disloyalty and the pronouncing of blessing on him for loyalty (cf. Lev 26; Deut 27-28); (6) the invoking of witnesses to the covenant, often the great king’s and the vassal’s gods (cf. Deut 30:19; 31:28 where the reference is to the “heavens and the earth” as enduring witnesses). It is also generally agreed that the majority of the threats of punishment by the prophets refer to the invocation of these covenant curses for disloyalty to the basic stipulation, that of absolute loyalty.
[11:2] 993 tn Heb “this covenant.” The referent of “this” is left dangling until it is further defined in vv. 3-4. Leaving it undefined in the translation may lead to confusion hence the anticipatory nature of the demonstrative is spelled out explicitly in the translation.
[11:2] 994 tn Heb “and speak/tell them.” However, the translation chosen is more appropriate to modern idiom.
[11:2] 995 tn Or “those living in Jerusalem”; Heb “inhabitants of.”
[11:2] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:3] 996 tn Heb “Cursed is the person who does not listen to the terms of this covenant.” “This covenant” is further qualified in the following verse by a relative clause. The form of the sentence and the qualification “my” before covenant were chosen for better English idiom and to break up a long sentence which really extends to the middle of v. 5.
[11:4] 997 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 7, 10).
[11:4] 998 tn Heb “does not listen…this covenant which I commanded your fathers.” The sentence is broken up this way in conformity with contemporary English style.
[11:4] 999 tn Heb “out of the land of Egypt, out of the iron-smelting furnace.”
[11:4] 1000 tn In place of the words “I said at that time” the Hebrew text has “saying.” The sentence is again being restructured in English to avoid the long, confusing style of the Hebrew original.
[11:4] 1001 tn Heb “Obey me and carry them out.” The “them” refers back to the terms of the covenant which they were charged to keep according to the preceding. The referent is made specific to avoid ambiguity.
[11:4] 1002 tn The words, “If you do” are not in the text. They have been supplied in the translation to break up a long sentence consisting of an imperative followed by a consequential sentence.
[11:4] 1003 sn Obey me and carry out the terms of the agreement…and I will be your God. This refers to the Mosaic law which was instituted at Sinai and renewed on the Plains of Moab before Israel entered into the land. The words “the terms of the covenant” are explicitly used for the Ten Commandments in Exod 34:28 and for the additional legislation given in Deut 28:69; 29:8. The formulation here is reminiscent of Deut 29:9-14 (29:10-15 HT). The book of Deuteronomy is similar in its structure and function to an ancient Near Eastern treaty. In these the great king reminded his vassal of past benefits that he had given to him, charged him with obligations (the terms or stipulations of the covenant) chief among which was absolute loyalty and sole allegiance, promised him future benefits for obeying the stipulations (the blessings), and placed him under a curse for disobeying them. Any disobedience was met with stern warnings of punishment in the form of destruction and exile. Those who had witnessed the covenant were called in to confirm the continuing goodness of the great king and the disloyalty of the vassal. The vassal was then charged with a list of particular infringements of the stipulations and warned to change his actions or suffer the consequences. This is the background for Jer 11:1-9. Jeremiah is here functioning as a messenger from the
[11:5] 1004 tn The phrase “a land flowing with milk and honey” is very familiar to readers in the Jewish and Christian traditions as a proverbial description of the agricultural and pastoral abundance of the land of Israel. However, it may not mean too much to readers outside those traditions; an equivalent expression would be “a land of fertile fields and fine pastures.” E. W. Bullinger (Figures of Speech, 626) identifies this as a figure of speech called synecdoche where the species is put for the genus, “a region…abounding with pasture and fruits of all kinds.”
[11:5] 1005 tn Heb “‘a land flowing with milk and honey,’ as at this day.” However, the literal reading is too elliptical and would lead to confusion.
[11:5] 1006 tn The words “Let it be so” are not in the text; they are an explanation of the significance of the term “Amen” for those who may not be part of the Christian or Jewish tradition.
[11:5] sn The word amen is found at the end of each of the curses in Deut 27 where the people express their agreement with the appropriateness of the curse for the offense mentioned.
[11:6] 1007 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message and the ambiguity of “this” could still cause some confusion.
[11:7] 1008 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.
[11:7] 1009 tn For the explanation for this rendering see the note on 7:13.
[11:8] 1010 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the
[11:9] 1011 tn Heb “Conspiracy [a plot to rebel] is found [or exists] among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.”
[11:10] 1012 tn Or “They have repeated the evil actions of….”
[11:10] 1013 tn Heb “have walked/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[11:10] 1014 tn Heb “house of Israel and house of Judah.”
[11:11] 1015 tn Heb “Therefore, thus, says the
[11:12] 1016 tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…”
[11:12] 1017 tn The Hebrew construction is emphatic involving the use of an infinitive of the verb before the verb itself (Heb “saving they will not save”). For this construction to give emphasis to an antithesis, cf. GKC 343 §113.p.
[11:13] 1018 tn This is again an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) contextually. The nuance is a little hard to establish due to the nature of the rhetoric of the passage which utilizes the figure of apostrophe where the
[11:13] 1020 tn Heb “For [or Indeed] the number of your [sing.] cities are your [sing.] gods, Judah, and the number of the streets of Jerusalem [or perhaps (your) streets, Jerusalem] you [plur.] have set up altars to the shameful thing, altars to sacrifice to Baal.” This passage involves a figure of speech where the speaker turns from describing something about someone to addressing him/her directly (a figure called apostrophe). This figure is not common in contemporary English literature or conversation and translating literally would lead to confusion on the part of some readers. Hence, the translation retains the third person in keeping with the rest of the context. The shift from singular “your cities” to plural “you have set up” is interpreted contextually to refer to a shift in addressing Judah to addressing the citizens of Jerusalem whose streets are being talked about. The appositional clause, “altars to sacrifice to Baal” has been collapsed with the preceding clause to better identify what the shameful thing is and to eliminate a complex construction. The length of this sentence runs contrary to the usual practice of breaking up long complex sentences in Hebrew into shorter equivalent ones in English. However, breaking up this sentence and possibly losing the connecting link with the preceding used to introduce it might lead to misunderstanding.
[11:14] 1022 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[11:14] sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.
[11:14] 1023 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿ’et) with a number of Hebrew
[11:15] 1024 tn The words “The
[11:15] 1025 tn Heb “What to my beloved [being] in my house?” The text has been restructured to avoid possible confusion by the shift from third person in the first two lines to second person in the last two lines and the lines of the following verse. The reference to Judah as his “beloved” is certainly ironic and perhaps even sarcastic.
[11:15] 1026 tc The meaning of this line is uncertain. The text reads somewhat literally either “her doing the wicked thing the many” or “doing it, the wicked thing, the many.” The text, relationship between words, and meaning of this whole verse have been greatly debated. Wholesale emendation based on the ancient versions is common in both the commentaries and the modern English versions. Many follow the lead of the Greek version which in many cases offers a smoother reading but for that very reason may not be original. The notes that follow will explain some of these emendations but will also attempt to explain the most likely meaning of the MT which is the more difficult and probably the more original text. Since it is presumed to be the original the text will be dealt with in the notes line for line in the MT even though the emendations often relate to more than one line. For example the Greek of the first two lines reads: “Why has the beloved done abomination in my house?” This ignores the preposition before “my beloved” (לִידִידִי, lididi) and treats the form “her doing” (עֲשׂוֹתָהּ [’asotah], Qal infinitive plus suffix) as a finite verb (עָשְׂתָה [’astah], Qal perfect third feminine). The forms are similar but the Greek is smoother. Moreover, it is difficult to explain the presence of “to” in the MT if the Greek is the original. The Greek text likewise does not have the difficulty that is exhibited in the MT by the word “the many” (הָרַבִּים, harabbim). It reads a word for “vows/votive offerings” (εὐχαί [eucai] regularly = נְדָרִים [gÿdarim]) in place of the word “many” (הָרַבִּים, harabbim) and takes it as part of a compound subject of the verb in the following line meaning “take away.” However, this word is far removed graphically from that in the MT and it would be difficult to explain how the MT arose from it. The Old Latin apparently reads a word for “fat” (adipes = חֲלָבִים, khalavim) which is closer in script to the MT and would be more likely original than the Greek. However, both of these resolutions look like attempts to smooth out a difficult text. Because there is no solid support for any single reading, it is probably best to retain the MT’s “the many.” Many do retain it and take it as a second accusative of “doing it” and read “she does the wicked thing with many [i.e., many false gods],” a use of the accusative which is hard to justify. Another alternative, taking the adjective “the many” to modify the noun “the wicked thing” is sometimes suggested but is not possible because the adjective is masculine plural and the noun is feminine singular which is contrary to Hebrew style. Hence one cannot read “she has done many wicked things.” The present translation follows the suggestion in D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 4:209, that it is the subject of the infinitive construct with an object suffix which is anticipatory of the noun “wickedness” that follows (cf. GKC 425 §131.m), i.e., “the many do it, namely the wickedness” (for the meaning of the noun see BDB 273 s.v. מְזִמָּה 3.b).
[11:15] 1027 tn The meaning of this line is also uncertain. The Hebrew text reads somewhat literally, “holy meat they pass over from upon you.” The question of the subject of the verb is the main problem here. The verb is masculine plural and the only subject available is “holy meat” which is singular, a “they” which goes back to “the many,” or a noun from the end of the preceding line which is combined with “holy meat.” The latter is the solution of the Greek version which reads “Will votive offerings [or pieces of fat (following the Old Latin)] and holy meats take away from you your wickedness?” However, that resolution has been rejected in the preceding note as smoothing out the difficulties of the first two lines. It also leaves out the כִּי (ki) at the beginning of the following line and takes the noun “your wickedness” as the object of the verb. That certainly would make for an easier reading of both this line and the next and the assumption that כִּי may not be in the text is possible because it could be explained as a double writing of the pronoun on the end of the preceding phrase “from upon you” (מֵעָלָיִךְ, me’alayikh). However, besides being the smoother reading it leaves the last line too short poetically. The solution of the UBS, Preliminary Report, 4:209 is that “they” (referring back to “the many”?) is the subject. They read: “so that they carry away from you even sacrificial flesh.” But who are “they” and “you?” Is the “they” the priests and the “you” the people? (See 1 Sam 2:10-17 for a possible parallel.) This, however, introduces too many unknowns into the text. The translation adopted is based on a revocalization of the form “from upon you” (מֵעָלָיִךְ, me’alayikh) to “your treacherous acts” (מַעֲלָיִךְ, ma’alayikh; for this noun cf. BDB 591 s.v. I מַעַל 2), a solution which is also proposed in the margin of the NJPS which reads: “Can your treacheries be canceled by sacral flesh?” For the nuance of the verb presupposed here (= be removed, cease to exist) see BDB 718 s.v. עָבַר Qal.6.c and compare usage in Job 30:15. While this solution does preserve the consonantal text and is accepted here, it should be acknowledged that there is no ancient support for it and the reading of the noun “treacheries” in place of the compound preposition “from upon” is purely speculative.
[11:15] 1028 tn Heb “for [or when] your wickedness then you rejoice.” The meaning of this line is uncertain. The Greek version, which reads “or will you escape by these things” (presupposing a Hebrew text אִם עַל זוֹת תָּעוּזִי, ’im ’al zot ta’uzi) is far removed from the reading in the MT (אָז תַּעֲלֹזִי [’az ta’alozi]; the rest of the Hebrew line has been left out because the Greek reads it with the preceding line) and again appears to be an attempt to smooth out a difficult text. The translation retains the MT but rewords it so it makes better sense in English. The translation presupposes that the phrase “your wickedness” is the object of the verb “take joy” and the adverb “then” refers back to the offering of sacred flesh, i.e., “even then [or at that time]” as a constructio ad sensum. For a similar use of the adverb (אָז, ’az) compare Gen 13:7. For the use of כִּי (ki) meaning “that” after a question see BDB 472 s.v. כִּי 1.f. A possible alternative would be to read as UBS, Preliminary Report, 4:209 do: “When trouble reaches you, then will you exult?” If the text of the whole verse followed here, the more difficult text, is not the original one, the most likely alternative would be: “What right does my beloved have to be in my house? She has does wicked things [reading עָשְׂתָה מְזִמֹּת, ’ostah mÿzimot]. Can fat pieces [reading הַחֲלָבִים, hakhalavim] and sacred meat take away your wickedness from you [reading יַעֲבִרוּ מֵעָלַיִךְ רָעָתֵכִי, ya’aviru me’alayikh ra’atekhi]? [If it could] then you could rejoice.” It should be emphasized that the text of the verse is uncertain in a number of places and open to more than one interpretation. However, regardless of which text or interpretation of it is followed, the Masoretic as interpreted here, the Greek as given in the notes, or an emended text based on both, the overall meaning is much the same. Judah has done evil and the
[11:15] sn For the argument of this verse compare the condemnatory questions in Jer 7:9-11.
[11:16] 1029 tn Heb “The
[11:16] 1030 tn The verb form used here is another example of a verb expressing that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect).
[11:16] 1031 tn Heb “At the sound of a mighty roar he will set fire to it.” For the shift from third person “he” to the first person “I” see the preceding note. The Hebrew use of the pronouns in vv. 16-17 for the olive tree and the people that it represents is likely to cause confusion if retained. In v. 16 the people are “you” and the olive tree is “it.” The people are again “you” in v. 17 but part of the metaphor is carried over, i.e., “he ‘planted’ you.” It creates less confusion in the flow of the passage if the metaphorical identification is carried out throughout by addressing the people/plant as “you.”
[11:16] 1032 tn The verb here has most commonly been derived from a root meaning “to be broken” (cf. BDB 949 s.v. II רָעַע) which fits poorly with the metaphor of setting the plant on fire. Another common option is to emend it to a verb meaning “to be burned up” (בָּעַר, ba’ar). However, it is better to follow the lead of the Greek version which translates “be good for nothing” (ἠχρειώθησαν, hcreiwqhsan) and derive the verb from רָעַע (ra’a’) meaning “be bad/evil” (cf. BDB 949 and compare the nuance of the adjective from this verb in BDB 948 s.v. רַע 5).
[11:17] 1033 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:17] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:17] 1034 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.
[11:17] 1035 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term
[11:17] 1036 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.
[11:18] 1037 tn Heb “caused me to know that I might know.” Many English versions supply an unstated object “their plots” which is referred to later in the context (cf. v. 19). The presupposition of this kind of absolute ellipsis is difficult to justify and would create the need for understanding an ellipsis of “it” also after “I knew.” It is better to see a bipolar use of the verb “know” here. For the second use of the verb “know” meaning “have understanding” see BDB 394 s.v. ָידַע Qal.5.
[11:18] 1038 tn Heb “Then you showed me their deeds.” This is another example of the rapid shift in person which is common in Jeremiah. As elsewhere, it has been resolved for the sake of avoiding confusion for the English reader by leveling the referent to the same person throughout. The text again involves an apostrophe, talking about the
[11:19] 1039 tn Heb “against me.” The words “to kill me” are implicit from the context and are supplied in the translation for clarity.
[11:19] 1040 tn The words “I did not know that they were saying” are not in the text. The quote is without formal introduction in the original. These words are supplied in the translation for clarity.
[11:19] 1041 tn This word and its pronoun (לַחְמוֹ, lakhmo, “its bread”) is often emended to read “in/with its sap” = “in its prime” (either לֵחוֹ [lekho] or לֵחְמוֹ [lekhÿmo]); the latter would be more likely and the מוֹ (mo) could be explained as a rare use of the old poetic third plural suffix for the third singular; cf. GKC 258 §91.l for general use and Ps 11:7 and Job 27:23 for third singular use. Though this fits the context nicely the emendation is probably unnecessary since the word “bread” is sometimes used of other foodstuff than grain or its products (cf. BDB 537 s.v. לֶחֶם 2.a).
[11:19] sn The word fruit refers contextually here to the prophecies that Jeremiah was giving, not (as some suppose) his progeny. Jeremiah was not married and had no children.
[11:19] 1042 tn Heb “cut it [or him] off.” The metaphor of the tree may be continued, though the verb “cut off” is used also of killing people. The rendering clarifies the meaning of the metaphor.
[11:19] 1043 tn Heb “so that his name will not be remembered any more.”
[11:20] 1044 tn The words “So I said to the
[11:20] 1045 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:20] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:20] 1046 tn Heb “
[11:20] 1047 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”
[11:21] 1048 tn Heb “Therefore thus says the
[11:21] 1049 tn Heb “the men of Anathoth.” However, this does not involve all of the people, only the conspirators. The literal might lead to confusion later since v. 21 mentions that there will not be any of them left alive. However, it is known from Ezra 2:23 that there were survivors.
[11:21] 1050 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.”
[11:21] 1051 tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.
[11:21] 1052 tn Heb “or you will die by our hand.”
[11:22] 1053 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:22] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:22] 1054 tn Heb “Behold I will.” For the function of this particle see the translator’s note on 1:6.
[11:22] 1055 tn Heb “will die by the sword.” Here “sword” stands contextually for “battle” while “starvation” stands for death by starvation during siege.
[11:23] 1056 tn Heb “There will be no survivors for/among them.”
[11:23] 1057 tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21.
[11:23] 1058 tn Heb “I will bring disaster on…, the year of their punishment.”
[12:1] 1059 tn Or “
[12:1] 1060 tn Heb “judgments” or “matters of justice.” For the nuance of “complain to,” “fair,” “disposition of justice” assumed here, see BDB 936 s.v. רִיב Qal.4 (cf. Judg 21:22); BDB 843 s.v. צַדִּיק 1.d (cf. Ps 7:12; 11:7); BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 1.f (cf. Isa 26:8; Ps 10:5; Ezek 7:27).
[12:1] 1061 tn Heb “Why does the way [= course of life] of the wicked prosper?”
[12:2] 1062 tn Heb “You planted them and they took root.”
[12:2] 1063 tn Heb “they grow and produce fruit.” For the nuance “grow” for the verb which normally means “go, walk,” see BDB 232 s.v. חָלַךְ Qal.I.3 and compare Hos 14:7.
[12:2] 1064 tn Heb “You are near in their mouths, but far from their kidneys.” The figure of substitution is being used here, “mouth” for “words” and “kidneys” for passions and affections. A contemporary equivalent might be, “your name is always on their lips, but their hearts are far from you.”
[12:3] 1065 tn Heb “You,
[12:3] sn Jeremiah appears to be complaining like Job that God cares nothing about the prosperity of the wicked, but watches his every move. The reverse ought to be true. Jeremiah shouldn’t be suffering the onslaughts of his fellow countrymen as he is. The wicked who are prospering should be experiencing punishment.
[12:3] 1066 tn Heb “set aside for them a day of killing.”
[12:4] 1067 tn The verb here is often translated “mourn.” However, this verb is from a homonymic root meaning “to be dry” (cf. HALOT 7 s.v. II אָבַל and compare Hos 4:3 for usage).
[12:4] 1068 tn The words “How long” are not in the text. They are carried over from the first line.
[12:4] 1069 tn Heb “because of the wickedness of those who live in it.”
[12:4] 1070 tn Heb “he.” The referent is usually identified as God and is supplied here for clarity. Some identify the referent with Jeremiah. If that is the case, then he returns to his complaint about the conspirators. It is more likely, however, that it refers to God and Jeremiah’s complaint that the people live their lives apart from concern about God.
[12:4] 1071 tc Or reading with the Greek version, “God does not see what we are doing.” In place of “what will happen to us (אַחֲרִיתֵנוּ, ’akharitenu, “our end”) the Greek version understands a Hebrew text which reads “our ways” (אָרְחוֹתֵנו, ’orkhotenu), which is graphically very close to the MT. The Masoretic is supported by the Latin and is retained here on the basis of external evidence. Either text makes good sense in the context. Some identify the “he” with Jeremiah and understand the text to be saying that the conspirators are certain that they will succeed and he will not live to see his prophecies fulfilled.
[12:4] sn The words here may be an outright rejection of the
[12:5] 1072 tn The words “The
[12:5] 1073 tn Some commentaries and English versions follow the suggestion given in HALOT 116 s.v. II בָּטַח that a homonym meaning “to stumble, fall down” is involved here and in Prov 14:16. The evidence for this homonym is questionable because both passages can be explained on other grounds with the usual root.
[12:5] 1074 tn Heb “a land of tranquility.” The expression involves a figure of substitution where the feeling engendered is substituted for the conditions that engender it. For the idea see Isa 32:18. The translation both here and in the following line is intended to bring out the contrast implicit in the emotive connotations connected with “peaceful country” and “thicket along the Jordan.”
[12:5] 1075 tn Heb “the thicket along the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[12:5] sn The thick undergrowth along the Jordan River refers to the thick woods and underbrush alongside the Jordan where lions were known to have lived, and hence the area was considered dangerous. See Jer 49:14; 50:44. The
[12:6] 1076 tn This is an attempt to give some contextual sense to the particle “for, indeed” (כִּי, ki).
[12:6] sn If the truth be known, Jeremiah wasn’t safe even in the context of his own family. They were apparently part of the plot by the people of Anathoth to kill him.
[12:6] 1077 tn Heb “they have called after you fully”; or “have lifted up loud voices against you.” The word “against” does not seem quite adequate for the preposition “after.” The preposition “against” would be Hebrew עַל (’al). The idea appears to be that they are chasing after him, raising their voices along with those of the conspirators to have him killed.
[12:6] 1078 tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage.
[12:7] 1079 tn Heb “my house.” Or “I have abandoned my nation.” The word “house” has been used throughout Jeremiah for both the temple (e.g., 7:2, 10), the nation or people of Israel or of Judah (e.g. 3:18, 20), or the descendants of Jacob (i.e., the Israelites, e.g., 2:4). Here the parallelism argues that it refers to the nation of Judah. The translation throughout vv. 5-17 assumes that the verb forms are prophetic perfects, the form that conceives of the action as being as good as done. It is possible that the forms are true perfects and refer to a past destruction of Judah. If so, it may have been connected with the assaults against Judah in 598/7
[12:7] 1080 tn Heb “my inheritance.”
[12:7] 1081 tn Heb “the beloved of my soul.” Here “soul” stands for the person and is equivalent to “my.”
[12:7] 1082 tn Heb “will give…into the hands of.”
[12:8] 1083 tn See the note on the previous verse.
[12:8] 1084 tn Heb “have become to me like a lion.”
[12:8] 1085 tn Heb “have given against me with her voice.”
[12:8] 1086 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.
[12:9] 1087 tn Or “like speckled birds of prey.” The meanings of these words are uncertain. In the Hebrew text sentence is a question: “Is not my inheritance to me a bird of prey [or] a hyena/a speckled bird of prey?” The question expects a positive answer and so is rendered here as an affirmative statement. The meaning of the word “speckled” is debated. It occurs only here. BDB 840 s.v. צָבוּעַ relates it to another word that occurs only once in Judg 5:30 which is translated “dyed stuff.” HALOT 936 s.v. צָבוּעַ relates a word found in the cognates meaning “hyena.” This is more likely and is the interpretation followed by the Greek which reads the first two words as “cave of hyena.” This translation has led some scholars to posit a homonym for the word “bird of prey” meaning “cave” which is based on Arabic parallels. The metaphor would then be of Israel carried off by hyenas and surrounded by birds of prey. The evidence for the meaning “cave” is weak and would involve a wordplay of a rare homonym with another word that is better known. For a discussion of the issues see J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 128-29, 153.
[12:9] 1088 tn Heb “Are birds of prey around her?” The question is again rhetorical and expects a positive answer. The birds of prey are of course the hostile nations surrounding her. The metaphor involved in these two lines may be interpreted differently. I.e., God considers Israel a proud bird of prey (hence the word for speckled) but one who is surrounded and under attack by other birds of prey. The fact that the sentences are divided into two rhetorical questions speaks somewhat against this.
[12:9] 1089 tn Heb “Go, gather all the beasts of the field [= wild beasts]. Bring them to devour.” The verbs are masculine plural imperatives addressed rhetorically to some unidentified group (the heavenly counsel?) Cf. the notes on 5:1 for further discussion. Since translating literally would raise question about who the commands are addressed to, they have been turned into passive third person commands to avoid confusion. The metaphor has likewise been turned into a simile to help the modern reader. By the way, the imperatives here implying future action argue that the passage is future and that it is correct to take the verb forms as prophetic perfects.
[12:10] 1090 tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21.
[12:10] 1091 tn Heb “my vineyard.” To translate literally would presuppose an unlikely familiarity of this figure on the part of some readers. To translate as “vineyards” as some do would be misleading because that would miss the figurative nuance altogether.
[12:10] sn The figure of Israel as God’s vine and the land as God’s vineyard is found several times in the Bible. The best known of these is the extended metaphor in Isa 5:1-7. This figure also appears in Jer 2:20.
[12:10] 1092 tn Heb “my portion.”
[12:11] 1093 tn For the use of this verb see the notes on 12:4. Some understand the homonym here meaning “it [the desolated land] will mourn to me.” However, the only other use of the preposition עַל (’al) with this root means “to mourn over” not “to” (cf. Hos 10:5). For the use of the preposition here see BDB 753 s.v. עַל II.1.b and compare the use in Gen 48:7.
[12:11] 1094 tn Heb “But there is no man laying it to heart.” For the idiom here see BDB 525 s.v. לֵב II.3.d and compare the usage in Isa 42:25; 47:7.
[12:11] sn There is a very interesting play on words and sounds in this verse that paints a picture of desolation and the pathos it evokes. Part of this is reflected in the translation. The same Hebrew word referring to a desolation or a waste (שְׁמֵמָה, shÿmemah) is repeated three times at the end of three successive lines and the related verb is found at the beginning of the fourth (נָשַׁמָּה, nashammah). A similar sounding word is found in the second of the three successive lines (שָׁמָהּ, shamah = “he [they] will make it”). This latter word is part of a further play because it is repeated in a different form in the last line (שָׁם, sham = “laying”); they lay it waste but no one lays it to heart. There is also an interesting contrast between the sorrow the
[12:12] 1095 tn Heb “destroyers.”
[12:12] 1096 tn Heb “It is the
[12:12] 1097 tn Heb “For a sword of the
[12:12] 1098 tn Heb “There is no peace to all flesh.”
[12:13] 1099 sn Invading armies lived off the land, using up all the produce and destroying everything they could not consume.
[12:13] 1100 tn The pronouns here are actually second plural: Heb “Be ashamed/disconcerted because of your harvests.” Because the verb form (וּבֹשׁוּ, uvoshu) can either be Qal perfect third plural or Qal imperative masculine plural many emend the pronoun on the noun to third plural (see, e.g., BHS). However, this is the easier reading and is not supported by either the Latin or the Greek which have second plural. This is probably another case of the shift from description to direct address that has been met with several times already in Jeremiah (the figure of speech called apostrophe; for other examples see, e.g., 9:4; 11:13). As in other cases the translation has been leveled to third plural to avoid confusion for the contemporary English reader. For the meaning of the verb here see BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2 and compare the usage in Jer 48:13.
[12:13] 1101 tn Heb “be disappointed in their harvests from the fierce anger of the
[12:14] 1102 tn Heb “Thus says the
[12:14] 1103 tn Heb “my wicked neighbors.”
[12:14] 1104 tn Heb “touched.” For the nuance of this verb here see BDB 619 s.v. נָגַע Qal.3 and compare the usage in 1 Chr 16:22 where it is parallel to “do harm to” and Zech 2:8 where it is parallel to “plundered.”
[12:14] 1105 tn Heb “the inheritance which I caused my people Israel to inherit.” Compare 3:18.
[12:14] 1106 tn Heb “I will uproot the house of Judah from their midst.”
[12:14] sn There appears to be an interesting play on the Hebrew word translated “uproot” in this verse. In the first instance it refers to “uprooting the nations from upon their lands,” i.e., to exiling them. In the second instance it refers to “uprooting the Judeans from the midst of them,” i.e., to rescue them.
[12:15] 1107 tn For the use of the verb “turn” (שׁוּב, shuv) in this sense, see BDB s.v. שׁוּב Qal.6.g and compare the usage in Pss 90:13; 6:4; Joel 2:14. It does not simply mean “again” as several of the English versions render it.
[12:15] 1108 sn The
[12:16] 1109 tn Heb “the ways of my people.” For this nuance of the word “ways” compare 10:2 and the notes there.
[12:16] 1110 tn Heb “taught my people to swear by Baal.”
[12:16] 1111 tn The words “I swear” are not in the text but are implicit to the oath formula. They are supplied in the translation for clarity.
[12:16] 1112 tn The words “If they do this” are not in the text. They are part of an attempt to break up a Hebrew sentence which is long and complex into equivalent shorter sentences consistent with contemporary English style. Verse 16 in Hebrew is all one sentence with a long complex conditional clause followed by a short consequence: “If they carefully learn the ways of my people to swear by name, ‘By the life of the
[12:16] 1113 tn Heb “they will be built up among my people.” The expression “be built up among” is without parallel. However, what is involved here is conceptually parallel to the ideas expressed in Isa 19:23-25 and Zech 14:16-19. That is, these people will be allowed to live on their own land, to worship the
[12:17] 1114 tn Heb “But if they will not listen, I will uproot that nation, uprooting and destroying.” IBHS 590-91 §35.3.2d is likely right in seeing the double infinitive construction here as an intensifying infinitive followed by an adverbial infinitive qualifying the goal of the main verb, “uproot it in such a way as to destroy it.” However, to translate that way “literally” would not be very idiomatic in contemporary English. The translation strives for the equivalent. Likewise, to translate using the conditional structure of the original seems to put the emphasis of the passage in its context on the wrong point.
[13:1] 1115 tn The term here (אֵזוֹר, ’ezor) has been rendered in various ways: “girdle” (KJV, ASV), “waistband” (NASB), “waistcloth” (RSV), “sash” (NKJV), “belt” (NIV, NCV, NLT), and “loincloth” (NAB, NRSV, NJPS, REB). The latter is more accurate according to J. M. Myers, “Dress and Ornaments,” IDB 1:870, and W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:399. It was a short, skirt-like garment reaching from the waist to the knees and worn next to the body (cf. v. 9). The modern equivalent is “shorts” as in TEV/GNB, CEV.
[13:1] sn The linen shorts (Heb “loincloth”) were representative of Israel and the wearing of them was to illustrate the
[13:1] 1116 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see, IDB, “Loins,” 3:149.
[13:1] 1117 tn Or “Do not ever put them in water,” i.e., “Do not even wash them.”
[13:1] sn The fact that the garment was not to be put in water is not explained. A possible explanation within the context is that it was to be worn continuously, not even taken off to wash it. That would illustrate that the close relationship that the
[13:2] 1118 tn Heb “according to the word of the
[13:2] 1119 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see R. C. Dentan, “Loins,” IDB 3:149-50.
[13:3] 1120 tn Heb “The word of the
[13:4] 1121 tn Heb “which are upon your loins.” See further the notes on v. 1.
[13:4] 1122 tn Heb “Get up and go.” The first verb is not literal but is idiomatic for the initiation of an action.
[13:4] 1123 tn There has been a great deal of debate about whether the place referred to here is a place (Parah [= Perath] mentioned in Josh 18:23, modern Khirbet Farah, near a spring ’ain Farah) about three and a half miles from Anathoth which was Jeremiah’s home town or the Euphrates River. Elsewhere the word “Perath” always refers to the Euphrates but it is either preceded by the word “river of” or there is contextual indication that the Euphrates is being referred to. Because a journey to the Euphrates and back would involve a journey of more than 700 miles (1,100 km) and take some months, scholars both ancient and modern have questioned whether “Perath” refers to the Euphrates here and if it does whether a real journey was involved. Most of the attempts to identify the place with the Euphrates involve misguided assumptions that this action was a symbolic message to Israel about exile or the corrupting influence of Assyria and Babylon. However, unlike the other symbolic acts in Jeremiah (and in Isaiah and Ezekiel) the symbolism is not part of a message to the people but to Jeremiah; the message is explained to him (vv. 9-11) not the people. In keeping with some of the wordplays that are somewhat common in Jeremiah it is likely that the reference here is to a place, Parah, which was near Jeremiah’s hometown, but whose name would naturally suggest to Jeremiah later in the
[13:4] 1124 sn The significance of this act is explained in vv. 9-10. See the notes there for explanation.
[13:5] 1125 tc The translation reads בִּפְרָתָה (bifratah) with 4QJera as noted in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:393 instead of בִּפְרָת (bifrat) in the MT.
[13:6] 1126 tn Heb “Get from there.” The words “from there” are not necessary to the English sentence. They would lead to a redundancy later in the verse, i.e., “from there…bury there.”
[13:7] 1127 tn Heb “dug and took.”
[13:7] 1128 tn Heb “And behold.”
[13:8] 1129 tn Heb “Then the word of the
[13:9] 1130 tn Heb “Thus says the
[13:9] 1131 tn In a sense this phrase which is literally “according to thus” or simply “thus” points both backward and forward: backward to the acted out parable and forward to the explanation which follows.
[13:9] 1132 tn Many of the English versions have erred in rendering this word “pride” or “arrogance” with the resultant implication that the
[13:9] sn Scholars ancient and modern are divided over the significance of the statement I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride (Heb “I will ruin the pride of Judah and Jerusalem”). Some feel that it refers to the corrupting influence of Assyria and Babylon and others feel that it refers to the threat of Babylonian exile. However, F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 144) is correct in observing that the Babylonian exile did not lead to the rottenness of Judah, the corrupting influence of the foreign nations did. In Jeremiah’s day these came through the age-old influences of the Canaanite worship of Baal but also the astral worship introduced by Ahaz and Manasseh. For an example of the corrupting influence of Assyria on Judah through Ahaz’s political alliances see 2 Kgs 16 and also compare the allegory in Ezek 23:14-21. It was while the “linen shorts” were off Jeremiah’s body and buried in the rocks that the linen shorts were ruined. So the
[13:9] 1133 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:10] 1134 tn Heb “to listen to my words.”
[13:10] 1135 tn Heb “and [they follow] after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[13:10] 1136 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction.
[13:11] 1137 tn The words “I say” are “Oracle of the
[13:11] 1138 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
[13:11] 1139 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
[13:11] 1140 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
[13:12] 1141 tn Heb “So you shall say this word [or message] to them.”
[13:12] 1142 tn Heb “Every wine jar is supposed to be filled with wine.”
[13:12] sn Some scholars understand this as a popular proverb like that in Jer 31:29 and Ezek 18:2. Instead this is probably a truism; the function of wine jars is to be filled with wine. This may relate to the preceding where the
[13:12] 1143 tn This is an attempt to render a construction which involves an infinitive of a verb being added before the same verb in a question which expects a positive answer. There may, by the way, be a pun being passed back and forth here involving the sound play been “fool” (נָבָל, naval) and “wine bottle” (נֶבֶל, nebel).
[13:13] 1144 tn The Greek version is likely right in interpreting the construction of two perfects preceded by the conjunction as contingent or consequential here, i.e., “and when they say…then say.” See GKC 494 §159.g. However, to render literally would create a long sentence. Hence, the words “will probably” have been supplied in v. 12 in the translation to set up the contingency/consequential sequence in the English sentences.
[13:13] 1145 sn It is probably impossible to convey in a simple translation all the subtle nuances that are wrapped up in the words of this judgment speech. The word translated “stupor” here is literally “drunkenness” but the word has in the context an undoubted intended double reference. It refers first to the drunken like stupor of confusion on the part of leaders and citizens of the land which will cause them to clash with one another. But it also probably refers to the reeling under God’s wrath that results from this (cf. Jer 25:15-29, especially vv. 15-16). Moreover there is still the subtle little play on wine jars. The people are like the wine jars which were supposed to be filled with wine. They were to be a special people to bring glory to God but they had become corrupt. Hence, like wine jars they would be smashed against one another and broken to pieces (v. 14). All of this, both “fill them with the stupor of confusion” and “make them reel under God’s wrath,” cannot be conveyed in one translation.
[13:13] 1146 tn Heb “who sit on David’s throne.”
[13:13] 1147 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style.
[13:14] 1148 tn Or “children along with their parents”; Heb “fathers and children together.”
[13:14] 1149 tn Heb “I will not show…so as not to destroy them.”
[13:15] 1150 tn The words “Then I said to the people of Judah” are not in the text but are implicit from the address in v. 15 and the content of v. 17. They are supplied in the translation for clarity to show the shift from the
[13:16] 1151 tn Heb “Give glory/respect to the
[13:16] 1152 tn The words “of disaster” are not in the text. They are supplied in the translation to explain the significance of the metaphor to readers who may not be acquainted with the metaphorical use of light and darkness for salvation and joy and distress and sorrow respectively.
[13:16] sn For the metaphorical use of these terms the reader should consult O. A. Piper, “Light, Light and Darkness,” IDB 3:130-32. For the association of darkness with the Day of the
[13:16] 1153 tn Heb “your feet stumble.”
[13:16] 1154 tn Heb “you stumble on the mountains at twilight.” The added words are again supplied in the translation to help explain the metaphor to the uninitiated reader.
[13:16] 1155 tn Heb “and while you hope for light he will turn it into deep darkness and make [it] into gloom.” The meaning of the metaphor is again explained through the addition of the “of” phrases for readers who are unacquainted with the metaphorical use of these terms.
[13:16] sn For the meaning and usage of the term “deep darkness” (צַלְמָוֶת, tsalmavet), see the notes on Jer 2:6. For the association of the term with exile see Isa 9:2 (9:1 HT). For the association of the word gloom with the Day of the
[13:17] 1156 tn Heb “If you will not listen to it.” For the use of the feminine singular pronoun to refer to the idea(s) expressed in the preceding verse(s), see GKC 440-41 §135.p.
[13:17] 1157 tn Heb “Tearing [my eye] will tear and my eye will run down [= flow] with tears.”
[13:17] sn The depth of Jeremiah’s sorrow for the sad plight of his people, if they refuse to repent, is emphasized by the triple repetition of the word “tears” twice in an emphatic verbal expression (Hebrew infinitive before finite verb) and once in the noun.
[13:17] 1158 tn Heb “because the
[13:17] 1159 tn The verb is once again in the form of “as good as done” (the Hebrew prophetic perfect).
[13:18] 1160 tn The words “The
[13:18] 1161 tn Or “You will come down from your thrones”; Heb “Make low! Sit!” This is a case of a construction where two forms in the same case, mood, or tense are joined in such a way that one (usually the first) is intended as an adverbial or adjectival modifier of the other (a figure called hendiadys). This is also probably a case where the imperative is used to express a distinct assurance or promise. See GKC 324 §110.b and compare the usage in Isa 37:30 and Ps 110:2.
[13:18] sn The king and queen mother are generally identified as Jehoiachin and his mother who were taken into captivity with many of the leading people of Jerusalem in 597
[13:18] 1162 tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect).
[13:18] 1163 tc The translation follows the common emendation of a word normally meaning “place at the head” (מַרְאֲשׁוֹת [mar’ashot] plus pronoun = מַרְאֲוֹשׁתֵיכֶם [mar’aoshtekhem]) to “from your heads” (מֵרָאשֵׁיכֶם, mera’shekhem) following the ancient versions. The meaning “tiara” is nowhere else attested for this word.
[13:19] 1164 tn Heb “The towns of the Negev will be shut.”
[13:19] 1165 tn Heb “There is no one to open them.” The translation is based on the parallel in Josh 6:1 where the very expression in the translation is used. Opening the city would have permitted entrance (of relief forces) as well as exit (of fugitives).
[13:19] 1166 sn The statements are poetic exaggerations (hyperbole), as most commentaries note. Even in the exile of 587
[13:20] 1167 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift in speaker from vv. 18-19 where the
[13:20] 1168 tn The word “Jerusalem” is not in the Hebrew text. It is added in the Greek text and is generally considered to be the object of address because of the second feminine singular verbs here and throughout the following verses. The translation follows the consonantal text (Kethib) and the Greek text in reading the second feminine singular here. The verbs and pronouns in vv. 20-22 are all second feminine singular with the exception of the suffix on the word “eyes” which is not reflected in the translation here (“Look up” = “Lift up your eyes”) and the verb and pronoun in v. 23. The text may reflect the same kind of alternation between singular and plural that takes place in Isa 7 where the pronouns refer to Ahaz as an individual and his entourage, the contemporary ruling class (cf., e.g., Isa 7:4-5 [singular], 9 [plural], 11 [singular], 13-14 [plural]). Here the connection with the preceding may suggest that it is initially the ruling house (the king and the queen mother), then Jerusalem personified as a woman in her role as a shepherdess (i.e., leader). However, from elsewhere in the book the leadership has included the kings, the priests, the prophets, and the citizens as well (cf., e.g., 13:13). In v. 27 Jerusalem is explicitly addressed. It may be asking too much of some readers who are not familiar with biblical metaphors to understand an extended metaphor like this. If it is helpful to them, they may substitute plural referents for “I” and “me.”
[13:20] 1169 tn The word “enemy” is not in the text but is implicit. It supplied in the translation for clarity.
[13:20] sn On the phrase the enemy that is coming from the north see Jer 1:14-15; 4:6; 6:1, 22; 10:22.
[13:20] 1170 tn Heb “the flock that was given to you.”
[13:20] 1171 tn Heb “the sheep of your pride.” The word “of your people” and the quotes around “sheep” are intended to carry over the metaphor in such a way that readers unfamiliar with the metaphor will understand it.
[13:21] 1172 tn Or perhaps more rhetorically equivalent, “Will you not be surprised?”
[13:21] 1173 tn The words “The
[13:21] 1174 tn Or “to be rulers.” The translation of these two lines is somewhat uncertain. The sentence structure of these two lines raises problems in translation. The Hebrew text reads: “What will you do when he appoints over you [or punishes you (see BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.2 for the former, Qal.A.3 for the latter)] and you, yourself, taught them over you friends [or chiefs (see BDB 48 s.v. I אַלּוּף 2 and Ps 55:13 for the former and BDB 49 s.v. II אַלּוּף and Exod 15:15 for the latter)] for a head.” The translation assumes that the clause “and you, yourself, taught them [= made them accustomed, i.e., “prepared”] [to be] over you” is parenthetical coming between the verb “appoint” and its object and object modifier (i.e., “appointed over you allies for rulers”). A quick check of other English versions will show how varied the translation of these lines has been. Most English versions seem to ignore the second “over you” after “you taught them.” Some rearrange the text to get what they think is a sensible meaning. For a fairly thorough treatment see W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:308-10.
[13:21] sn What is being alluded to here is the political policy of vacillating alliances through which Judah brought about her own downfall, allying herself first with Assyria, then Egypt, then Babylon, and then Egypt again. See 2 Kgs 23:29–24:7 for an example of this policy and the disastrous consequences.
[13:21] 1175 tn Heb “Will not pain [here = mental anguish] take hold of you like a woman giving birth.” The question is rhetorical expecting a positive answer.
[13:22] 1176 tn Heb “say in your heart.”
[13:22] 1177 tn Heb “Your skirt has been uncovered and your heels have been treated with violence.” This is the generally accepted interpretation of these phrases. See, e.g., BDB 784 s.v. עָקֵב a and HALOT 329 s.v. I חָמַס Nif. The significance of the actions here are part of the metaphor (i.e., personification) of Jerusalem as an adulteress having left her husband and have been explained in the translation for the sake of readers unfamiliar with the metaphor.
[13:22] sn The actions here were part of the treatment of an adulteress by her husband, intended to shame her. See Hos 2:3, 10 (2:5, 12 HT); Isa 47:4.
[13:22] 1178 tn The translation has been restructured to break up a long sentence involving a conditional clause and an elliptical consequential clause. It has also been restructured to define more clearly what “these things” are. The Hebrew text reads: “And if you say, ‘Why have these things happened to me?’ Because of the greatness of your iniquity your skirts [= what your skirt covers] have been uncovered and your heels have been treated with violence.”
[13:23] 1179 tn This is a common proverb in English coming from this biblical passage. For cultures where it is not proverbial perhaps it would be better to translate “Can black people change the color of their skin?” Strictly speaking these are “Cushites” inhabitants of a region along the upper Nile south of Egypt. The Greek text is responsible for the identification with Ethiopia. The term in Greek is actually a epithet = “burnt face.”
[13:23] 1180 tn Heb “Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? [Then] you also will be able to do good who are accustomed to do evil.” The English sentence has been restructured and rephrased in an attempt to produce some of the same rhetorical force the Hebrew original has in this context.
[13:24] 1181 tn The words, “The
[13:24] 1182 tn Heb “them.” This is another example of the rapid shift in pronouns seen several times in the book of Jeremiah. The pronouns in the preceding and the following are second feminine singular. It might be argued that “them” goes back to the “flock”/“sheep” in v. 20, but the next verse refers the fate described here to “you” (feminine singular). This may be another example of the kind of metaphoric shifts in referents discussed in the notes on 13:20 above. Besides, it would sound a little odd in the translation to speak of scattering one person like chaff.
[13:24] 1183 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12.
[13:26] 1184 tn Heb “over your face and your shame will be seen.” The words “like a disgraced adulteress” are not in the text but are supplied in the translation to explain the metaphor. See the notes on 13:22.
[13:27] 1185 tn Heb “Jerusalem.” This word has been pulled up from the end of the verse to help make the transition. The words “people of” have been supplied in the translation here to ease the difficulty mentioned earlier of sustaining the personification throughout.
[13:27] 1186 tn Heb “[I have seen] your adulteries, your neighings, and your shameless prostitution.” The meanings of the metaphorical references have been incorporated in the translation for the sake of clarity for readers of all backgrounds.
[13:27] sn The sentence is rhetorically loaded. It begins with three dangling objects of the verb all describing their adulterous relationship with the false gods under different figures and which are resumed later under the words “your disgusting acts.” The Hebrew sentence reads: “Your adulteries, your neighings, your shameful prostitution, upon the hills in the fields I have seen your disgusting acts.” This sentence drips with explosive disgust at their adulterous betrayal.
[13:27] 1187 tn Heb “your disgusting acts.” This word is almost always used of idolatry or of the idols themselves. See BDB 1055 s.v. שִׁקֻּוּץ and Deut 29:17 and Jer 4:1; 7:30.
[13:27] 1188 tn Heb “Woe to you!”
[13:27] sn See Jer 4:13, 31; 6:4; 10:19 for usage, and the notes on 4:13 and 10:19.
[14:1] 1189 sn The form of Jer 14:1–15:9 is very striking rhetorically. It consists essentially of laments and responses to them. However, what makes it so striking is its deviation from normal form (cf. 2 Chr 20:5-17 for what would normally be expected). The descriptions of the lamentable situation come from the mouth of God not the people (cf.14:1-6, 17-18). The prophet utters the petitions with statements of trust (14:7-9, 19-22) and the
[14:1] 1190 tn Heb “That which came [as] the word of the
[14:1] 1191 sn Drought was one of the punishments for failure to adhere to the terms of their covenant with God. See Deut 28:22-24; Lev 26:18-20.
[14:2] 1192 tn Heb “Judah mourns, its gates pine away, they are in mourning on the ground.” There are several figures of speech involved here. The basic figure is that of personification where Judah and it cities are said to be in mourning. However, in the third line the figure is a little hard to sustain because “they” are in mourning on the ground. That presses the imagination of most moderns a little too far. Hence the personification has been interpreted “people of” throughout. The term “gates” here is used as part for whole for the “cities” themselves as in several other passages in the OT (cf. BDB 1045 s.v. שַׁעַר 2.b, c and see, e.g., Isa 14:31).
[14:2] 1193 tn The words “to me” are not in the text. They are implicit from the fact that the
[14:2] 1194 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:3] 1195 tn Though the concept of “cisterns” is probably not familiar to some readers, it would be a mistake to translate this word as “well.” Wells have continual sources of water. Cisterns were pits dug in the ground and lined with plaster to hold rain water. The drought had exhausted all the water in the cisterns.
[14:3] 1196 tn The word “containers” is a generic word in Hebrew = “vessels.” It would probably in this case involve water “jars” or “jugs.” But since in contemporary English one would normally associate those terms with smaller vessels, “containers” may be safer.
[14:3] 1197 tn Heb “they cover their heads.” Some of the English versions have gone wrong here because of the “normal” use of the words translated here “disappointed” and “dismayed.” They are regularly translated “ashamed” and “disgraced, humiliated, dismayed” elsewhere (see e.g., Jer 22:22); they are somewhat synonymous terms which are often parallel or combined. The key here, however, is the expression “they cover their heads” which is used in 2 Sam 15:30 for the expression of grief. Moreover, the word translated here “disappointed” (בּוֹשׁ, bosh) is used that way several times. See for example Jer 12:13 and consult examples in BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2. A very similar context with the same figure is found in Jer 2:36-37.
[14:4] 1198 tn For the use of the verb “is cracked” here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare the usage in Jer 51:56 where it refers to broken bows. The form is a relative clause without relative pronoun (cf., GKC 486-87 §155.f). The sentence as a whole is related to the preceding through a particle meaning “because of” or “on account of.” Hence the subject and verb have been repeated to make the connection.
[14:5] 1199 tn Heb “she gives birth and abandons.”
[14:6] 1200 tn Heb “their eyes are strained because there is no verdure.”
[14:7] 1201 tn The words “Then I said” are not in the text. However, it cannot be a continuation of the
[14:7] 1202 tn Heb “Act for the sake of your name.” The usage of “act” in this absolute, unqualified sense cf. BDB 794 s.v. עָוֹשָׂה Qal.I.r and compare the usage, e.g., in 1 Kgs 8:32 and 39. For the nuance of “for the sake of your name” compare the usage in Isa 48:9 and Ezek 20:9, 14.
[14:7] 1203 tn Or “bear witness against us,” or “can be used as evidence against us,” to keep the legal metaphor. Heb “testify against.”
[14:7] 1204 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can scarcely be causal here; it is either intensive (BDB 472 s.v. כִּי 1.e) or concessive (BDB 473 s.v. כִּי 2.c). The parallel usage in Gen 18:20 argues for the intensive force as does the fact that the concessive has already been expressed by אִם (’im).
[14:8] 1205 tn It would be a mistake to translate this word as “stranger.” This word (גֵּר, ger) refers to a resident alien or resident foreigner who stays in a country not his own. He is accorded the privilege of protection through the common rights of hospitality but he does not have the rights of the native born or citizen. The simile here is particularly effective. The land was the
[14:9] 1206 tn This is the only time this word occurs in the Hebrew Bible. The lexicons generally take it to mean “confused” or “surprised” (cf., e.g., BDB 187 s.v. דָּהַם). However, the word has been found in a letter from the seventh century in a passage where it must mean something like “be helpless”; see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:433, for discussion and bibliography of an article where this letter is dealt with.
[14:9] 1207 tn Heb “mighty man, warrior.” For this nuance see 1 Sam 17:51 where it parallels a technical term used of Goliath used earlier in 17:4, 23.
[14:9] 1208 tn Heb “in our midst.”
[14:9] 1209 tn Heb “Your name is called upon us.” See Jer 7:10, 11, 14, 30 for this idiom with respect to the temple and see the notes on Jer 7:10.
[14:10] 1210 tn Heb “Thus said the
[14:10] sn The
[14:10] 1211 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.
[14:10] 1212 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.
[14:10] 1213 tn Heb “remember.”
[14:10] 1214 tn Heb “their iniquities.”
[14:11] 1215 tn Heb “on behalf of these people for benefit.”
[14:12] 1216 sn See 6:16-20 for parallels.
[14:12] 1217 tn Heb “through sword, starvation, and plague.”
[14:12] sn These were penalties (curses) that were to be imposed on Israel for failure to keep her covenant with God (cf. Lev 26:23-26). These three occur together fourteen other times in the book of Jeremiah.
[14:13] 1218 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[14:13] 1219 tn Heb “Behold.” See the translator’s note on usage of this particle in 1:6.
[14:13] 1220 tn The words “that you said” are not in the text but are implicit from the first person in the affirmation that follows. They are supplied in the translation for clarity.
[14:13] 1221 tn Heb “You will not see sword and you will not have starvation [or hunger].”
[14:13] 1222 tn Heb “I will give you unfailing peace in this place.” The translation opts for “peace and prosperity” here for the word שָׁלוֹם (shalom) because in the context it refers both to peace from war and security from famine and plague. The word translated “lasting” (אֱמֶת, ’emet) is a difficult to render here because it has broad uses: “truth, reliability, stability, steadfastness,” etc. “Guaranteed” or “lasting” seem to fit the context the best.
[14:14] 1223 tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).
[14:14] 1224 tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.
[14:14] 1225 tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.
[14:14] sn The word translated “predictions” here is really the word “divination.” Divination was prohibited in Israel (cf. Deut 18:10, 14). The practice of divination involved various mechanical means to try to predict the future. The word was used here for its negative connotations in a statement that is rhetorically structured to emphasize the falseness of the promises of the false prophets. It would be unnatural to contemporary English style to try to capture this emphasis in English. In the Hebrew text the last sentence reads: “False vision, divination, and worthlessness and the deceitfulness of their heart they are prophesying to them.” For the emphasis in the preceding sentence see the note there.
[14:15] 1226 tn Heb “Thus says the
[14:15] 1227 tn Heb “Thus says the
[14:15] sn The rhetoric of the passage is again sustained by an emphatic word order which contrasts what they say will not happen to the land, “war and famine,” with the punishment that the
[14:16] 1228 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:16] 1229 tn Heb “And the people to whom they are prophesying will be thrown out into the streets of Jerusalem and there will not be anyone to bury them, they, their wives, and their sons and their daughters.” This sentence has been restructured to break up a long Hebrew sentence and to avoid some awkwardness due to differences in the ancient Hebrew and contemporary English styles.
[14:16] 1230 tn Heb “their evil.” Hebrew words often include within them a polarity of cause and effect. Thus the word for “evil” includes both the concept of wickedness and the punishment for it. Other words that function this way are “iniquity” = “guilt [of iniquity]” = “punishment [for iniquity].” Context determines which nuance is proper.
[14:17] 1231 tn The word “Jeremiah” is not in the text but the address is to a second person singular and is a continuation of 14:14 where the quote starts. The word is supplied in the translation for clarity.
[14:17] 1232 tn Many of the English versions and commentaries render this an indirect or third person imperative, “Let my eyes overflow…” because of the particle אַל (’al) which introduces the phrase translated “without ceasing” (אַל־תִּדְמֶינָה, ’al-tidmenah). However, this is undoubtedly an example where the particle introduces an affirmation that something cannot be done (cf. GKC 322 §109.e). Clear examples of this are found in Pss 41:2 (41:3 HT); 50:3; Job 40:32 (41:8). God here is describing again a lamentable situation and giving his response to it. See 14:1-6 above.
[14:17] sn Once again it is the
[14:17] 1233 tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.”
[14:17] sn This is a metaphor which occurs several times with regard to Israel, Judah, Zion, and even Sidon and Babylon. It is the poetic personification of the people, the city, or the land. Like other metaphors the quality of the comparison being alluded to must be elicited from the context. This is easy in Isa 23:12 (oppressed) and Isa 47:1 (soft and delicate) but not so easy in other places. From the nature of the context the suspicion here is that the protection the virgin was normally privileged to is being referred to and there is a reminder that the people are forfeiting it by their actions. Hence God laments for them.
[14:17] 1234 tn This is a poetic personification. To translate with the plural “serious wounds” might mislead some into thinking of literal wounds.
[14:17] sn Compare Jer 10:19 for a similar use of this metaphor.
[14:18] 1235 tn The word “starvation” has been translated “famine” elsewhere in this passage. It is the word which refers to hunger. The “starvation” here may be war induced and not simply that which comes from famine per se. “Starvation” will cover both.
[14:18] 1236 tn The meaning of these last two lines is somewhat uncertain. The meaning of these two lines is debated because of the uncertainty of the meaning of the verb rendered “go about their business” (סָחַר, sakhar) and the last phrase translated here “without any real understanding.” The verb in question most commonly occurs as a participle meaning “trader” or “merchant” (cf., e.g., Ezek 27:21, 36; Prov 31:14). It occurs as a finite verb elsewhere only in Gen 34:10, 21; 42:34 and there in a literal sense of “trading,” “doing business.” While the nuance is metaphorical here it need not extend to “journeying into” (cf., e.g., BDB 695 s.v. סָחַר Qal.1) and be seen as a reference to exile as is sometimes assumed. That seems at variance with the causal particle which introduces this clause, the tense of the verb, and the surrounding context. People are dying in the land (vv. 17-18a) not because prophet and priest have gone (the verb is the Hebrew perfect or past) into exile but because prophet and priest have no true knowledge of God or the situation. The clause translated here “without having any real understanding” (Heb “and they do not know”) is using the verb in the absolute sense indicated in BDB 394 s.v. יָדַע Qal.5 and illustrated in Isa 1:3; 56:10. For a more thorough discussion of the issues one may consult W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:330-31.
[14:18] sn For the “business” of the prophets and priest see 2:8; 5:13; 6:13; 8:10. In the context it refers to the prophets prophesying lies (see vv. 13-15).
[14:19] 1237 tn The words, “Then I said, ‘
[14:19] 1238 tn Heb “does your soul despise.” Here as in many places the word “soul” stands as part for whole for the person himself emphasizing emotional and volitional aspects of the person. However, in contemporary English one does not regularly speak of the “soul” in contexts such as this but of the person.
[14:19] sn There is probably a subtle allusion to the curses called down on the nation for failure to keep their covenant with God. The word used here is somewhat rare (גָּעַל, ga’al). It is used of Israel’s rejection of God’s stipulations and of God’s response to their rejection of him and his stipulations in Lev 26:11, 15, 30, 43-44. That the allusion is intended is probable when account is taken of the last line of v. 21.
[14:19] 1239 tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.
[14:19] 1240 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”
[14:19] sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people.
[14:20] 1241 tn Heb “We acknowledge our wickedness [and] the iniquity of our [fore]fathers.” For the use of the word “know” to mean “confess,” “acknowledge” cf. BDB 394 s.v. יָדַע, Qal.1.f and compare the usage in Jer 3:13.
[14:20] sn For a longer example of an individual identifying with the nation and confessing their sins and the sins of their forefathers see Ps 106.
[14:20] 1242 tn This is another example of the intensive use of כִּי (ki). See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.
[14:21] 1243 tn Heb “For the sake of your name.”
[14:21] 1244 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:21] 1245 tn English versions quite commonly supply “us” as an object for the verb in the first line. This is probably wrong. The Hebrew text reads: “Do not treat with contempt for the sake of your name; do not treat with disdain your glorious throne.” This is case of poetic parallelism where the object is left hanging until the second line. For an example of this see Prov 13:1 in the original and consult E. W. Bullinger, Figures of Speech, 103-4. There has also been some disagreement whether “your glorious throne” refers to the temple (as in 17:12) or Jerusalem (as in 3:17). From the beginning of the prayer in v. 19 where a similar kind of verb has been used with respect to Zion/Jerusalem it would appear that the contextual referent is Jerusalem. The absence of an object from the first line makes it possible to retain part of the metaphor in the translation and still convey some meaning.
[14:21] sn The place of God’s glorious throne was first of all the ark of the covenant where God was said to be enthroned between the cherubim, then the temple that housed it, then the city itself. See 2 Kgs 19:14-15 in the context of Sennacherib’s attack on Jerusalem.
[14:21] 1246 tn Heb “Remember, do not break your covenant with us.”
[14:22] 1247 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.
[14:22] 1248 tn Heb “Is it not you, O
[14:22] 1249 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.
[15:1] 1250 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
[15:1] sn Moses and Samuel were well-known for their successful intercession on behalf of Israel. See Ps 99:6-8 and see, e.g., Exod 32:11-14, 30-34; 1 Sam 7:5-9. The
[15:1] 1251 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
[15:1] 1252 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”
[15:2] 1253 tn It is difficult to render the rhetorical force of this passage in meaningful English. The text answers the question “Where should we go?” with four brief staccato-like expressions with a play on the preposition “to”: Heb “Who to the death, to the death and who to the sword, to the sword and who to the starvation, to the starvation and who to the captivity, to the captivity.” The word “death” here is commonly understood to be a poetic substitute for “plague” because of the standard trio of sword, famine, and plague (see, e.g., 14:12 and the notes there). This is likely here and in 18:21. For further support see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:440. The nuance “starvation” rather than “famine” has been chosen in the translation because the referents here are all things that accompany war.
[15:3] 1254 tn The translation attempts to render in understandable English some rather unusual uses of terms here. The verb translated “punish” is often used that way (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3 and compare usage in Jer 11:22, 13:21). However, here it is accompanied by a direct object and a preposition meaning “over” which is usually used in the sense of appointing someone over someone (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.1 and compare usage in Jer 51:27). Moreover the word translated “different ways” normally refers to “families,” “clans,” or “guilds” (cf. BDB 1046-47 s.v. מִשְׁפָּחָה for usage). Hence the four things mentioned are referred to figuratively as officers or agents into whose power the
[15:4] 1255 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.
[15:4] sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).
[15:5] 1256 tn The words “The
[15:5] 1257 tn The words, “in the world” are not in the text but are the translator’s way of trying to indicate that this rhetorical question expects a negative answer.
[15:5] 1258 tn Heb “turn aside.”
[15:5] 1259 tn Or “about your well-being”; Heb “about your welfare” (שָׁלוֹם, shalom).
[15:6] 1260 tn Heb “oracle of the
[15:6] 1261 tn Heb “you are going backward.” This is the only occurrence of this adverb with this verb. It is often used with another verb meaning “turn backward” (= abandon; Heb סוּג [sug] in the Niphal). For examples see Jer 38:22; 46:5. The only other occurrence in Jeremiah has been in the unusual idiom in 7:24 where it was translated “they got worse and worse instead of better.” That is how J. Bright (Jeremiah [AB], 109) translates it here. However it is translated, it has connotations of apostasy.
[15:6] 1262 tn Heb “stretched out my hand against you.” For this idiom see notes on 6:12.
[15:6] 1263 tn There is a difference of opinion on how the verbs here and in the following verses are to be rendered, whether past or future. KJV, NASB, NIV for example render them as future. ASV, RSV, TEV render them as past. NJPS has past here and future in vv. 7-9. This is perhaps the best solution. The imperfect + vav consecutive here responds to the perfect in the first line. The imperfects + vav consecutives followed by perfects in vv. 7-9 and concluded by an imperfect in v. 9 pick up the perfects + vav (ו) consecutives in vv. 3-4. Verses 7-9 are further development of the theme in vv. 1-4. Verses 5-6 have been an apostrophe or a turning aside to address Jerusalem directly. For a somewhat similar alternation of the tenses see Isa 5:14-17 and consult GKC 329-30 §111.w. One could of course argue that the imperfects + vav consecutive in vv. 7-9 continue the imperfect + vav consecutive here. In this case, vv. 7-9 are not a continuation of the oracle of doom but another lament by God (cf. 14:1-6, 17-18).
[15:6] 1264 sn It is difficult to be sure what intertextual connections are intended by the author in his use of vocabulary. The Hebrew word translated “grown tired” is not very common. It has been used twice before. In 9:5-6b where it refers to the people being unable to repent and in 6:11 where it refers to Jeremiah being tired or unable to hold back his anger because of that inability. Now God too has worn out his patience with them (cf. Isa 7:13).
[15:7] 1265 tn The words “The
[15:7] 1266 tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See 14:2 and the notes there.
[15:7] sn Like straw blown away by the wind. A figurative use of the process of winnowing is referred to here. Winnowing was the process whereby a mixture of grain and straw was thrown up into the wind to separate the grain from the straw and the husks. The best description of the major steps in threshing and winnowing grain in the Bible is seen in another figurative passage in Isa 41:15-16.
[15:7] 1267 tn Or “did not repent of their wicked ways”; Heb “They did not turn back from their ways.” There is no casual particle here (either כִּי [ki], which is more formally casual, or וְ [vÿ], which sometimes introduces casual circumstantial clauses). The causal idea is furnished by the connection of ideas. If the verbs throughout this section are treated as pasts and this section seen as a lament, then the clause could be sequential: “but they still did not turn…”
[15:8] 1268 tn Heb “to me.” BDB 513 s.v. ל 5.a(d) compares the usage of the preposition “to” here to that in Jonah 3:3, “Nineveh was a very great city to God [in God’s estimation].” The NEB/REB interpret as though it were the agent after a passive verb, “I have made widows more numerous.” Most English versions ignore it. The present translation follows BDB though the emphasis on God’s agency has been strong in the passage.
[15:8] 1269 tn The translation of this line is a little uncertain because of the double prepositional phrase which is not represented in this translation or most of the others. The Hebrew text reads: “I will bring in to them, against mother of young men, a destroyer at noon time.” Many commentaries delete the phrase with the Greek text. If the preposition read “against” like the following one this would be a case of apposition of nearer definition. There is some evidence of that in the Targum and the Syriac according to BHS. Both nouns “mothers” and “young men” are translated as plural here though they are singular; they are treated by most as collectives. It would be tempting to translate these two lines “In broad daylight I have brought destroyers against the mothers of her fallen young men.” But this may be too interpretive. In the light of 6:4, noontime was a good time to attack. NJPS has “I will bring against them – young men and mothers together – ….” In this case “mother” and “young men” would be a case of asyndetic coordination.
[15:8] 1270 tn This word is used only here and in Hos 11:9. It is related to the root meaning “to rouse” (so BDB 735 s.v. I עִיר). Here it refers to the excitement or agitation caused by terror. In Hos 11:9 it refers to the excitement or arousal of anger.
[15:8] 1271 tn The “them” in the Hebrew text is feminine referring to the mothers.
[15:9] 1272 tn Heb “who gave birth to seven.”
[15:9] sn To have seven children was considered a blessing and a source of pride and honor (Ruth 4:15; 1 Sam 2:5).
[15:9] 1273 tn The meaning of this line is debated. Some understand this line to mean “she has breathed out her life” (cf., e.g., BDB 656 s.v. נָפַח and 656 s.v. ֶנפֶשׁ 1.c). However, as several commentaries have noted (e.g., W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:341; J. Bright, Jeremiah [AB], 109) it makes little sense to talk about her suffering shame and embarrassment if she has breathed her last. Both the Greek and Latin versions understand “soul” not as the object but as the subject and the idea being one of fainting under despair. This idea seems likely in light of the parallelism. Bright suggests the phrase means either “she gasped out her breath” or “her throat gasped.” The former is more likely. One might also render “she fainted dead away,” but that idiom might not be familiar to all readers.
[15:9] 1274 tn Heb “Her sun went down while it was still day.”
[15:9] sn The sun was the source of light and hence has associations with life, prosperity, health, and blessing. The premature setting of the sun which brought these seems apropos as metaphor for the loss of her children which were not only a source of joy, help, and honor. Two references where “sun” is used figuratively, Ps 84:11 (84:12 HT) and Mal 4:2, may be helpful here.
[15:9] 1275 sn She has lost her position of honor and the source of her pride. For the concepts here see 1 Sam 2:5.
[15:9] 1276 tn Heb “I will deliver those of them that survive to the sword before their enemies.” The referent of “them” is ambiguous. Does it refer to the children of the widow (nearer context) or the people themselves (more remote context, v. 7)? Perhaps it was meant to include both. Verse seven spoke of the destruction of the people and the killing off of the children.
[15:10] 1277 tn The words “I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to mark a shift in the speaker.
[15:10] 1278 tn Heb “Woe to me, my mother.” See the comments on 4:13 and 10:19.
[15:10] 1279 tn Heb “A man of strife and a man of contention with all the land.” The “of” relationship (Hebrew and Greek genitive) can convey either subjective or objective relationships, i.e., he instigates strife and contention or he is the object of it. A study of usage elsewhere, e.g., Isa 41:11; Job 31:35; Prov 12:19; 25:24; 26:21; 27:15, is convincing that it is subjective. In his role as God’s covenant messenger charging people with wrong doing he has instigated counterarguments and stirred about strife and contention against him.
[15:10] 1280 tc The translation follows the almost universally agreed upon correction of the MT. Instead of reading כֻּלֹּה מְקַלְלַונִי (kulloh mÿqallavni, “all of him is cursing me”) as the Masoretes proposed (Qere) one should read קִלְלוּנִי (qilluni) with the written text (Kethib) and redivide and repoint with the suggestion in BHS כֻּלְּהֶם (qullÿhem, “all of them are cursing me”).
[15:11] 1281 tn The word “Jerusalem” is not in the text. It is supplied in the translation for clarity to identify the referent of “you.” A comparison of three or four English versions will show how difficult this verse is to interpret. The primary difficulty is with the meaning of the verb rendered here as “I will surely send you out [שֵׁרִותִךָ, sherivtikha].” The text and the meaning of the word are debated (for a rather full discussion see W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 1:446-47, n. b-b). Tied up with that is the meaning of the verb in the second line and the identification of who the speaker and addressee are. One of two approaches are usually followed. Some follow the Greek version which has Jeremiah speaking and supporting his complaint that he has been faithful. In this case the word “said” is left out, the difficult verb is taken to mean “I have served you” (שֵׁרַתִּיךָ [sheratikha] from שָׁרַת [sharat; BDB 1058 s.v. שָׁרַת]) and the parallel verb means “I have made intercession for my enemies.” The second tack is to suppose that God is speaking and is promising Jeremiah deliverance from his detractors. In this case the troublesome word is taken to mean “deliver” (cf. BDB 1056 s.v. I שָׁרָה), “strengthen” (see BDB’s discussion) or read as a noun “remnant” (שֵׁרִיתְךָ = שְׁאֵרִיתְךָ [sheritekha = shÿ’eritekha]; again see BDB’s discussion). In this case the parallel verb is taken to mean “I will cause your enemies to entreat you,” a meaning it has nowhere else. Both of these approaches are probably wrong. The Greek text is the only evidence for leaving out “said.” The problem with making Jeremiah the addressee is twofold. First, the word “enemy” is never used in the book of Jeremiah’s foes, always of political enemies. Second, and more troublesome, one must assume a shift in the addressee between v. 11 and vv.13-14 or assume that the whole is addressed. The latter would be odd if he is promised deliverance from his detractors only to be delivered to captivity. If, however, one assumes that the whole is addressed to Jerusalem, there is no such problem. A check of earlier chapters will show that the second masculine pronoun is used for Judah/Jerusalem in 2:28-29; 4:1-2; 5:17-18; 11:13. In 2:28-28 and 4:1-2 the same shift from second singular to second plural takes place as does here in vv. 13-14. Moreover, vv. 13-14 continue much of the same vocabulary and is addressed to Jerusalem. The approach followed here is similar to that taken in REB except “for good” is taken in the way it is always used rather to mean “utterly.” The nuance suggested by BDB 1056 s.v. I שָׁרָה is assumed and the meaning of the parallel verb is assumed to be similar to that in Isa 53:6 (see BDB 803 s.v. פָּגַע Hiph.1). The MT is retained with demonstrable meanings. For the concept of “for good” see Jer 24:5-6. This assumes that the ultimate goal of God’s discipline is here announced.
[15:11] sn The
[15:11] 1282 tn “Surely” represents a construct in Hebrew that indicates a strong oath of affirmation. Cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2) and compare usage in 2 Kgs 9:26.
[15:12] 1283 tn Or “Can iron and bronze break iron from the north?” The question is rhetorical and expects a negative answer. The translation and meaning of this verse are debated. See note for further details. The two main difficulties here involve the relation of words to one another and the obscure allusion to iron from the north. To translate “literally” is difficult since one does not know whether “iron” is subject of “break” or object of an impersonal verb. Likewise, the dangling “and bronze” fits poorly with either understanding. Options: “Can iron break iron from the north and bronze?” Or “Can one break iron, even iron from the north and bronze.” This last is commonly opted for by translators and interpreters, but why add “and bronze” at the end? And what does “iron from the north” refer to? A long history of interpretation relates it to the foe from the north (see already 1:14; 4:6; 6:1; 13:20). The translation follows the lead of NRSV and takes “and bronze” as a compound subject. I have no ready parallels for this syntax but the reference to “from the north” and the comparison to the stubbornness of the unrepentant people to bronze and iron in 6:28 suggests a possible figurative allusion. There is no evidence in the Bible that Israel knew about a special kind of steel like iron from the Black Sea mentioned in later Greek sources. The word “fist” is supplied in the translation to try to give some hint that it refers to a hostile force.
[15:12] sn Compare Isa 10:5-6 for the idea here.
[15:14] 1284 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew
[15:15] 1285 tn The words “I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to mark the shift from the
[15:15] 1286 tn The words “how I suffer” are not in the text but are implicit from the continuation. They are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not saying “you are all knowing.”
[15:16] 1287 sn Heb “Your words were found and I ate them.” This along with Ezek 2:8–3:3 is a poetic picture of inspiration. The prophet accepted them, assimilated them, and made them such a part of himself that he spoke with complete assurance what he knew were God’s words.
[15:16] 1288 tn Heb “Your name is called upon me.”
[15:16] sn See Jer 14:9 where this idiom is applied to Israel as a whole and Jer 7:10 where it is applied to the temple. For discussion cf. notes on 7:10.
[15:17] 1289 tn Heb “because of your hand.”
[15:18] 1290 tn Heb “Will you be to me like a deceptive (brook), like waters which do not last [or are not reliable].”
[15:18] sn Jeremiah is speaking of the stream beds or wadis which fill with water after the spring rains but often dry up in the summer time. A fuller picture is painted in Job 6:14-21. This contrasts with the earlier metaphor that God had used of himself in Jer 2:13.
[15:19] 1291 tn Heb “So the
[15:19] 1292 tn Heb “If you return [ = repent], I will restore [more literally, ‘cause you to return’] that you may stand before me.” For the idiom of “standing before” in the sense of serving see BDB 764 s.v. עָמַד Qal.1.e and compare the usage in 1 Kgs 10:8; 12:8; 17:1; Deut 10:8.
[15:19] 1293 tn Heb “you shall be as my mouth.”
[15:19] sn For the classic statement of the prophet as God’s “mouth/mouthpiece,” = “spokesman,” see Exod 4:15-16; 7:1-2.
[15:19] 1294 tn Heb “They must turn/return to you and you must not turn/return to them.”
[15:19] sn Once again the root “return” (שׁוּב, shuv) is being played on as in 3:1–4:4. See the threefold call to repentance in 3:12, 14, 22. The verb is used here four times “repent,” “restore,” and “become” twice. He is to serve as a model of repentance, not an imitator of their apostasy. In accusing God of being unreliable he was coming dangerously close to their kind of behavior.
[15:20] 1295 sn See 1:18. The
[16:3] 1296 tn Heb “For thus says the
[16:3] 1297 tn Heb “Thus says the
[16:5] 1298 tn Heb “For thus says the
[16:5] 1299 tn Heb “my peace.” The Hebrew word שְׁלוֹמִי (shÿlomi) can be translated “peace, prosperity” or “well-being” (referring to wholeness or health of body and soul).
[16:5] 1300 tn Heb “Oracle of the
[16:6] 1301 sn These were apparently pagan customs associated with mourning (Isa 15:2; Jer 47:5) which were forbidden in Israel (Lev 19:8; 21:5) but apparently practiced anyway (Jer 41:5).
[16:9] 1302 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.
[16:9] sn For the title “the
[16:9] 1303 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.
[16:10] 1304 tn Heb “all these words/things.”
[16:10] sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior and he would have occasion to explain the reason.
[16:11] 1305 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the
[16:11] 1306 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).
[16:11] 1307 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.
[16:11] 1308 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.
[16:12] 1309 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.
[16:14] 1310 tn The particle translated here “Yet” (לָכֵן, lakhen) is regularly translated “So” or “Therefore” and introduces a consequence. However, in a few cases it introduces a contrasting set of conditions. Compare its use in Judg 11:8; Jer 48:12; 49:2; 51:52; and Hos 2:14 (2:16 HT).
[16:14] 1311 tn Heb “Oracle of the
[16:14] 1312 tn Heb “Behold the days are coming.”
[16:15] 1313 tn These two verses which constitute one long sentence with compound, complex subordinations has been broken up for sake of English style. It reads, “Therefore, behold the days are coming, says the
[16:16] 1314 tn Heb “Oracle of the
[16:16] 1315 tn Heb “Behold I am about to send for many fishermen and they will catch them. And after that I will send for many hunters and they will hunt them from every mountain and from every hill and from the cracks in the rocks.”
[16:16] sn The picture of rounding up the population for destruction and exile is also seen in Amos 4:2 and Hab 1:14-17.
[16:17] 1316 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”
[16:18] 1317 tn Heb “First.” Many English versions and commentaries delete this word because it is missing from the Greek version and is considered a gloss added by a postexilic editor who is said to be responsible also for vv. 14-16. This is not the place to resolve issues of authorship and date. It is the task of the translator to translate the “original” which in this case is the MT supported by the other versions. The word here refers to order in rank or order of events. Compare Gen 38:28; 1 Kgs 18:25. Here allusion is made to the restoration previously mentioned. First in order of events is the punishment of destruction and exile, then restoration.
[16:18] 1318 tn Heb “double.” However, usage in Deut 15:18 and probably Isa 40:2 argues for “full compensation.” This is supported also by usage in a tablet from Alalakh in Syria. See P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 218, for bibliography.
[16:18] 1319 tn Heb “my inheritance.”
[16:18] sn For earlier references to the term used here see Jer 2:7 where it applies as here to the land, Jer 10:16; 12:8-9 where it applies to the people, and Jer 12:7 where it applies to the temple.
[16:18] 1320 tn Many of the English versions take “lifeless statues of their detestable idols” with “filled” as a compound object. This follows the Masoretic punctuation but violates usage. The verb “fill” never takes an object preceded by the preposition בְּ (bet).
[16:19] 1321 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift from God, who has been speaking to Jeremiah, to Jeremiah, who here addresses God.
[16:19] sn The shift here is consistent with the interruptions that have taken place in chapters 14 and 15 and in Jeremiah’s response to God’s condemnation of the people of Judah’s idolatry in chapter 10 (note especially vv. 6-16).
[16:19] 1322 tn Heb “O
[16:19] 1323 tn Once again the translation has sacrificed some of the rhetorical force for the sake of clarity and English style: Heb “Only falsehood did our ancestors possess, vanity and [things in which?] there was no one profiting in them.”
[16:19] sn This passage offers some rather forceful contrasts. The
[16:20] 1324 tn Heb “and they are ‘no gods.’” For the construction here compare 2:11 and a similar construction in 2 Kgs 19:18 and see BDB 519 s.v. לֹא 1.b(b).
[16:21] 1325 tn The words “The
[16:21] 1326 tn Or “So I will make known to those nations, I will make known to them at this time my power and my might. Then they will know that my name is the
[16:21] tn There is a decided ambiguity in this text about the identity of the pronoun “them.” Is it his wicked people he has been predicting judgment upon or the nations that have come to recognize the folly of idolatry? The nearer antecedent would argue for that. However, usage of “hand” (translated here “power”) in 6:12; 15:6 and later 21:5 and especially the threatening motif of “at this time” (or “now”) in 10:18 suggest that the “So” goes back logically to vv. 16-18, following a grounds of judgment with the threatened consequence as it has in at least 16 out of 18 occurrences thus far. Moreover it makes decidedly more sense that the Jews will know that his name is the
[17:1] 1327 tn The chapter division which was not a part of the original text but was added in the middle ages obscures the fact that there is no new speech here. The division may have resulted from the faulty identification of the “them” in the preceding verse. See the translator’s note on that verse.
[17:1] 1328 tn The adjective “stone-hard” is not in the Hebrew text. It is implicit in the metaphor and is supplied in the translation for clarity. Cf. Ezek 11:19; 36:26; and Job 19:24 for the figure.
[17:1] 1329 tn Heb “adamant.” The word “diamond” is an accommodation to modern times. There is no evidence that diamond was known in ancient times. This hard stone (perhaps emery) became metaphorical for hardness; see Ezek 3:9 and Zech 7:12. For discussion see W. E. Staples, “Adamant,” IDB 1:45.
[17:1] 1330 tn This verse has been restructured for the sake of the English poetry: Heb “The sin of Judah is engraved [or written] with an iron pen, inscribed with a point of a diamond [or adamant] upon the tablet of their hearts and on the horns of their altars.”
[17:1] sn There is biting sarcasm involved in the use of the figures here. The law was inscribed on the tablets of stone by the “finger” of God (Exod 31:18; 32:16). Later under the new covenant it would be written on their hearts (Jer 31:33). Blood was to be applied to the horns of the altar in offering the sin offering (cf., e.g., Lev 4:7, 18, 25, 20) and on the bronze altar to cleanse it from sin on the Day of Atonement (Lev 16:18). Here their sins are engraved (permanently written, cf. Job 19:24) on their hearts (i.e., control their thoughts and actions) and on their altars (permanently polluting them).
[17:2] 1331 tn It is difficult to convey in good English style the connection between this verse and the preceding. The text does not have a finite verb but a temporal preposition with an infinitive: Heb “while their children remember their altars…” It is also difficult to translate the verb “literally.” (i.e., what does “remember” their altars mean?). Hence it has been rendered “always think about.” Another possibility would be “have their altars…on their minds.”
[17:2] sn There is possibly a sarcastic irony involved here as well. The Israelites were to remember the
[17:2] 1332 tc This reading follows many Hebrew
[17:2] 1333 sn Sacred poles dedicated to…Asherah. A leading deity of the Canaanite pantheon was Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles (Hebrew אֲשֵׁרִים [’asherim], plural). They were to be burned or cut down (Deut 7:5; 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
[17:3] 1334 tc This reading follows some of the ancient versions. The MT reads, “hills. My mountain in the open field [alluding to Jerusalem] and your wealth…I will give.” The vocalization of the noun plus pronoun and the unusual form of the expression to allude to Jerusalem calls into question the originality of the MT. The MT reads הֲרָרִי (harari) which combines the suffix for a singular noun with a pointing of the noun in the plural, a form which would be without parallel (compare the forms in Ps 30:8 for the singular noun with suffix and Deut 8:9 for the plural noun with suffix). Likewise, Jerusalem was not “in the open field.” For a similar expression compare Jer 13:27.
[17:3] 1335 tc Or “I will give away your wealth, all your treasures, and your places of worship…” The translation follows the emendation suggested in the footnote in BHS, reading בִּמְחִיר (bimkhir) in place of בָּמֹתֶיךָ (bamotekha). The forms are graphically very close and one could explain the origin of either from the other. The parallel in 15:13-14 reads לֹא בִּמְחִיר (lo’ bimkhir). The text here may be a deliberate play on that one. The emended text makes decidedly better sense contextually than the MT unless some sardonic reference to their idolatry is intended.
[17:4] 1336 tc Or “Through your own fault you will lose the land…” As W. McKane (Jeremiah [ICC], 1:386) notes the ancient versions do not appear to be reading וּבְךָ (uvÿkha) as in the MT but possibly לְבַדְּךָ (lÿvaddÿkha; see BHS fn). The translation follows the suggestion in BHS fn that יָדְךָ (yadÿkha, literally “your hand”) be read for MT וּבְךָ. This has the advantage of fitting the idiom of this verb with “hand” in Deut 15:2 (see also v. 3 there). The Hebrew text thus reads “You will release your hand from your heritage.”
[17:4] 1337 tc A few Hebrew
[17:4] tn Heb “you have started a fire in my anger which will burn forever.”
[17:5] 1338 sn Verses 5-11 are a collection of wisdom-like sayings (cf. Ps 1) which set forth the theme of the two ways and their consequences. It has as its background the blessings and the curses of Deut 28 and the challenge to faith in Deut 29-30 which climaxes in Deut 30:15-20. The nation is sinful and God is weary of showing them patience. However, there is hope for individuals within the nation if they will trust in him.
[17:5] 1339 tn Heb “who make flesh their arm.” The “arm” is the symbol of strength and the flesh is the symbol of mortal man in relation to the omnipotent God. The translation “mere flesh and blood” reflects this.
[17:5] 1340 sn In the psychology of ancient Hebrew thought the heart was the center not only of the emotions but of the thoughts and motivations. It was also the seat of moral conduct (cf. its placement in the middle of the discussion of moral conduct in Prov 4:20-27, i.e., in v. 23).
[17:6] 1341 tn This word occurs only here and in Jer 48:6. It has been identified as a kind of juniper, which is a short shrub with minute leaves that look like scales. For a picture and more discussion see Fauna and Flora of the Bible, 131.
[17:7] 1342 tn Heb “Blessed is the person who trusts in the
[17:9] 1343 tn Or “incurably deceitful”; Heb “It is incurable.” For the word “deceitful” compare the usage of the verb in Gen 27:36 and a related noun in 2 Kgs 10:19. For the adjective “incurable” compare the usage in Jer 15:18. It is most commonly used with reference to wounds or of pain. In Jer 17:16 it is used metaphorically for a “woeful day” (i.e., day of irreparable devastation).
[17:9] sn The background for this verse is Deut 29:18-19 (29:17-18 HT) and Deut 30:17.
[17:10] 1344 tn The term rendered “mind” here and in the previous verse is actually the Hebrew word for “heart.” However, in combination with the word rendered “heart” in the next line, which is the Hebrew for “kidneys,” it is best rendered “mind” because the “heart” was considered the center of intellect, conscience, and will and the “kidneys” the center of emotions.
[17:10] sn For an earlier reference to this motif see Jer 11:20. For a later reference see Jer 20:12. See also Ps 17:2-3.
[17:11] 1345 tn The meaning of this line is somewhat uncertain. The word translated “broods over” occurs only here and Isa 34:15. It is often defined on the basis of an Aramaic cognate which means “to gather” with an extended meaning of “to gather together under her to hatch.” Many commentators go back to a Rabbinic explanation that the partridge steals the eggs of other birds and hatches them out only to see the birds depart when they recognize that she is not the mother. Modern studies question the validity of this zoologically. Moreover, W. L. Holladay contests the validity on the basis of the wording “and she does hatch them” (Heb “bring them to birth”). See W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:498, and see also P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 229. The point of the comparison is that the rich gather their wealth but they do not get to see the fruits of it.
[17:11] 1346 tn The Hebrew text merely says “it.” But the antecedent might be ambiguous in English so the reference to wealth gained by unjust means is here reiterated for clarity.
[17:11] 1347 tn Heb “he will be [= prove to be] a fool.”
[17:12] 1348 tn The words, “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in speaker.
[17:12] sn The
[17:13] 1349 tn Heb “O glorious throne, O high place from the beginning, O hope of Israel, O
[17:13] sn As King and Judge seated on his heavenly throne on high the
[17:13] 1350 tc The translation is based on an emendation suggested in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:500, n. b-b. The emendation involves following the reading preferred by the Masoretes (the Qere) and understanding the preposition with the following word as a corruption of the suffix on it. Thus the present translation reads וּסוּרֶיךָ אֶרֶץ (usurekha ’erets) instead of וּסוּרַי בָּאֶרֶץ (usuray ba’erets, “and those who leave me will be written in the earth”), a reading which is highly improbable since all the other pronouns are second singular.
[17:13] 1351 tn Or “to the world of the dead.” An alternative interpretation is: “will be as though their names were written in the dust”; Heb “will be written in the dust.” The translation follows the nuance of “earth” listed in HALOT 88 s.v. אֶרֶץ 4 and found in Jonah 2:6 (2:7 HT); Job 10:21-22. For the nuance of “enrolling, registering among the number” for the verb translated here “consign” see BDB 507 s.v. כָּתַב Qal.3 and 508 s.v. Niph.2 and compare usage in Ezek 13:9 and Ps 69:28 (69:29 HT).
[17:13] 1352 tn Heb “The fountain of living water.” For an earlier use of this metaphor and the explanation of it see Jer 2:13 and the notes there. There does not appear to be any way to retain this metaphor in the text without explaining it. In the earlier text the context would show that literal water was not involved. Here it might still be assumed that the
[17:14] 1353 tn The translation fills in the details of the metaphor from a preceding context (15:18) and from the following context (17:18). The literal translation “Heal me and I will be healed. Rescue me and I will be rescued.” does not make much sense if these details are not filled in. The metaphor is filled in for clarity for the average reader.
[17:15] 1354 tn Heb “Behold, they are saying to me.”
[17:15] 1355 tn Heb “Where is the word of the
[17:16] 1356 tc Heb “I have not run after you for the sake of disaster.” The translation follows the suggestion of some ancient versions. The Hebrew text reads “I have not run from being a shepherd after you.” The translation follows two Greek versions (Aquila and Symmachus) and the Syriac in reading the word “evil” or “disaster” here in place of the word “shepherd” in the Hebrew text. The issue is mainly one of vocalization. The versions mentioned are reading a form מֵרָעָה (mera’ah) instead of מֵרֹעֶה (mero’eh). There does not appear to be any clear case of a prophet being called a shepherd, especially in Jeremiah where it is invariably used of the wicked leaders/rulers of Judah, the leaders/rulers of the enemy that he brings to punish them, or the righteous ruler that he will bring in the future. Moreover, there are no cases where the preposition “after” is used with the verb “shepherd.” Parallelism also argues for the appropriateness of this reading; “disaster” parallels the “incurable day.” The thought also parallels the argument thus far. Other than 11:20; 12:3; 15:15 where he has prayed for vindication by the
[17:16] 1357 tn Heb “the incurable day.” For the use of this word see the note on 17:9.
[17:16] 1358 tn Heb “that which goes out of my lip is right in front of your face.”
[17:17] 1359 tn Heb “do not be a source of dismay for me.” For this nuance of מְחִתָּה (mÿkhittah) rather than “terror” as many of the English versions have it see BDB 370 s.v. מְחִתָּה 1.b and the usage in Prov 21:15. Compare also the usage of the related verb which occurs in the next verse (see also BDB 369 s.v. חָתַת Qal.2).
[17:18] 1360 tn Or “complete destruction.” See the translator’s note on 16:18.
[17:18] sn Jeremiah now does what he says he has not wanted to do or been hasty to do. He is, however, seeking his own vindication and that of God whose threats they have belittled.
[17:19] 1361 sn Observance of the Sabbath day (and the Sabbatical year) appears to have been a litmus test of the nation’s spirituality since it is mentioned in a number of passages besides this one (cf., e.g., Isa 56:2, 6; 58:13; Neh 13:15-18). Perhaps this is because the Sabbath day was the sign of the Mosaic covenant (Exod 31:13-17) just as the rainbow was the sign of the Noahic covenant (Gen 9:12, 13, 17) and circumcision was the sign of the Abrahamic covenant (Gen 17:11). This was not the only command they failed to obey, nor was their failure to obey this one the sole determining factor in the
[17:19] 1362 sn The identity and location of the People’s Gate is uncertain since it is mentioned nowhere else in the Hebrew Bible. Some identify it with the Benjamin Gate mentioned in Jer 37:13; 38:7 (cf. NAB), but there is no textual support for this in the Hebrew Bible or in any of the ancient versions.
[17:19] 1363 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[17:20] 1364 tn The words “As you stand there” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity.
[17:20] 1365 tn Heb “Listen to the word of the
[17:21] 1366 tn Heb “Be careful at the risk of your lives.” The expression with the preposition בְּ (bet) is unique. Elsewhere the verb “be careful” is used with the preposition לְ (lamed) in the sense of the reflexive. Hence the word “soul” cannot be simply reflexive here. BDB 1037 s.v. שָׁמַר Niph.1 understands this as a case where the preposition בְּ introduces the cost or price (cf. BDB 90 s.v. בּ III.3.a).
[17:21] 1367 sn Comparison with Neh 13:15-18 suggests that these loads were merchandise or agricultural produce which were being brought in for sale. The loads that were carried out of the houses in the next verse were probably goods for barter.
[17:21] 1368 tn Heb “carry loads on the Sabbath and bring [them] in through.” The two verbs “carry” and “bring in” are an example of hendiadys (see the note on “Be careful…by carrying”). This is supported by the next line where only “carry out” of the houses is mentioned.
[17:22] 1369 tn Heb “Do not carry any loads out of your houses on the Sabbath day and do not do any work.” Translating literally might give the wrong impression that they were not to work at all. The phrase “on the Sabbath day” is, of course, intended to qualify both prohibitions.
[17:22] 1370 tn Heb “But sanctify [or set apart as sacred] the Sabbath day.” The idea of setting it apart as something sacred to the
[17:22] 1371 tn Heb “fathers.”
[17:23] 1372 tn Heb “They.” The antecedent is spelled out to avoid any possible confusion.
[17:23] 1373 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
[17:24] 1374 tn Heb “Oracle of the
[17:25] 1375 tn Heb “If you will carefully obey me by not bringing…and by sanctifying…by not doing…, then kings will….” The structure of prohibitions and commands followed by a brief “if” clause has been used to break up a long condition and consequence relationship which is contrary to contemporary English style.
[17:25] 1376 tn Heb “who sit [or are to sit] on David’s throne.”
[17:25] 1377 tn Heb “There will come through the gates of this city the kings and princes…riding in chariots and on horses, they and their officials…” The structure of the original text is broken up here because of the long compound subject which would make the English sentence too long. The term “princes” is often omitted as a supposed double writing of the word that follows it and looks somewhat like it (the Hebrew reads here וְשָׂרִים יֹשְׁבִים, vÿsarim yoshÿvim) or the same word which occurs later in the verse and is translated “officials” (the word can refer to either). It is argued that “princes” are never said to sit on the throne of David (translated here “follow in the succession of David”). However, the word is in all texts and versions and the concept of sitting on the throne of someone is descriptive of both past, present, and future and is even used with the participle in a proleptic sense of “the one who is to sit on the throne” (cf. Exod 11:5; 12:29).
[17:25] 1378 tn Heb “will be inhabited forever.”
[17:26] 1379 tn Heb “There will come from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem and from…those bringing…incense and those bringing thank offerings.” This sentence has been restructured from a long complex original to conform to contemporary English style.
[17:27] 1380 tn Heb “carry loads on the Sabbath and bring [them] in through.” The translation treats the two verbs “carry” and “bring in” are an example of hendiadys (see the note on “through” in 17:21).
[18:1] 1381 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[18:2] 1382 tn Heb “Get up and go down.” The first verb is not literal but is idiomatic for the initiation of an action. See 13:4, 6 for other occurrences of this idiom.
[18:2] 1383 tn Heb “And I will cause you to hear my word there.”
[18:3] 1384 tn Heb “And behold he was working.”
[18:3] 1385 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.
[18:4] 1386 tn The verbs here denote repeated action. They are the Hebrew perfect with the vav (ו) consecutive. The text then reads somewhat literally, “Whenever the vessel he was molding…was ruined, he would remold…” For this construction see Joüon 2:393-94 §118.n and 2:628-29 §167.b, and compare the usage in Amos 4:7-8.
[18:4] 1387 sn Something was wrong with the clay – either there was a lump in it, or it was too moist or not moist enough, or it had some other imperfection. In any case the vessel was “ruined” or “spoiled” or defective in the eyes of the potter. This same verb has been used of the linen shorts that were “ruined” and hence were “good for nothing” in Jer 13:7. The nature of the clay and how it responded to the potter’s hand determined the kind of vessel that he made of it. He did not throw the clay away. This is the basis for the application in vv. 7-10 to any nation and to the nation of Israel in particular vv. 10-17.
[18:4] 1388 tn The usage of the preposition בְּ (bet) to introduce the material from which something is made in Exod 38:8 and 1 Kgs 15:22 should lay to rest the rather forced construction that some (like J. Bright, Jeremiah [AB], 121) put on the variant כַּחֹמֶר (kakhomer) found in a few Hebrew
[18:4] 1389 tn Heb “he would turn and work.” This is an example of hendiadys where one of the two verbs joined by “and” becomes the adverbial modifier of the other. The verb “turn” is very common in this construction (see BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8 for references).
[18:4] 1390 tn Heb “as it was right in his eyes to do [or work it].” For this idiom see Judg 14:3, 7; 1 Sam 18:20, 26; 2 Sam 17:4.
[18:5] 1391 tn Heb “Then the word of the
[18:6] 1392 tn This phrase (literally “Oracle of the
[18:6] 1393 tn The words “deals with the clay” are not in the text. They are part of an elliptical comparison and are supplied in the translation here for clarity.
[18:7] 1394 tn The word “Jeremiah” is not in the text but it is implicit from the introduction in v. 5 that he is being addressed. It is important to see how the rhetoric of this passage is structured. The words of vv. 7-10 lead up to the conclusion “So now” in v. 11 which in turns leads to the conclusion “Therefore” in v. 13. The tense of the verb in v. 12 is very important. It is a vav consecutive perfect indicating the future (cf. GKC 333 §112.p, r); their response is predictable. The words of vv. 7-10 are addressed to Jeremiah (v. 5) in fulfillment of the
[18:7] 1395 tn Heb “One moment I may speak about a nation or kingdom to…” So also in v. 9. The translation is structured this way to avoid an awkward English construction and to reflect the difference in disposition. The constructions are, however, the same.
[18:8] 1396 tn Heb “turns from its wickedness.”
[18:8] 1397 tn There is a good deal of debate about how the word translated here “revoke” should be translated. There is a good deal of reluctance to translate it “change my mind” because some see that as contradicting Num 23:19 and thus prefer “relent.” However, the English word “relent” suggests the softening of an attitude but not necessarily the change of course. It is clear that in many cases (including here) an actual change of course is in view (see, e.g., Amos 7:3, 6; Jonah 3:9; Jer 26:19; Exod 13:17; 32:14). Several of these passages deal with “conditional” prophecies where a change in behavior of the people or the mediation of a prophet involves the change in course of the threatened punishment (or the promised benefit). “Revoke” or “forgo” may be the best way to render this in contemporary English idiom.
[18:8] sn There is a wordplay here involving the word “evil” (רָעָה, ra’ah) which refers to both the crime and the punishment. This same play is carried further in Jonah 3:10-4:1 where Jonah becomes very displeased (Heb “it was very evil to Jonah with great evil”) when God forgoes bringing disaster (evil) on Nineveh because they have repented of their wickedness (evil).
[18:9] 1398 sn Heb “plant.” The terms “uproot,” “tear down,” “destroy,” “build,” and “plant” are the two sides of the ministry Jeremiah was called to (cf. Jer 1:10).
[18:11] 1399 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:11] 1400 sn Heb “I am forming disaster and making plans against you.” The word translated “forming” is the same as that for “potter,” so there is a wordplay taking the reader back to v. 5. They are in his hands like the clay in the hands of the potter. Since they have not been pliable he forms new plans. He still offers them opportunity to repent; but their response is predictable.
[18:11] 1401 tn Heb “Turn, each one from his wicked way.” See v. 8.
[18:11] 1402 tn Or “Make good your ways and your actions.” See the same expression in 7:3, 5.
[18:12] 1403 tn Heb “It is useless!” See the same expression in a similar context in Jer 2:25.
[18:12] 1404 tn Heb “We will follow our own plans and do each one according to the stubbornness of his own wicked heart.”
[18:12] sn This has been the consistent pattern of their behavior. See 7:24; 9:13; 13:10; 16:12.
[18:14] 1405 tn The precise translation of this verse is somewhat uncertain. Two phrases in this verse are the primary cause of discussion and the source of numerous emendations, none of which has gained consensus. The phrase which is rendered here “rocky slopes” is in Hebrew צוּר שָׂדַי (tsur saday), which would normally mean something like “rocky crag of the field” (see BDB 961 s.v. שָׂדַי 1.g). Numerous emendations have been proposed, most of which are listed in the footnotes of J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 436. The present translation has chosen to follow the proposal of several scholars that the word here is related to the Akkadian word shadu meaning mountain. The other difficulty is the word translated “cease” which in the MT is literally “be uprooted” (יִנָּתְשׁוּ, yinnatshu). The word is usually emended to read יִנָּשְׁתוּ (yinnashtu, “are dried up”) as a case of transposed letters (cf., e.g., BDB 684 s.v. נָתַשׁ Niph). This is probably a case of an error in hearing and the word נָטַשׁ (natash) which is often parallel to עָזַב (’azav), translated here “vanish,” should be read in the sense that it has in 1 Sam 10:2. Whether one reads “are plucked up” and understands it figuratively of ceasing (“are dried” or “cease”), the sense is the same. For the sense of “distant” for the word זָרִים (zarim) see 2 Kgs 19:24.
[18:14] sn Israel’s actions are contrary to nature. See the same kind of argumentation in Jer 2:11; 8:7.
[18:15] 1406 sn Heb “the ancient path.” This has already been referred to in Jer 6:16. There is another “old way” but it is the path trod by the wicked (cf. Job 22:15).
[18:15] 1407 sn Heb “ways that are not built up.” This refers to the built-up highways. See Isa 40:4 for the figure. The terms “way,” “by-paths,” “roads” are, of course, being used here in the sense of moral behavior or action.
[18:16] 1408 tn There may be a deliberate double meaning involved here. The word translated here “an object of horror” refers both to destruction (cf. 2:15; 4:17) and the horror or dismay that accompanies it (cf. 5:30; 8:21). The fact that there is no conjunction or preposition in front of the noun “hissing” that follows this suggests that the reaction is in view here, not the cause.
[18:16] 1409 tn Heb “an object of lasting hissing. All who pass that way will be appalled and shake their head.”
[18:16] sn The actions of “shaking of the head” and “hissing” were obviously gestures of scorn and derision. See Lam 2:15-16.
[18:17] 1410 tc Heb “I will show them [my] back and not [my] face.” This reading follows the suggestion of some of the versions and some of the Masoretes. The MT reads “I will look on their back and not on their faces.”
[18:17] sn To “turn the back” is universally recognized as a symbol of rejection. The turning of the face toward one is the subject of the beautiful Aaronic blessing in Num 6:24-26.
[18:18] 1411 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
[18:18] 1412 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
[18:18] 1413 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
[18:18] sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.
[18:18] 1414 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.
[18:19] 1415 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that Jeremiah turns from description of the peoples’ plots to his address to God to deal with the plotters.
[18:19] 1416 tn Heb “the voice of my adversaries.”
[18:19] sn Jeremiah’s prayers against the unjust treatment of his enemies here and elsewhere (see 11:18-20; 12:1-4; 15:15-18; 17:14-18) have many of the elements of the prayers of the innocent in the book of Psalms: an invocation of the
[18:20] 1417 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
[18:20] 1418 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.
[18:20] 1419 tn Heb “to turn back your anger from them.”
[18:20] sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.
[18:21] 1420 tn Heb “be poured out to the hand [= power] of the sword.” For this same expression see Ezek 35:5; Ps 63:10 (63:11 HT). Comparison with those two passages show that it involved death by violent means, perhaps death in battle.
[18:21] 1421 tn Heb “be slain by death.” The commentaries are generally agreed that this refers to death by disease or plague as in 15:2. Hence, the reference is to the deadly trio of sword, starvation, and disease which were often connected with war. See the notes on 15:2.
[18:22] 1422 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.
[18:23] 1423 sn Heb “Do not blot out their sins from before you.” For this anthropomorphic figure which looks at God’s actions as though connected with record books, i.e., a book of wrongdoings to be punished, and a book of life for those who are to live, see e.g., Exod 32:32, 33, Ps 51:1 (51:3 HT); 69:28 (69:29 HT).
[18:23] 1424 tn Heb “in the time of your anger.”
[19:1] 1425 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew
[19:1] 1426 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”
[19:1] sn The word translated “clay” here refers to a clay which has been baked or fired in a kiln. In Jer 18 the clay was still soft and pliable, capable of being formed into different kinds of vessels. Here the clay is set, just as Israel is set in its ways. The word for jar refers probably to a water jug or decanter and is onomatopoeic, baqbuq, referring to the gurgling sound made by pouring out the water.
[19:1] 1427 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words but they are undoubtedly implicit.
[19:1] 1428 tn Heb “elders” both here and before “of the people.”
[19:1] sn The civil and religious leaders are referred to here. They were to be witnesses of the symbolic act and of the message that Jeremiah proclaimed to the leaders of Jerusalem and its citizens (see v. 3).
[19:2] 1429 sn The exact location of the Potsherd Gate is unknown since it is nowhere else mentioned in the Hebrew Bible. It is sometimes identified with the Dung Gate mentioned in Neh 2:13; 3:13-14; 12:31 on the basis of the Jerusalem Targum. It is probably called “Potsherd Gate” because that is where the potter threw out the broken pieces of pottery which were no longer of use to him. The Valley of Ben Hinnom has already been mentioned in 7:31-32 in connection with the illicit religious practices, including child sacrifice, which took place there. The Valley of Ben Hinnom (or sometimes Valley of Hinnom) runs along the west and south sides of Jerusalem.
[19:2] 1430 tn Heb “the words that I will speak to you.”
[19:3] 1431 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:3] 1432 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:3] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
[19:3] 1433 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33 which is parallel to several verses in this passage will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
[19:3] 1434 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11; 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
[19:4] 1435 tn The text merely has “they.” But since a reference is made later to “they” and “their ancestors,” the referent must be to the people that the leaders of the people and leaders of the priests represent.
[19:4] 1436 sn Heb “have made this city foreign.” The verb here is one that is built off of the noun and adjective which relate to foreign nations. Comparison may be made to Jer 2:21 where the adjective refers to the strange, wild vine as opposed to the choice vine the
[19:4] 1438 tn Heb “the blood of innocent ones.” This must be a reference to child sacrifice as explained in the next verse. Some have seen a reference to the sins of social injustice alluded to in 2 Kgs 21:16 and 24:4 but those are connected with the city itself. Hence the word children is supplied in the translation to make the referent explicit.
[19:5] 1439 tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.
[19:5] 1440 tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.
[19:6] 1441 tn This phrase (Heb “Oracle of the
[19:6] 1442 tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.”
[19:6] sn See Jer 7:31-32 for an almost word for word repetition of vv. 5-6.
[19:7] 1443 sn There is perhaps a two-fold wordplay in the use of this word. One involves the sound play with the word for “jar,” which has been explained as a water decanter. The word here is בַקֹּתִי (vaqqoti). The word for jar in v. 1 is בַקְבֻּק (vaqbuq). There may also be a play on the literal use of this word to refer to the laying waste or destruction of a land (see Isa 24:3; Nah 2:3). Many modern commentaries think that at this point Jeremiah emptied out the contents of the jar, symbolizing the “emptying” out of their plans.
[19:7] 1444 sn This refers to the fact that they will die in battle. The sword would be only one of the weapons that strikes them down. It is one of the trio of “sword,” “starvation,” and “disease” which were the concomitants of war referred to so often in the book of Jeremiah. Starvation is referred to in v. 9.
[19:7] 1445 tn Heb “I will cause them to fall by the sword before their enemies and in the hand of those who seek their soul [= life].” In this context the two are meant as obvious qualifications of one entity, not two. Some rearrangement of the qualifiers had to be made in the English translation to convey this.
[19:8] 1446 sn See 18:16 and the study note there.
[19:8] 1447 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies which has made her the object of scorn.
[19:9] 1448 tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits which their enemies who are seeking their lives reduce them to.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.
[19:9] sn Cannibalism is one of the penalties for disobedience to their covenant with the
[19:10] 1449 tn The words “And the
[19:11] 1450 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
[19:11] 1451 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
[19:11] 1452 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter which is not able to be repaired.”
[19:11] 1453 sn See Jer 7:22-23 for parallels.
[19:12] 1454 tn This phrase (Heb “Oracle of the
[19:13] 1455 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[19:13] 1456 tn Heb “the host of heaven.”
[19:14] 1457 tn Heb “And Jeremiah entered from Topheth where the
[19:15] 1458 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:15] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
[19:15] 1459 tn Heb “all its towns.”
[19:15] 1460 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
[20:1] 1461 tn Heb “chief overseer/officer.” The translation follows the suggestion of P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 267, based on the parallel passage in 29:26-27 where this official appears to have been in charge of maintaining order in the temple.
[20:1] sn Judging from a comparison of this passage with Jer 29:26-27 and that passage in turn with 2 Kgs 25:18, Pashhur held an office second in rank only to the high priest. He was in charge of keeping order in the temple and took offense at what he heard Jeremiah saying.
[20:2] 1462 tn Heb “And Pashhur son of Immer, the priest and he [= who] was chief overseer [or officer] in the house of the
[20:2] 1463 tn The meaning of this word is uncertain. It occurs only here, in 29:26 where it is followed by a parallel word that occurs only there and is generally translated “collar,” and in 2 Chr 16:10 where it is preceded by the word “house of.” It is most often translated “stocks” and explained as an instrument of confinement for keeping prisoners in a crooked position (from its relation to a root meaning “to turn.” See BDB 246 s.v. מַהְפֶּכֶת and KBL 500 s.v. מַהְפֶּכֶת for definition and discussion.) For a full discussion including the interpretation of the ancient versions see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:542-43.
[20:2] 1464 sn A comparison of Ezek 8:3 and 9:2 in their contexts will show that this probably refers to the northern gate to the inner court of the temple. It is called Upper because it was on higher ground above the gate in the outer court. It is qualified by “in the
[20:3] 1465 tn This name is translated rather than transliterated to aid the reader in understanding this name and connect it clearly with the explanation that follows in the next verse. For a rather complete discussion on the significance of this name and an attempt to explain it as a pun on the name “Pashhur” see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 455, n. 35.
[20:3] sn The name Pashhur is essentially a curse pronounced by Jeremiah invoking the
[20:4] 1466 tn Heb “I will make you an object of terror to both you and your friends.”
[20:4] 1467 tn Heb “And they will fall by the sword of their enemies and [with] your eyes seeing [it].”
[20:5] 1468 tn Heb “Take them [the goods, etc.] as plunder and seize them.”
[20:6] 1469 tn Heb “all who live in your house.” This included his family and his servants.
[20:6] 1470 sn As a member of the priesthood and the protector of order in the temple, Pashhur was undoubtedly one of those who promulgated the deceptive belief that the
[20:7] 1471 tn The translation is admittedly interpretive but so is every other translation that tries to capture the nuance of the verb rendered here “coerced.” Here the Hebrew text reads: “You [ – ]ed me and I let myself be [ – ]ed. You overpowered me and prevailed.” The value one assigns to [ – ] is in every case interpretive based on what one thinks the context is referring to. The word is rendered “deceived” or “tricked” by several English versions (see, e.g., KJV, NASB, TEV, ICV) as though God had misled him. It is rendered “enticed” by some (see, e.g., NRSV, NJPS) as though God had tempted him with false hopes. Some go so far as to accuse Jeremiah of accusing God of metaphorically “raping” him. It is true that the word is used of “seducing” a virgin in Exod 22:15 and that it is used in several places to refer to “deceiving” someone with false words (Prov 24:28; Ps 78:36). It is also true that it is used of “coaxing” someone to reveal something he does not want to (Judg 14:15; 16:5) and of “enticing” someone to do something on the basis of false hopes (1 Kgs 22:20-22; Prov 1:10). However, it does not always have negative connotations or associations. In Hos 2:14 (2:16 HT) God “charms” or “woos” Israel, his estranged ‘wife,’ into the wilderness where he hopes to win her back to himself. What Jeremiah is alluding to here is crucial for translating and interpreting the word. There is no indication in this passage that Jeremiah is accusing God of misleading him or raising false hopes; God informed him at the outset that he would encounter opposition (1:17-19). Rather, he is alluding to his call to be a prophet, a call which he initially resisted but was persuaded to undertake because of God’s persistence (Jer 1:7-10). The best single word to translate ‘…’ with is thus “persuaded” or “coerced.” The translation spells out the allusion explicitly so the reader is not left wondering about what is being alluded to when Jeremiah speaks of being “coerced.” The translation “I let you do it” is a way of rendering the Niphal of the same verb which must be tolerative rather than passive since the normal passive for the Piel would be the Pual (See IBHS 389-90 §23.4g for discussion and examples.). The translation “you overcame my resistance” is based on allusion to the same context (1:7-10) and the parallel use of חָזַק (khazaq) as a transitive verb with a direct object in 1 Kgs 16:22.
[20:8] 1472 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet.
[20:8] 1473 tn Heb “I cry out, I proclaim.”
[20:8] 1474 tn Heb “Violence and destruction.”
[20:8] sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the
[20:8] 1475 tn Heb “the word of the
[20:9] 1476 tn Heb “speak in his name.” This idiom occurs in passages where someone functions as the messenger under the authority of another. See Exod 5:23; Deut 18:19, 29:20; Jer 14:14. The antecedent in the first line is quite commonly misidentified as being “him,” i.e., the
[20:9] 1477 tn The English sentence has again been restructured for the sake of English style. The Hebrew construction involves two vav consecutive perfects in a condition and consequence relation, “If I say to myself…then it [his word] becomes.” See GKC 337 §112.kk for the construction.
[20:9] 1478 sn Heb “It is in my heart like a burning fire, shut up in my bones.” In addition to standing as part for the whole, the “bones” for the person (e.g., Ps 35:10), the bones were associated with fear (e.g., Job 4:14) and with pain (e.g., Job 33:19, Ps 102:3 [102:4 HT]) and joy or sorrow (e.g., Ps 51:8 [51:10 HT]). As has been mentioned several times, the heart was connected with intellectual and volitional concerns.
[20:10] 1479 tn It would be difficult to render accurately the Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this verse without lengthening the English line unduly. It probably means something like “This is true even though I…,” i.e., the particle is concessive (cf. BDB s.v. כִּי 2.c). No other nuance seems appropriate. The particle is left out of the translation, but its presence is acknowledged here.
[20:10] 1480 tn The phrase translated “Those who would cause me terror are everywhere” has already occurred in 6:25 in the context of the terror caused by the enemy from the north and in 20:3 in reference to the curse pronounced on Pashhur who would experience it first hand. Some have seen the phrase here not as Jeremiah’s ejaculation of terror but of his assailant’s taunts of his message or even their taunting nickname for him. But comparison of this passage with the first two lines of Ps 31:13 (31:14 HT) which are word for word the same as these two will show that it refers to the terror inspired by the plots of his enemies to do away with him. It is also clear from the context of that passage and the following context here that the “whispering of many” (the literal translation of “many whispering words of intrigue against me) refers to intrigues to take vengeance on him and do away with him.
[20:10] 1481 tn Heb “Denounce and let us denounce him.” The verb which is translated “denounce” (נָגַד, nagad) does not take an accusative object of person as it does here very often. When it does it usually means to inform someone. The only relevant passage appears to be Job 17:5 where it means something like “denounce.” What is probably involved here are the attempts to portray Jeremiah as a traitor (Jer 26:10) and a false prophet (see his conflict with Hananiah in Jer 28).
[20:10] 1482 tn Heb “the men of my peace [who are concerned about my welfare].” For this phrase compare Ps 41:9 (41:10 HT); Jer 38:22. It is generally agreed that irony is being invoked here, hence “so-called” is supplied in the translation to bring out the irony.
[20:10] 1483 tn Heb “watching my stumbling [for me to stumble].” Metaphorically they were watching for some slip-up that would lead to his downfall. Compare the use in Pss 35:15 and 38:17 (38:18 HT).
[20:10] 1484 tn All the text says literally is “Perhaps he can be enticed so that we can prevail over him.” However the word “enticed” needs some qualification. As W. McKane (Jeremiah [ICC], 1:479) notes it should probably be read in the context of the “stumbling” (= “something that would lead to my downfall”). Hence “slipping up” has been supplied as an object. It is vague enough to avoid specifics as the original text does but suggests some reference to “something that would lead to my downfall.”
[20:10] sn There is an interesting ironical play on words here with the earlier use of these same Hebrew words in v. 7 to refer to the
[20:11] 1485 sn This line has some interesting ties with Jer 15:20-21 where Jeremiah is assured by God that he is indeed with him as he promised him when he called him (1:8, 19) and will deliver him from the clutches of wicked and violent people. The word translated here “awe-inspiring” is the same as the word “violent people” there. Jeremiah is confident that his “awe-inspiring” warrior will overcome “violent people.” The statement of confidence here is, by the way, a common element in the psalms of petition in the Psalter. The common elements of that type of psalm are all here: invocation (v. 7), lament (vv. 7-10), confession of trust/confidence in being heard (v. 11), petition (v. 12), thanksgiving or praise (v. 13). For some examples of this type of psalm see Pss 3, 7, 26.
[20:12] 1486 tn Heb “Yahweh of armies.”
[20:12] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title for God.
[20:12] 1487 tn Heb “
[20:12] sn This verse is almost an exact duplication of the petition in one of Jeremiah’s earlier prayers and complaints. See Jer 11:20 and notes there for explanation of the Hebrew psychology underlying the use of “kidneys and heart” here. For the thoughts expressed here see Ps 17.
[20:13] 1488 sn While it may be a little confusing to modern readers to see the fluctuation in moods and the shifts in addressee in a prayer and complaint like this, it was not at all unusual for Israel where these were often offered in the temple in the conscious presence of God before fellow worshipers. For another example of these same shifts see Ps 22 which is a prayer of David in a time of deep distress.
[20:14] 1489 sn From the heights of exaltation, Jeremiah returns to the depths of despair. For similar mood swings in the psalms of lament compare Ps 102. Verses 14-18 are similar in tone and mood to Job 3:1-10. They are very forceful rhetorical ways of Job and Jeremiah expressing the wish that they had never been born.
[20:15] 1490 tn Heb “Cursed be the man who brought my father the news saying, ‘A son, a male, has been born to you,’ making glad his joy.” This verse has been restructured for English stylistic purposes.
[20:15] sn The birth of a child was an occasion of great joy. This was especially true if the child was a boy because it meant the continuance of the family line and the right of retention of the family property. See Ruth 4:10, 13-17.
[20:16] 1491 sn The cities alluded to are Sodom and Gomorrah and the cities of the Jordan plain which had become proverbial for their wickedness and for the destruction that the
[20:17] 1492 tn Heb “because he did not kill me from the womb so my mother might be to me for my grave and her womb eternally pregnant.” The sentence structure has been modified and the word “womb” moved from the last line to the next to the last line for English stylistic purposes and greater clarity.
[20:18] 1493 tn Heb “Why did I come forth from the womb to see [= so that I might see] trouble and grief and that my days might be consumed in shame.”
[21:1] 1494 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[21:1] 1495 sn Zedekiah was the last king of Judah. He ruled from 597
[21:1] 1496 sn The Pashhur son of Malkijah referred to here is not the same as the Pashhur referred to in 20:1-6 who was the son of Immer. This Pashhur is referred to later in 38:1. The Zephaniah referred to here was the chief of security referred to later in Jer 29:25-26. He appears to have been favorably disposed toward Jeremiah.
[21:1] 1497 tn Heb “sent to him…Maaseiah, saying,….”
[21:2] 1498 tn The verb used here is often used of seeking information through a prophet (e.g., 2 Kgs 1:16; 8:8) and hence many translate “inquire of the
[21:2] 1499 tn The dominant spelling of this name is actually Nebuchadrezzar which is closer to his Babylonian name Nebu kudduri uzzur. An alternate spelling which is found 6 times in the book of Jeremiah and 17 times elsewhere is Nebuchadnezzar which is the form of the name that is usually used in English versions.
[21:2] sn Nebuchadnezzar was the second and greatest king of Babylon. He is known in the Bible both for his two conquests of Jerusalem in 597
[21:2] 1500 tn Heb “Perhaps the
[21:2] sn The miracles that they may have had in mind would have included the Exodus, the conquest of Jericho, the deliverance of Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30), etc., but predominant in their minds was probably the deliverance of Jerusalem from Sennacherib in the times of Hezekiah (Isa 37:33-38).
[21:4] 1501 tn Heb “Tell Zedekiah, ‘Thus says the
[21:4] 1502 tn Heb “the weapons which are in your hand.” Weapons stands here by substitution for the soldiers who wield them.
[21:4] 1503 sn The Babylonians (Heb “the Chaldeans”). The Chaldeans were a group of people in the country south of Babylon from which Nebuchadnezzar came. The Chaldean dynasty his father established became the name by which the Babylonians are regularly referred to in the book of Jeremiah. Jeremiah’s contemporary Ezekiel uses both terms.
[21:4] 1504 tn The structure of the Hebrew sentence of this verse is long and complex and has led to a great deal of confusion and misunderstanding. There are two primary points of confusion: 1) the relation of the phrase “outside the walls,” and 2) the antecedent of “them” in the last clause of the verse that reads in Hebrew: “I will gather them back into the midst of the city.” Most take the phrase “outside the walls” with “the Babylonians….” Some take it with “turn back/bring back” to mean “from outside….” However, the preposition “from” is part of the idiom for “outside….” The phrase goes with “fighting” as J. Bright (Jeremiah [AB], 215) notes and as NJPS suggests. The antecedent of “them” has sometimes been taken mistakenly to refer to the Babylonians. It refers rather to “the forces at your disposal” which is literally “the weapons which are in your hands.” This latter phrase is a figure involving substitution (called metonymy) as Bright also correctly notes. The whole sentence reads in Hebrew: “I will bring back the weapons of war which are in your hand with which you are fighting Nebuchadrezzar the King of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside your wall and I will gather them into the midst of the city.” The sentence has been restructured to better reflect the proper relationships and to make the sentence conform more to contemporary English style.
[21:5] 1505 tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms.
[21:5] sn The phrases in this order are unique but a very similar phrase “by strong hand and outstretched arm” are found several times with reference to God’s mighty power unleashed against Egypt at the exodus (cf., Deut 4:34; 5:15; 26:8; Jer 32:21; Ps 136:12). Instead of being directed at Israel’s enemies it will now be directed against her.
[21:6] 1506 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[21:7] 1507 tn Heb “And afterward.”
[21:7] 1508 tn Heb “oracle of the
[21:8] 1509 tn Heb “And/But unto this people you shall say…” “But” is suggested here by the unusual word order which offsets what they are to say to Zedekiah (v. 3).
[21:8] 1510 tn Heb “these people.”
[21:8] 1511 tn Heb “Behold I am setting before you the way of life and the way of death.”
[21:9] 1512 tn Heb “his life will be to him for spoil.”
[21:9] sn Spoil was what was carried off by the victor (see, e.g., Judg 5:30). Those who surrendered to the Babylonians would lose their property, their freedom, and their citizenship but would at least escape with their lives. Jeremiah was branded a traitor for this counsel (cf. 38:4) but it was the way of wisdom since the
[21:10] 1513 tn Heb “oracle of the
[21:10] 1514 tn Heb “I have set my face against this city for evil [i.e., disaster] and not for good [i.e., well-being].” For the use of the idiom “set one’s face against/toward” see, e.g., usage in 1 Kgs 2:15; 2 Kgs 2:17; Jer 42:15, 17 and note the interesting interplay of usage in Jer 44:11-12.
[21:10] 1515 tn Heb “he will burn it with fire.”
[21:11] 1516 tn The words “The
[21:11] 1517 tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the King, the royal family, and the court officials.
[21:12] 1518 tn Heb “house of David.” This is essentially equivalent to the royal court in v. 11.
[21:12] 1519 tn Heb “to the morning” = “morning by morning” or “each morning.” See Isa 33:2 and Amos 4:4 for parallel usage.
[21:12] 1520 sn The kings of Israel and Judah were responsible for justice. See Pss 122:5. The king himself was the final court of appeals judging from the incident of David with the wise woman of Tekoa (2 Sam 14), Solomon and the two prostitutes (1 Kgs 3:16-28), and Absalom’s attempts to win the hearts of the people of Israel by interfering with due process (2 Sam 15:2-4). How the system was designed to operate may be seen from 2 Chr 19:4-11.
[21:12] 1521 tn Heb “from the hand [or power] of.”
[21:12] 1522 tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.”
[21:13] 1523 tn Or “Listen, Jerusalem, you…”; Heb text of v. 21a-b reads, “Behold I am against you [fem. sg.], O inhabitant [fem. sg.] of the valley [and of] the rock of the plain, oracle of the
[21:13] 1524 tn Heb “I am against you.”
[21:13] 1525 tn Heb “oracle of the
[21:13] 1526 tn Heb “Who can swoop…Who can penetrate…?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. They are rendered as negative affirmations for clarity.
[21:13] sn What is being expressed here is the belief in the inviolability of Zion/Jerusalem carried to its extreme. Signal deliverances of Jerusalem such as those experienced under Jehoshaphat (2 Chr 20) and Hezekiah (Isa 37:36-37) in the context of promises to protect it (Isa 31:4-5; 37:33-35; 38:6) led to a belief that Zion was unconquerable. This belief found expression in several of Israel’s psalms (Pss 46, 48, 76) and led to the mistaken assumption that God would protect it regardless of how the people treated God or one another. Micah and Jeremiah both deny that (cf. Mic 3:8-12; Jer 21:13-14).
[21:14] 1527 tn Heb “oracle of the
[21:14] 1528 tn Heb “I will set fire in its forest and it will devour its surroundings.” The pronouns are actually third feminine singular going back to the participle “you who sit enthroned above the valley.” However, this is another example of those rapid shifts in pronouns typical of the biblical Hebrew style which are uncommon in English. They have regularly been leveled to the same person throughout in the translation to avoid possible confusion for the English reader.
[22:1] 1529 tn The word “me “ is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity.
[22:1] 1530 sn The allusion here is to going down from the temple to the palace which was on a lower eminence. See 36:12 in its context.
[22:1] 1531 tn Heb “And speak there this word:” The translation is intended to eliminate an awkward and lengthy sentence.
[22:2] 1532 tn Heb “who sits on David’s throne.”
[22:2] 1533 tn Heb “Hear the word of the
[22:3] 1534 tn Heb “from the hand [or power] of.”
[22:3] 1535 tn Heb “aliens, orphans, or widows” treating the terms as generic or collective. However, the term “alien” carries faulty connotations and the term “orphan” is not totally appropriate because the Hebrew term does not necessarily mean that both parents have died.
[22:3] sn These were classes of people who had no one to look out for their rights. The laws of Israel, however, were careful to see that their rights were guarded (cf. Deut 10:18) and that provision was made for meeting their needs (cf. Deut 24:19-21). The
[22:3] 1536 tn Heb “Do not shed innocent blood.”
[22:3] sn Do not kill innocent people. For an example of one of the last kings who did this see Jer 36:20-23. Manasseh was notorious for having done this and the book of 2 Kgs attributes the ultimate destruction of Judah to this crime and his sin of worshiping false gods (2 Kgs 21:16; 24:4).
[22:4] 1537 tn The translation here reflects the emphasizing infinitive absolute before the verb.
[22:4] 1538 tn Heb “There will come through the gates of this city the kings…riding in chariots and on horses, they and their officials…” The structure of the original text is broken up here because of the long compound subject which would make the English sentence too long. Compare 17:25 for the structure and wording of this sentence.
[22:5] 1539 sn Heb “I swear by myself.” Oaths were guaranteed by invoking the name of a god or swearing by “his life.” See Jer 12:16; 44:26. Since the
[22:5] 1540 tn Heb “Oracle of the
[22:6] 1541 tn Heb “Gilead you are to me, the height of Lebanon, but I will surely make you a wilderness [with] cities uninhabited.” The points of comparison are made explicit in the translation for the sake of clarity. See the study note for further explanation. For the use of the preposition לְ (lamed) = “in my eyes/in my opinion” see BDB 513 s.v. לְ 5.a(d) and compare Jonah 3:3; Esth 10:3. For the use of the particles אִם לֹא (’im lo’) to introduce an emphatic oath see BDB 50 s.v. אִם 1.b(2).
[22:6] sn Lebanon was well known for its cedars and the palace (and the temple) had used a good deal of such timber in its construction (see 1 Kgs 5:6, 8-10; 7:2-3). In this section several references are made to cedar (see vv. 7, 14, 15, 23) and allusion has also been made to the paneled and colonnade armory of the Forest of Lebanon (2:14). It appears to have been a source of pride and luxury, perhaps at the expense of justice. Gilead was also noted in antiquity for its forests as well as for its fertile pastures.
[22:7] 1542 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the
[22:10] 1543 tn The word “king” is not in the original text of either the first or the third line. It is implicit in the connection and is supplied in the translation for clarity.
[22:10] sn As the next verse makes clear, the king who will never return to see his native land is Shallum, also known as Jehoahaz (cf. 1 Chr 3:15; 2 Kgs 23:30, 33-34). He was made king by popular acclaim after the death of his father, Josiah, who was killed at Megiddo trying to stop Pharaoh Necho from going to the aid of the Assyrians. According to 2 Kgs 23:32 he was a wicked king. He was deposed by Necho and carried into exile where he died. The dead king alluded to is his father, Josiah, who was a godly king and was accordingly spared from seeing the destruction of his land (2 Kgs 22:20).
[22:11] 1544 tn Heb “For thus said the
[22:12] 1545 sn This prophecy was fulfilled according to 2 Kgs 23:34.
[22:13] 1546 sn Heb “Woe.” This particle is used in laments for the dead (cf., e.g., 1 Kgs 13:30; Jer 34:5) and as an introductory particle in indictments against a person on whom judgment is pronounced (cf., e.g., Isa 5:8, 11; Jer 23:1). The indictment is found here in vv. 13-17 and the announcement of judgment in vv. 18-19.
[22:13] 1547 tn Heb “Woe to the one who builds his house by unrighteousness and its upper rooms with injustice using his neighbor [= countryman] as a slave for nothing and not giving to him his wages.”
[22:13] sn This was a clear violation of covenant law (cf. Deut 24:14-15) and a violation of the requirements set forth in Jer 22:3. The allusion is to Jehoiakim who is not mentioned until v. 18. He was placed on the throne by Pharaoh Necho and ruled from 609-598
[22:14] 1548 tc The MT should be emended to read חַלֹּנָיו וְסָפוֹן (khallonayv vÿsafon) instead of חַלֹּנָי וְסָפוּן (khallonay vÿsafon), i.e., the plural noun with third singular suffix rather than the first singular suffix and the infinitive absolute rather than the passive participle. The latter form then parallels the form for “paints” and functions in the same way (cf. GKC 345 §113.z for the infinitive with vav [ו] continuing a perfect). The errors in the MT involve reading the וְ once instead of twice (haplography) and reading the וּ (u) for the וֹ (o).
[22:14] 1549 tn The word translated “red” only occurs here and in Ezek 23:14 where it refers to the pictures of the Babylonians on the wall of the temple. Evidently this was a favorite color for decoration. It is usually identified as vermilion, a mineral product from red ocher (cf. C. L. Wickwire, “Vermilion,” IDB 4:748).
[22:15] 1550 tn For the use of this verb see Jer 12:5 where it is used of Jeremiah “competing” with horses. The form is a rare Tiphel (see GKC 153 §55.h).
[22:15] 1551 tn Heb “Your father, did he not eat and drink and do justice and right.” The copulative vav in front of the verbs here (all Hebrew perfects) shows that these actions are all coordinate not sequential. The contrast drawn here between the actions of Jehoiakim and Josiah show that the phrase eating and drinking should be read in the light of the same contrasts in Eccl 2 which ends with the note of contentment in Eccl 2:24 (see also Eccl 3:13; 5:18 [5:17 HT]; 8:15). The question is, of course, rhetorical setting forth the positive role model against which Jehoiakim’s actions are to be condemned. The key terms here are “then things went well with him” which is repeated in the next verse after the reiteration of Josiah’s practice of justice.
[22:15] 1552 sn The father referred to here is the godly king Josiah. He followed the requirements for kings set forth in 22:3 in contrast to his son who did not (22:13).
[22:16] 1553 tn The words “for Judah” are not in the text, but the absence of the preposition plus object as in the preceding verse suggests that this is a more general statement, i.e., “things went well for everyone.”
[22:16] 1554 tn Heb “Is that not what it means to know me.” The question is rhetorical and expects a positive answer. It is translated in the light of the context.
[22:16] sn Comparison of the usage of the words “know me” in their context in Jer 2:8; 9:3, 6, 24 and here will show that more than mere intellectual knowledge is involved. It involves also personal commitment to God and obedience to the demands of the agreements with him. The word “know” is used in ancient Near Eastern treaty contexts of submission to the will of the overlord. See further the notes on 9:3.
[22:17] 1555 tn Heb “Your eyes and your heart do not exist except for dishonest gain and for innocent blood to shed [it] and for fraud and for oppression to do [them].” The sentence has been broken up to conform more to English style and the significance of “eyes” and “heart” explained before they are introduced into the translation.
[22:18] 1556 sn This is the regular way of introducing the announcement of judgment after an indictment of crimes. See, e.g., Isa 5:13, 14; Jer 23:2.
[22:18] 1557 tn The translation follows the majority of scholars who think that the address of brother and sister are the address of the mourners to one another, lamenting their loss. Some scholars feel that all four terms are parallel and represent the relation that the king had metaphorically to his subjects; i.e., he was not only Lord and Majesty to them but like a sister or a brother. In that case something like: “How sad it is for the one who was like a brother to us! How sad it is for the one who was like a sister to us.” This makes for poor poetry and is not very likely. The lover can call his bride sister in Song of Solomon (Song 4:9, 10) but there are no documented examples of a subject ever speaking of a king in this way in Israel or the ancient Near East.
[22:19] 1558 sn A similar judgment against this ungodly king is pronounced by Jeremiah in 36:30. According to 2 Chr 36:6 he was bound over to be taken captive to Babylon but apparently died before he got there. According to the Jewish historian Josephus, Nebuchadnezzar ordered his body thrown outside the wall in fulfillment of this judgment. The Bible itself, however, does not tell us that.
[22:19] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[22:20] 1559 tn The words “people of Jerusalem” are not in the text. They are supplied in the translation to clarify the referent of the imperative. The imperative is feminine singular and it is generally agreed that personified Zion/Jerusalem is in view. The second feminine singular has commonly been applied to Jerusalem or the people of Judah throughout the book. The reference to allies (v. 20, 22) and to leaders (v. 22) make it very probable that this is the case here too.
[22:20] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[22:20] 1560 tn Heb “from Abarim.” This was the mountain range in Moab from which Moses viewed the promised land (cf. Deut 32:49).
[22:20] 1561 tn Heb “your lovers.” For the usage of this term to refer to allies see 30:14 and a semantically similar term in 4:30.
[22:20] sn If the passages in this section are chronologically ordered, this refers to the help that Jehoiakim relied on when he rebelled against Nebuchadnezzar.
[22:21] 1562 tn Heb “I spoke to you in your security.” The reference is to the sending of the prophets. Compare this context with the context of 7:25. For the nuance “security” for this noun (שַׁלְוָה, shalvah) rather than “prosperity” as many translate see Pss 122:7; 30:6 and the related adjective (שָׁלֵו, shalev) in Jer 49:31; Job 16:2; 21:23.
[22:21] 1563 tn Heb “from your youth.” Compare the usage in 2:2; 3:24 and compare a similar idea in 7:25.
[22:22] 1564 tn Heb “A wind will shepherd away all your shepherds.” The figures have all been interpreted in the translation for the sake of clarity. For the use of the word “wind” as a metaphor or simile for God’s judgment (using the enemy forces) see 4:11-12; 13:24; 18:17. For the use of the word “shepherd” to refer to rulers/leaders 2:8; 10:21; and 23:1-4. For the use of the word “shepherd away” in the sense of carry off/drive away see BDB 945 s.v. רָעָה 2.d and compare Job 20:26. There is an obvious wordplay involved in two different senses of the word “shepherd,” one referring to their leaders and one referring to the loss of those leaders by the wind driving them off. There may even be a further play involving the word “wickedness” which comes from a word having the same consonants. If the oracles in this section are chronologically ordered this threat was fulfilled in 597
[22:22] 1565 tn The use of the Hebrew particle כִּי (ki) is intensive here and probably also at the beginning of the last line of v. 21. (See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.)
[22:23] 1566 tn Heb “You who dwell in Lebanon, you who are nested in its cedars, how you….” The metaphor has been interpreted for the sake of clarity. The figure here has often been interpreted of the people of Jerusalem living in paneled houses or living in a city dominated by the temple and palace which were built from the cedars of Lebanon. Some even interpret this as a reference to the king who has been characterized as living in a cedar palace, in a veritable Lebanon (cf. vv. 6-7, 14 and see also the alternate interpretation of 21:13-14). However, the reference to “nesting in the cedars” and the earlier reference to “feeling secure” suggests that the figure is rather like that of Ezek 31:6 and Dan 4:12. See also Hab 2:9 where a related figure is used. The forms for “you who dwell” and “you who are nested” in the literal translation are feminine singular participles referring again to personified Jerusalem. (The written forms of these participles are to be explained as participles with a hireq campaginis according to GKC 253 §90.m. The use of the participle before the preposition is to be explained according to GKC 421 §130.a.)
[22:23] 1567 tn The verb here should be identified as a Niphal perfect of the verb אָנַח (’anakh) with the א (aleph) left out (so BDB 336 s.v. חָנַן Niph and GKC 80 §23.f, n. 1). The form is already translated that way by the Greek, Latin, and Syriac versions.
[22:23] 1568 sn This simile has already been used in Jer 4:31; 6:24 in conjunction with Zion/Jerusalem’s judgment.
[22:24] 1569 tn Heb “Oracle of the
[22:24] 1570 tn Heb “Coniah.” This is the spelling of this king’s name here and in v. 28 and 37:1. Elsewhere in Jeremiah he is called Jeconiah (24:1; 27:20; 28:4; 29:2 [see also 1 Chr 3:16, 17; Esth 2:6]) and Jehoiachin (52:31, 33 [see also 2 Kgs 24:6, 8, 12, 15; 25:27, 29; 2 Chr 36:8, 9; Ezek 1:2]). For the sake of consistency the present translation uses the name Jeconiah throughout.
[22:24] sn According to 2 Kgs 24:8-9 Jeconiah (= Jehoiachin) succeeded his father Jehoiakim and evidently followed in his anti-Babylon, anti-God stance. He surrendered to Nebuchadnezzar shortly after he became king and along with his mother, his family, his officials, and some of the leading men of Jerusalem and Judah was carried into exile in 597
[22:24] 1571 tn Heb “As surely as I live, Jeconiah, King of Judah, son of Jehoiakim will not be a signet ring on my right hand. Indeed I will tear you off from it [i.e., pull you off of my finger as a signet ring].” The signet ring was the king’s seal by which he verified all his legal and political transactions. To have the signet ring was to exercise authority in the king’s name. For examples of this see Gen 41:42, 43; 1 Kgs 21:8; Esth 3:10; 8:2. The figure has been interpreted in the translation for the sake of clarity. The particles כִּי אִם (ki ’im) that stand after the oath formula “As I live” introduce a negative statement according to the usage of Hebrew grammar (cf. BDB 474 s.v. כִּי אִם 1.a and BDB 50 s.v. אִם 1.b[2] and compare 2 Sam 3:35). The particle כִּי that stands in front of “I will tear you off” introduces a positive affirmation according to the same rules of Hebrew grammar (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.c and compare 1 Sam 14:39, 44). The
[22:24] sn According to the Davidic covenant the Davidic king sat on God’s throne over God’s kingdom, Israel (cf. 2 Chr 29:30; 28:5). As God’s representative he ruled in God’s stead and could even be addressed figuratively as God (cf. Ps 45:6 [45:7 HT]) and compare the same phenomenon for the earthly judges, Exod 22:7-8; Ps 82:1, 6). Jeconiah is being denied the right to function any longer as the Davidic king and any hopes of ever regaining that right in his lifetime or through the succession of his sons is also denied. This oracle is reversed by the later oracle of the prophet Haggai to his grandson Zerubbabel in Hag 2:20-23 and both Jeconiah and Zerubbabel are found in the genealogy of Christ in Matt 1:12-13.
[22:25] 1572 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4.
[22:26] 1573 tn Heb “I will hurl you and your mother…into another land where…” The verb used here is very forceful. It is the verb used for Saul throwing a spear at David (1 Sam 18:11) and for the
[22:27] 1574 tn Heb “And unto the land to which they lift up their souls to return there, there they will not return.” Once again there is a sudden shift in person from the second plural to the third plural. As before the translation levels the pronouns to avoid confusion. For the idiom “to lift up the soul to” = “to long/yearn to/for” see BDB 670 s.v. נָשָׂא 1.b(9).
[22:28] 1575 tn The word translated “clay vessel” occurs only here. Its meaning, however, is assured on the basis of the parallelism and on the basis of the verb root which is used for shaping or fashioning in Job 10:8. The KJV renders it as “idol,” but that word, while having the same consonants, never appears in the singular. The word is missing in the Greek version but is translated “vessel” in the Latin version. The word “clay” is supplied in the translation to clarify what sort of vessel is meant; its inclusion is justified based on the context and the use of the same verb root in Job 10:8 to refer to shaping or fashioning, which would imply clay pots or vessels.
[22:28] 1576 tn Heb “Is this man, Coniah, a despised, broken vessel or a vessel that no one wants?” The question is rhetorical expecting a positive answer in agreement with the preceding oracle.
[22:28] sn For the image of the rejected, broken vessel see Jer 19:1-13 (where, however, the vessel is rejected first and then broken) and compare also the image of the linen shorts which are good for nothing in Jer 13 (see especially vv. 10-11).
[22:28] 1577 sn The question “Why?” is a common rhetorical feature in the book of Jeremiah. See Jer 2:14, 31; 8:5, 19, 22; 12:1; 13:22; 14:19. In several cases like this one no answer is given, leaving a sense of exasperation and hopelessness with the sinfulness of the nation that calls forth such punishment from God.
[22:29] 1578 tn There is no certain explanation for the triple repetition of the word “land” here. F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 209) suggests the idea of exasperation, but exasperation at what? Their continued apostasy which made these exiles necessary? Or exasperation at their pitiful hopes of seeing Jeconiah restored? Perhaps “pitiful, pitiful, pitiful land of Judah” would convey some of the force of the repetition without being any more suggestive of why the land is so addressed.
[22:30] 1579 tn Heb “Write this man childless.” For the explanation see the study note. The word translated “childless” has spawned some debate because Jeconiah was in fact not childless. There is record from both the Bible and ancient Near Eastern texts that he had children (see, e.g., 1 Chr 3:17). G. R. Driver, “Linguistic and Textual Problems: Jeremiah,” JQR 28 (1937-38): 115, has suggested that the word both here and in Lev 20:20-21 should be translated “stripped of honor.” While that would relieve some of the difficulties here, the word definitely means “childless” in Gen 15:2 and also in Sir 16:3 where it is contrasted with having godless children. The issue is not one of childlessness but of having “one of his sons” succeed to the Davidic throne. The term for “one of his sons” is literally “from his seed a man” and the word “seed” is the same one that is used to refer to his “children” who were forced into exile with him (v. 28).
[22:30] sn The figure here is of registering a person on an official roll of citizens, etc. (cf. Num 11:26; 1 Chr 4:41; Ps 87:6). Here it probably refers to the “king list” of dynastic succession. While Jeconiah did have children (2 Chr 3:17) none of them ever returned to Judah or ruled over it. What is being denied here is his own succession and that of his immediate sons contrary to the popular hopes expressed in Jer 28:4. His grandson Zerubbabel did return to Judah, became governor (Hag 1:1; 2:2), and along with the high priest Joshua was responsible for rebuilding the second temple (e.g., Ezra 5:2).
[23:1] 1580 tn Heb “Oracle of the
[23:1] 1581 sn Heb This particle once again introduces a judgment speech. The indictment is found in v. 1 and the announcement of judgment in v. 2. This leads into an oracle of deliverance in vv. 3-4. See also the note on the word “judged” in 22:13.
[23:1] 1582 tn Heb “Woe to the shepherds who are killing and scattering the sheep of my pasture.” See the study note on 22:13 for the significance of “Sure to be judged” (Heb “Woe”) See the study note for the significance of the metaphor introduced here.
[23:1] sn Verses 1-4 of ch. 23 are an extended metaphor in which the rulers are compared to shepherds and the people are compared to sheep. This metaphor has already been met with in 10:21 and is found elsewhere in the context of the
[23:2] 1583 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse.
[23:2] 1584 tn Heb “Therefore, thus says the
[23:2] 1585 tn Heb “Oracle of the
[23:3] 1586 tn Heb “my sheep.”
[23:3] 1587 tn Heb “their fold.”
[23:4] 1588 tn Heb “shepherds.”
[23:4] 1589 tn There are various nuances of the word פָּקַד (paqad) represented in vv. 2, 4. See Ps 8:4 (8:5 HT) and Zech 10:3 for “care for/take care of” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.1.a). See Exod 20:5; Amos 3:2; Jer 9:24; 11:22 for “punish” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3). See 1 Kgs 20:39 and 2 Kgs 10:19 for “be missing” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Niph.1).
[23:4] sn There is an extended play on the Hebrew word פָּקַד which is a word with rather broad English equivalents. Here the word refers to the fault of the shepherds/rulers who have not “taken care” of the sheep/people (v. 2), the “punishment” for the evil they have done in not taking care of them (v. 2), and the fact that after the
[23:4] 1590 tn Heb “Oracle of the
[23:5] 1591 tn Heb “Oracle of the
[23:5] 1592 tn Heb “Behold the days are coming.”
[23:5] 1593 tn Heb “a righteous sprig to David” or “a righteous shoot” (NAB).
[23:5] sn This passage and the parallel in Jer 33:15 are part of a growing number of prayers and prophecies regarding an ideal ruler to come forth from the Davidic line who will bring the justice, security, and well-being that the continuing line of Davidic rulers did not. Though there were periodic kings like Josiah who did fulfill the ideals set forth in Jer 22:3 (see Jer 22:15), by and large they were more like Jehoiakim who did not (see Jer 22:13). Hence the
[23:5] 1594 tn Heb “he will reign as king and act wisely.” This is another example of the use of two verbs joined by “and” where one becomes the adverbial modifier of the other (hendiadys). For the nuance of the verb “act wisely” rather than “prosper” see Amos 5:13; Ps 2:10 (cf. BDB 968 s.v. שָׂכַל Hiph.5).
[23:5] 1595 sn This has been the constant emphasis in this section. See 22:3 for the demand, 22:15 for its fulfillment, and 22:13 for its abuse. The ideal king would follow in the footsteps of his illustrious ancestor David (2 Sam 8:15) who set this forth as an ideal for his dynasty (2 Sam 23:3) and prayed for it to be true of his son Solomon (Ps 72:1-2).
[23:6] 1596 tn Heb “In his days [= during the time he rules].”
[23:6] 1597 tn Parallelism and context (cf. v. 4) suggest this nuance for the word often translated “be saved.” For this nuance elsewhere see Ps 119:117; Prov 28:18 for the verb (יָשַׁע [yasha’] in the Niphal); and Ps 12:6; Job 5:4, 11 for the related noun (יֶשַׁע, yesha’).
[23:6] 1598 sn It should be noted that this brief oracle of deliverance implies the reunification of Israel and Judah under the future Davidic ruler. Jeremiah has already spoken about this reunification earlier in 3:18 and will have more to say about it in 30:3; 31:27, 31. This same ideal was espoused in the prophecies of Hosea (1:10-11 [2:1-2 HT]), Isaiah (11:1-4, 10-12), and Ezekiel (37:15-28) all of which have messianic and eschatological significance.
[23:6] 1599 tn Heb “his name will be called ‘The
[23:6] sn The Hebrew word translated “justice” here is very broad in its usage, and it is hard to catch all the relevant nuances for this word in this context. It is used for “vindication” in legal contexts (see, e.g., Job 6:29), for “deliverance” or “salvation” in exilic contexts (see, e.g., Isa 58:8), and in the sense of ruling, judging with “justice” (see, e.g., Lev 19:15; Isa 32:1). Here it probably sums up the justice that the
[23:7] 1600 tn Heb “Oracle of the
[23:7] 1601 tn Heb “Behold the days are coming.”
[23:8] 1602 tn Heb “descendants of the house of Israel.”
[23:8] 1603 tc It is probably preferable to read the third masculine singular plus suffix (הִדִּיחָם, hiddikham) here with the Greek version and the parallel passage in 16:15 rather than the first singular plus suffix in the MT (הִדַּחְתִּים, hiddakhtim). If this is not a case of mere graphic confusion, the MT could have arisen under the influence of the first person in v. 3. Though sudden shifts in person have been common in the book of Jeremiah, that is unlikely in a context reporting an oath.
[23:8] 1604 tn This passage is the same as 16:14-15 with a few minor variations in Hebrew wording. The notes on that passage should be consulted for the rendering here. This passage has the Niphal of the verb “to say” rather than the impersonal use of the Qal. It adds the idea of “bringing out” to the idea of “bringing up out” and (Heb “who brought up and who brought out,” probably a case of hendiadys) before “the people [here “seed” rather than “children”] of Israel [here “house of Israel”] from the land of the north.” These are minor variations and do not affect the sense in any way. So the passage is rendered in much the same way.
[23:8] sn This passage looks forward to a new and greater Exodus, one that so outstrips the earlier one that the earlier will not serve as the model of deliverance any longer. This same ideal was the subject of Isaiah’s earlier prophecies in Isa 11:11-12, 15-16; 43:16-21; 49:8-13; 51: 1-11.
[23:9] 1605 sn Jeremiah has already had a good deal to say about the false prophets and their fate. See 2:8, 26; 5:13, 31; 14:13-15. Here he parallels the condemnation of the wicked prophets and their fate (23:9-40) with that of the wicked kings (21:11-22:30).
[23:9] 1606 tn The word “false” is not in the text, but it is clear from the context that these are whom the sayings are directed against. The words “Here is what the
[23:9] 1607 tn Heb “My heart is crushed within me. My bones tremble.” It has already been noted several times that the “heart” in ancient Hebrew psychology was the intellectual and volitional center of the person, the kidneys were the emotional center, and the bones the locus of strength and also the subject of joy, distress, and sorrow. Here Jeremiah is speaking of his distress of heart and mind in modern psychology, a distress that leads him to trembling of body which he compares to that of a drunken person staggering around under the influence of wine.
[23:9] 1608 tn Heb “wine has passed over him.”
[23:9] 1609 tn Heb “wine because of the
[23:9] sn The way the
[23:10] 1610 tn Heb “adulterers.” But spiritual adultery is clearly meant as also in 3:8-9; 9:2, and probably also 5:7.
[23:10] 1611 tn For the word translated “They live…lives” see usage in Jer 8:6. For the idea of “misusing” their power (Heb “their power is not right” i.e., used in the wrong way) see 2 Kgs 7:9; 17:9. In the original text this line (really two lines in the Hebrew poetry) are at the end of the verse. However, this places the antecedent too far away and could lead to confusion. The lines have been rearranged to avoid such confusion.
[23:10] 1612 tn For the use of this verb see 12:4 and the note there.
[23:10] 1613 tc The translation follows the majority of Hebrew
[23:10] sn The curse is, of course, the covenant curse. See Deut 29:20-21 (29:19-20 HT) and for the specific curse see Deut 28:23-24. The curse is appropriate since their “adultery” lay in attributing their fertility to the god Baal (see Hos 2:9-13 (2:11-15 HT) and violating the covenant (see Hos 4:1-3).
[23:11] 1614 tn The particle כִּי (ki) which begins this verse is parallel to the one at the beginning of the preceding verse. However, the connection is too distant to render it “for.” “Moreover” is intended to draw the parallel. The words “the
[23:11] 1615 tn Heb “Oracle of the
[23:12] 1616 tn For the last two lines see 11:23 and the notes there.
[23:12] 1617 tn Heb “Oracle of the
[23:13] 1618 tn The words “The
[23:13] 1619 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[23:13] 1620 tn According to BDB 1074 s.v. תִּפְלָּה this word means “unseemly, unsavory.” The related adjective is used in Job 6:6 of the tastelessness of something that is unseasoned.
[23:13] 1621 tn Heb “by Baal.”
[23:13] sn Prophesying in the name of the god Baal was a clear violation of Mosaic law and punishable by death (see Deut 13:1-5). For an example of the apostasy encouraged by prophets of Baal in the northern kingdom of Israel see 1 Kgs 18:16-40.
[23:14] 1622 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:14] 1623 tn Or “they commit adultery and deal falsely.” The word “shocking” only occurs here and in 5:30 where it is found in the context of prophesying lies. This almost assures that the reference to “walking in lies” (Heb “in the lie”) is referring to false prophesy. Moreover the references to the prophets in 5:13 and in 14:13-15 are all in the context of false prophesy as are the following references in this chapter in 23:24, 26, 32 and in 28:15. This appears to be the theme of this section. This also makes it likely that the reference to adultery is not literal adultery, though two of the false prophets in Babylon were guilty of this (29:23). The reference to “encouraging those who do evil” that follows also makes more sense if they were preaching messages of comfort rather than messages of doom. The verbs here are infinitive absolutes in place of the finite verb, probably used to place greater emphasis on the action (cf. Hos 4:2 in a comparable judgment speech.)
[23:14] 1624 tn Heb “So they strengthen the hands of those doing evil so that they do not turn back from their evil.” For the use of the figure “strengthen the hands” meaning “encourage” see Judg 9:24; Ezek 13:22 (and cf. BDB 304 s.v. חָזַק Piel.2). The vav consecutive on the front of the form gives the logical consequence equivalent to “so” in the translation.
[23:14] 1625 tn Heb “All of them are to me like Sodom and its [Jerusalem’s] inhabitants like Gomorrah.”
[23:14] sn The rhetoric of this passage is very forceful. Like Amos who focuses attention on the sins of the surrounding nations to bring out more forcefully the heinousness of Israel’s sin, God focuses attention on the sins of the prophets of Samaria to bring out the even worse sin of the prophets of Jerusalem. (The oracle is directed at them, not at the prophets of Samaria. See the announcement of judgment that follows.) The
[23:15] 1626 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:15] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:15] 1627 tn Heb “Therefore, thus says the
[23:15] 1628 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.
[23:15] 1629 tn The compound preposition מֵאֵת (me’et) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.
[23:15] 1630 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the
[23:16] 1631 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:16] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:16] 1632 tn The words “to the people of Jerusalem” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to reflect the masculine plural form of the imperative and the second masculine plural form of the pronoun. These words have been supplied in the translation for clarity.
[23:16] 1633 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the
[23:17] 1634 tn The translation reflects an emphatic construction where the infinitive absolute follows a participle (cf. GKC 343 §113.r).
[23:17] 1635 tc The translation follows the Greek version. The Hebrew text reads, “who reject me, ‘The
[23:17] 1636 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11.
[23:18] 1637 tn Or “has been the
[23:18] sn The
[23:18] 1638 tn The form here is a jussive with a vav of subordination introducing a purpose after a question (cf. GKC 322 §109.f).
[23:18] 1639 tc Heb “his word.” In the second instance (“what he has said” at the end of the verse) the translation follows the suggestion of the Masoretes (Qere) and many Hebrew
[23:19] 1641 tn The syntax of this line has generally been misunderstood, sometimes to the point that some want to delete the word wrath. Both here and in 30:23 where these same words occur the word “anger” stands not as an accusative of attendant circumstance but an apposition, giving the intended referent to the figure. Comparison should be made with Jer 25:15 where “this wrath” is appositional to “the cup of wine” (cf. GKC 425 §131.k).
[23:19] 1642 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root which is “swirl/swirling.”
[23:20] 1643 tn Heb “until he has done and until he has carried out the purposes of his heart.”
[23:20] 1644 tn Heb “in the latter days.” However, as BDB 31 s.v. אַחֲרִית b suggests, the meaning of this idiom must be determined from the context. Sometimes it has remote, even eschatological, reference and other times it has more immediate reference as it does here and in Jer 30:23 where it refers to the coming days of Babylonian conquest and exile.
[23:20] 1645 tn The translation is intended to reflect a Hebrew construction where a noun functions as the object of a verb from the same root word (the Hebrew cognate accusative).
[23:21] 1646 tn Heb “Yet they ran.”
[23:21] sn The image is that of a messenger bearing news from the king. See 2 Sam 18:19-24; Jer 51:31; Isa 40:9; 52:7; Hab 2:2 (the tablet/scroll bore the message the runner was to read to the intended recipients of his message). Their message has been given in v. 17 (see notes there for cross references).
[23:22] 1647 tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.
[23:23] 1648 tn The words “Do you people think” at the beginning of this verse and “Do you really think” at the beginning of the next verse are not in the text but are a way of trying to convey the nature of the rhetorical questions which expect a negative answer. They are also a way of trying to show that the verses are still connected with the preceding discussion addressed to the people (cf. 23:16, 20).
[23:23] 1649 tn Heb “Am I a god nearby and not a god far off?” The question is sometimes translated as though there is an alternative being given in v. 23, one that covers both the ideas of immanence and transcendence (i.e., “Am I only a god nearby and not also a god far off?”). However, the hey interrogative (הַ) at the beginning of this verse and the particle (אִם, ’im) at the beginning of the next show that the linkage is between the question in v. 23 and that in v. 24a. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.d both questions in this case expect a negative answer.
[23:23] sn The thought that is expressed here must be viewed against the background of ancient Near Eastern thought where gods were connected with different realms, e.g., Baal, the god of wind, rain, and fertility, Mot, the god of drought, infertility, and death, Yam, the god of the sea and of chaos. Moreover, Baal was worshiped in local manifestations as the Baal of Peor, Baal of Gad, etc. Hence, Baal is sometimes spoken of in the singular and sometimes in the plural. The
[23:23] 1650 tn Heb “Oracle of the
[23:24] 1651 tn Heb “Oracle of the
[23:24] 1652 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
[23:24] 1653 tn Heb “Oracle of the
[23:25] 1654 tn The words, “The
[23:25] 1655 sn To have had a dream was not an illegitimate means of receiving divine revelation. God had revealed himself in the past to his servants through dreams (e.g., Jacob [Gen 31:10-11] and Joseph [Gen 37:6, 7, 9]) and God promised to reveal himself through dreams (Num 12:6; Joel 2:28 [3:1 HT]). What was illegitimate was to use the dream to lead people away from the
[23:26] 1656 sn See the parallel passage in Jer 14:13-15.
[23:27] 1657 tn The relation of the words to one another in v. 26 and the beginning of v. 27 has created difficulties for translators and commentators. The proper solution is reflected in the NJPS. Verses 26-27 read somewhat literally, “How long is there in the hearts of the prophets who are prophesying the lie and [in the hearts of] the prophets of the delusions of their [own] heart the plotting to cause my people to forget my name…” Most commentaries complain that the text is corrupt, that there is no subject for “is there.” However, the long construct qualification “in the hearts of” has led to the lack of observation that the proper subject is “the plotting to make my people forget.” There are no exact parallels but Jer 14:22; Neh 5:5 follow the same structure. The “How long” precedes the other means of asking a question for the purpose of emphasis (cf. BDB 210 s.v. הֲ 1.b and compare for example the usage in 2 Sam 7:7). There has also been a failure to see that “the prophets of the delusion of…” is a parallel construct noun after “heart of.” Stripping the syntax down to its barest minimum and translating literally, the sentence would read “How long will the plotting…continue in the hearts of the prophets who…and [in hearts of] the prophets of…” The sentence has been restructured in the translation to conform to contemporary English style but attempt has been made to maintain the same subordinations.
[23:27] 1658 tn Heb “my name.”
[23:27] sn In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8). To call someone’s name over something was to claim it for one’s own (2 Sam 12:28). Hence, here to forget the name is equivalent to forgetting who he was in his essential character (cf. Exod 3:13-15; 6:3; 34:5-7). By preaching lies they had obliterated part of his essential character and caused people to forget who he really was.
[23:27] 1659 tn Heb “fathers” (also in v. 39).
[23:27] 1660 tn Heb “through Baal.” This is an elliptical expression for the worship of Baal. See 11:17; 12:16; 19:5 for other references to their relation to Baal. There is a deliberate paralleling in the syntax here between “through their dreams” and “through Baal.”
[23:28] 1661 tn Heb “What to the straw with [in comparison with] the grain?” This idiom represents an emphatic repudiation or denial of relationship. See, for example, the usage in 2 Sam 16:10 and note BDB 553 s.v. מָה 1.d(c).
[23:28] 1662 tn Heb “Oracle of the
[23:29] 1663 tn Heb “Is not my message like a fire?” The rhetorical question expects a positive answer that is made explicit in the translation. The words “that purges dross” are not in the text but are implicit to the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.
[23:29] 1664 tn Heb “Is it not like a hammer that breaks a rock in pieces?” See preceding note.
[23:29] 1665 tn Heb “Oracle of the
[23:30] 1666 tn Heb “Oracle of the
[23:30] 1667 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the
[23:31] 1668 tn Heb “Oracle of the
[23:31] 1669 tn The word “The
[23:31] sn Jer 23:30-33 are filled with biting sarcasm. The verses all begin with “Behold I am against the prophets who…” and go on to describe their reprehensible behavior. They “steal” one another’s messages which the
[23:32] 1670 tn Heb “Oracle of the
[23:32] 1671 tn Heb “with their lies and their recklessness.” This is an example of hendiadys where two nouns (in this case a concrete and an abstract one) are joined by “and” but one is intended to be the adjectival modifier of the other.
[23:32] 1672 sn In the light of what has been said this is a rhetorical understatement; they are not only “not helping,” they are leading them to their doom (cf. vv. 19-22). This figure of speech is known as litotes.
[23:32] 1673 tn Heb “Oracle of the
[23:33] 1674 tn The words “The
[23:33] 1675 tn The meaning of vv. 33-40 is debated. The translation given here follows the general direction of NRSV and REB rather than that of NIV and the related direction taken by NCV and God’s Word. The meaning of vv. 33-40 are debated because of (1) the ambiguity involved in the word מָשָּׂא (masa’), which can mean either “burden” (as something carried or weighing heavily on a person; see, e.g., Exod 23:5; Num 4:27; 2 Sam 15:33; Ps 38:4) or “oracle” (of doom; see, e. g., Isa 13:1; Nah 1:1); (the translation is debated due to etymological concerns), (2) the ambiguity of the line in v. 36 which has been rendered “For what is ‘burdensome’ really pertains rather to what a person himself says” (Heb “the burden is to the man his word”), and (3) the text in v. 33 of “you are the burden.” Many commentaries see a wordplay on the two words “burden” and “oracle” which are homonyms. However, from the contrasts that are drawn in the passage, it is doubtful whether the nuance of “oracle” ever is in view. The word is always used in the prophets of an oracle of doom or judgment; it is not merely revelation of God which one of the common people would have been uttering (contra NIV). Jeremiah never uses the word in that sense nor does anyone else in the book of Jeremiah.
[23:33] sn What is in view here is the idea that the people consider Jeremiah’s views of loyalty to God and obedience to the covenant “burdensome.” I.e., what burdensome demands is the
[23:33] 1676 tc The translation follows the Latin and Greek versions. The Hebrew text reads “What burden [i.e., burdensome message]?” The syntax of “what message?” is not in itself objectionable; the interrogative can function as an adjective (cf. BDB 552 s.v. מָה 1.a[a]). What is objectionable to virtually all the commentaries and lexicons is the unparalleled use of the accusative particle in front of the interrogative and the noun (see, e.g., BDB 672 s.v. III מָשָּׂא and GKC 365-66 §117.m, n. 3). The emendation only involves the redivision and revocalization of the same consonants: אֶת־מַה־מַשָּׂא (’et-mah-masa’) becomes אַתֶּם הַמָּשָּׂא (’atem hammasa’). This also makes a much more natural connection for the vav consecutive perfect that follows (cf. GKC 334 §112.x and compare Isa 6:7; Judg 13:3).
[23:33] 1677 tn The meaning “cast you away” is questioned by some because the word is regularly used of “forsaking” or “abandoning” (see, e.g., Jer 7:29; 12:7; 15:6). However, it is clearly use of “casting down” or “throwing away” in Ezek 29:5; 32:4 and that meaning is virtually assured in v. 39 where the verb is combined with the phrase “from my presence” which is elsewhere used in rejection contexts with verbs like “send away,” “throw out,” or “remove” (see BDB 819 s.v. פָּנֶה II.8.a). This is another example of the bracketing effect of a key word and should be rendered the same in the two passages. Moreover, it fits in nicely with the play on “burden” here.
[23:33] 1678 tn Heb “Oracle of the
[23:34] 1679 tn Heb “burden of the
[23:34] 1680 tn Heb “And the prophet or the priest or the people [common person] who says, ‘The burden of the
[23:35] 1681 tn The words “So, I, Jeremiah tell you” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that it is he who is addressing the people, not the
[23:35] 1682 tn This line is sometimes rendered as a description of what the people are doing (cf. NIV). However, repetition with some slight modification referring to the prophet in v. 37 followed by the same kind of prohibition that follows here shows that what is being contrasted is two views toward the
[23:36] 1683 tn Heb “burden of the
[23:36] 1684 tn Heb “the burden.”
[23:36] 1685 tn Heb “The burden is [or will be] to a man his word.” There is a good deal of ambiguity regarding how this line is to be rendered. For the major options and the issues involved W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:651-52 should be consulted. Most of them are excluded by the observation that מַשָּׂא probably does not mean “oracle” anywhere in this passage (see note on v. 33 regarding the use of this word). Hence it does not mean “every man’s word becomes his oracle” as in NIV or “for that ‘burden’ [= oracle] is what he entrusts to the man of his word” (W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:600-601). The latter is also ruled out by the fact that the antecedent of “his” on “his word” is clearly the word “man” in front of it. This would be the only case where the phrase “man of his word” occurs. There is also no textual reason for repointing the noun with the article as the noun with the interrogative to read “For how can his word become a burden to anyone?” There are, of course, other options but this is sufficient to show that the translation has been chosen after looking at other alternatives.
[23:36] 1686 tn Heb “turning.” See BDB 245 s.v. הָפַךְ Qal.1.c and Lev 13:55; Jer 13:33 “changing, altering.”
[23:36] 1687 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:36] sn See the study note on 2:19 for the explanation of the significance of this title.
[23:37] 1688 tn See the note on v. 35.
[23:37] sn As noted in v. 35 the prophet is Jeremiah. The message is directed against the prophet, priest, or common people who have characterized his message as a “burden from the
[23:39] 1689 tn The translation of v. 38 and the first part of v. 39 represents the restructuring of a long and complex Hebrew sentence: Heb “But if you say, ‘The burden of the
[23:39] 1690 tc The translation follows a few Hebrew
[23:39] 1691 tn Heb “throw you and the city that I gave you and your fathers out of my presence.” The English sentences have been broken down to conform to contemporary English style.
[24:1] 1692 sn See 2 Kgs 24:10-17 (especially vv. 14-16). Nebuchadnezzar left behind the poorest people of the land under the puppet king Zedekiah. Jeconiah has already been referred to earlier in 13:18; 22:25-26. The deportation referred to here occurred in 597
[24:2] 1693 sn See Isa 28:4; Hos 9:10.
[24:4] 1694 tn Heb “The word of the
[24:5] 1695 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4.
[24:6] 1696 tn Heb “I will set my eyes upon them for good.” For the nuance of “good” see Jer 21:10; Amos 9:4 (in these cases the opposite of harm; see BDB 375 s.v. טוֹבָה 1).
[24:6] 1697 tn The words “There” and “firmly in the land” are not in the text but are implicit from the connection and the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.
[24:6] 1698 sn For these terms see Jer 1:10.
[24:7] 1699 tn Heb “I will give them a heart to know me that I am the
[24:7] 1700 tn Heb “with all their heart.”
[24:8] 1701 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:8] 1702 tn Heb “Like the bad figs which cannot be eaten from badness [= because they are so bad] surely [emphatic כִּי, ki] so I regard Zedekiah, king of Judah, and his officials and the remnant of Jerusalem which remains in this land and those who are living in Egypt.” The sentence has been restructured in the translation to conform more to contemporary English style. For the use of נָתַן (natan) meaning “regard” or “treat like” see BDB 681 s.v. נָתַן 3.c and compare the usage in Ezek 28:6;Gen 42:30.
[24:9] 1703 tn Or “an object of reproach in peoples’ proverbs…an object of ridicule in people’s curses.” The alternate translation treats the two pairs which are introduced without vavs (ו) but are joined by vavs as examples of hendiadys. This is very possible here but the chain does not contain this pairing in 25:18; 29:18.
[24:9] sn For an example of how the “example used in curses” worked, see Jer 29:22. Sodom and Gomorrah evidently function much that same way (see 23:14; 49:18; 50:40; Deut 29:23; Zeph 2:9).
[24:9] 1704 tn Heb “I will make them for a terror for disaster to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a proverb, for a taunt and a curse in all the places which I banish them there.” The complex Hebrew sentence has been broken down into equivalent shorter sentences to conform more with contemporary English style.
[24:10] 1705 sn See Jer 14:12 and the study note there.
[24:10] 1706 tn Heb “fathers.”
[25:1] 1707 tn Heb “The word was to Jeremiah.” It is implicit from the context that it was the
[25:1] 1708 sn The year referred to would be 605
[25:2] 1709 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:3] 1710 sn The year referred to would be 627
[25:3] 1711 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:3] 1712 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[25:4] 1713 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:4] 1714 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
[25:4] 1715 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).
[25:5] 1716 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”
[25:5] 1717 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.
[25:5] 1718 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.
[25:6] 1719 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.
[25:6] 1720 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[25:7] 1721 tn Heb “Oracle of the
[25:7] 1722 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
[25:7] 1723 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[25:8] 1724 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:8] sn See the study note on 2:19 for an explanation of this title.
[25:8] 1725 tn Heb “You have not listened to my words.”
[25:9] 1726 tn Heb “Oracle of the
[25:9] 1727 sn The many allusions to trouble coming from the north are now clarified: it is the armies of Babylon which included within it contingents from many nations. See 1:14, 15; 4:6; 6:1, 22; 10:22; 13:20 for earlier allusions.
[25:9] 1728 sn Nebuchadnezzar is called the
[25:9] 1729 tn The word used here was used in the early years of Israel’s conquest for the action of killing all the men, women, and children in the cities of Canaan, destroying all their livestock, and burning their cities down. This policy was intended to prevent Israel from being corrupted by paganism (Deut 7:2; 20:17-18; Josh 6:18, 21). It was to be extended to any city that led Israel away from worshiping God (Deut 13:15) and any Israelite who brought an idol into his house (Deut 7:26). Here the policy is being directed against Judah as well as against her neighbors because of her persistent failure to heed God’s warnings through the prophets. For further usage of this term in application to foreign nations in the book of Jeremiah see 50:21, 26; 51:3.
[25:9] 1730 tn Heb “will utterly destroy them.” The referent (this land, its inhabitants, and the nations surrounding it) has been specified in the translation for clarity, since the previous “them” referred to Nebuchadnezzar and his armies.
[25:9] sn This is essentially the introduction to the “judgment on the nations” in vv. 15-29 which begins with Jerusalem and Judah (v. 18) and ultimately ends with Babylon itself (“Sheshach” in v. 26; see note there for explanation of the term).
[25:9] 1731 sn The Hebrew word translated “everlasting” is the word often translated “eternal.” However, it sometimes has a more limited time reference. For example it refers to the lifetime of a person who became a “lasting slave” to another person (see Exod 21:6; Deut 15:17). It is also used to refer to the long life wished for a king (1 Kgs 1:31; Neh 2:3). The time frame here is to be qualified at least with reference to Judah and Jerusalem as seventy years (see 29:10-14 and compare v. 12).
[25:9] 1732 tn Heb “I will make them an object of horror and a hissing and everlasting ruins.” The sentence has been broken up to separate the last object from the first two which are of slightly different connotation, i.e., they denote the reaction to the latter.
[25:9] sn Compare Jer 18:16 and 19:8 and the study note at 18:16.
[25:10] 1733 sn Compare Jer 7:24 and 16:9 for this same dire prediction limited to Judah and Jerusalem.
[25:10] 1734 sn The sound of people grinding meal and the presence of lamps shining in their houses were signs of everyday life. The
[25:11] 1735 tn Heb “All this land.”
[25:11] 1736 sn It should be noted that the text says that the nations will be subject to the king of Babylon for seventy years, not that they will lie desolate for seventy years. Though several proposals have been made for dating this period, many ignore this fact. This most likely refers to the period beginning with Nebuchadnezzar’s defeat of Pharaoh Necho at Carchemish in 605
[25:12] 1737 tn Heb “that nation.”
[25:12] 1738 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.”
[25:12] 1739 tn Heb “I will visit upon the king of Babylon and upon that nation, oracle of the
[25:12] sn Compare Isa 13:19-22 and Jer 50:39-40.
[25:12] 1740 tn Heb “Oracle of the
[25:13] 1741 tn Or “I will bring upon it everything that is to be written in this book. I will bring upon it everything that Jeremiah is going to prophesy concerning all the nations.” The reference to “this book” and “what Jeremiah has prophesied against the nations” raises issues about the editorial process underlying the current form of the book of Jeremiah. As the book now stands there is no earlier reference to any judgments against Babylon or any book (really “scroll”; books were a development of the first or second century
[25:14] 1742 tn Heb “make slaves of them.” The verb form here indicates that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect). For the use of the verb rendered “makes slaves” see parallel usage in Lev 25:39, 46 (cf. BDB 713 s.v. עָבַד 3).
[25:14] 1743 tn Heb “according to their deeds and according to the work of their hands.” The two phrases are synonymous; it would be hard to represent them both in translation without being redundant. The translation attempts to represent them by the qualifier “all” before the first phrase.
[25:15] 1744 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.
[25:15] 1745 tn Heb “Thus said the
[25:15] 1746 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the
[25:16] 1747 tn There is some debate about the meaning of the verb here. Both BDB 172 s.v. גָּעַשׁ Hithpo and KBL 191 s.v. גָּעַשׁ Hitpol interpret this of the back and forth movement of staggering. HALOT 192 s.v. גָּעַשׁ Hitpo interprets it as vomiting. The word is used elsewhere of the up and down movement of the mountains (2 Sam 22:8) and the up and down movement of the rolling waves of the Nile (Jer 46:7, 8). The fact that a different verb is used in v. 27 for vomiting would appear to argue against it referring to vomiting (contra W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 1:674; it is “they” that do this not their stomachs).
[25:16] 1748 tn Heb “because of the sword that I will send among them.” Here, as often elsewhere in Jeremiah, the sword is figurative for warfare which brings death. See, e.g., 15:2. The causal particle here is found in verbal locutions where it is the cause of emotional states or action. Hence there are really two “agents” which produce the effects of “staggering” and “acting insane,” the cup filled with God’s wrath and the sword. The sword is the “more literal” and the actual agent by which the first agent’s action is carried out.
[25:17] 1749 tn The words “the wine of his wrath” are not in the text but are implicit in the metaphor (see vv. 15-16). They are supplied in the translation for clarity.
[25:18] 1750 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:18] 1751 tn The words “I made” and “drink it” are not in the text. The text from v. 18 to v. 26 contains a list of the nations that Jeremiah “made drink it.” The words are supplied in the translation here and at the beginning of v. 19 for the sake of clarity. See also the note on v. 26.
[25:18] 1752 tn Heb “in order to make them a ruin, an object of…” The sentence is broken up and the antecedents are made specific for the sake of clarity and English style.
[25:18] 1753 tn See the study note on 24:9 for explanation.
[25:18] 1754 tn Heb “as it is today.” This phrase would obviously be more appropriate after all these things had happened as is the case in 44:6, 23 where the verbs referring to these conditions are past. Some see this phrase as a marginal gloss added after the tragedies of 597
[25:19] 1755 sn See further Jer 46:2-28 for the judgment against Egypt.
[25:20] 1756 tn The meaning of this term and its connection with the preceding is somewhat uncertain. This word is used of the mixture of foreign people who accompanied Israel out of Egypt (Exod 12:38) and of the foreigners that the Israelites were to separate out of their midst in the time of Nehemiah (Neh 13:3). Most commentators interpret it here of the foreign people who were living in Egypt. (See BDB 786 s.v. I עֶרֶב and KBL 733 s.v. II עֶרֶב.)
[25:20] 1757 sn The land of Uz was Job’s homeland (Job 1:1). The exact location is unknown but its position here between Egypt and the Philistine cities suggests it is south of Judah, probably in the Arabian peninsula. Lam 4:21 suggests that it was near Edom.
[25:20] 1758 sn See further Jer 47:1-7 for the judgment against the Philistines. The Philistine cities were west of Judah.
[25:20] 1759 sn The Greek historian Herodotus reports that Ashdod had been destroyed under the Pharaoh who preceded Necho, Psammetichus.
[25:21] 1760 sn See further Jer 49:7-22 for the judgment against Edom. Edom, Moab, and Ammon were east of Judah.
[25:21] 1761 sn See further Jer 48:1-47 for the judgment against Moab.
[25:21] 1762 sn See further Jer 49:1-6 for the judgment against Ammon.
[25:22] 1763 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[25:22] 1764 sn Tyre and Sidon are mentioned within the judgment on the Philistines in Jer 47:4. They were Phoenician cities to the north and west of Judah on the coast of the Mediterranean Sea in what is now Lebanon.
[25:22] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[25:22] 1765 sn The connection with Tyre and Sidon suggests that these were Phoenician colonies. See also Isa 23:2.
[25:23] 1766 sn Dedan and Tema are mentioned together in Isa 21:13-14 and located in the desert. They were located in the northern part of the Arabian peninsula south and east of Ezion Geber. Buz is not mentioned anywhere else and its location is unknown. Judgment against Dedan and Tema is mentioned in conjunction with the judgment on Edom in Jer 47:7-8.
[25:23] 1767 tn For the discussion regarding the meaning of the terms here see the notes on 9:26.
[25:23] sn See Jer 9:26 where these are mentioned in connection with Moab, Edom, and Ammon.
[25:24] 1768 tc Or “and all the kings of people of mixed origin who.” The Greek version gives evidence of having read the term only once; it refers to the “people of mixed origin” without reference to the kings of Arabia. While the term translated “people of mixed origin” seems appropriate in the context of a group of foreigners within a larger entity (e.g. Israel in Exod 12:38; Neh 13:3; Egypt in Jer 50:37), it seems odd to speak of them as a separate entity under their own kings. The presence of the phrase in the Hebrew text and the other versions dependent upon it can be explained as a case of dittography.
[25:24] sn See further Jer 49:28-33 for judgment against some of these Arabian peoples.
[25:25] 1769 sn The kingdom of Zimri is mentioned nowhere else, so its location is unknown.
[25:25] 1770 sn See further Jer 49:34-39 for judgment against Elam.
[25:25] 1771 sn Elam and Media were east of Babylon; Elam in the south and Media in the north. They were in what is now western Iran.
[25:26] 1772 tn The words “have drunk the wine of the
[25:26] 1773 tn Heb “the king of Sheshach.” “Sheshach” is a code name for Babylon formed on the principle of substituting the last letter of the alphabet for the first, the next to the last for the second, and so on. On this principle Hebrew שׁ (shin) is substituted for Hebrew ב (bet) and Hebrew כ (kaf) is substituted for Hebrew ל (lamed). On the same principle “Leb Kamai” in Jer 51:1 is a code name for Chasdim or Chaldeans which is Jeremiah’s term for the Babylonians. No explanation is given for why the code names are used. The name “Sheshach” for Babylon also occurs in Jer 51:41 where the term Babylon is found in parallelism with it.
[25:27] 1774 tn The words “Then the
[25:27] 1775 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[25:27] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:27] 1776 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
[25:27] 1777 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.
[25:27] 1778 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12; Prov 3:3b-4a.
[25:27] 1779 tn Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.
[25:28] 1780 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
[25:28] 1781 tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)
[25:29] 1782 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
[25:29] 1783 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
[25:29] 1784 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:29] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:29] 1785 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”
[25:30] 1786 tn The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.
[25:30] 1787 tn Heb “Prophesy against them all these words.”
[25:30] 1788 tn The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the
[25:30] sn For the metaphor of the
[25:30] 1789 sn The word used here (Heb “his habitation”) refers to the land of Canaan which the
[25:30] 1790 sn The metaphor shifts from God as a lion to God as a mighty warrior (Jer 20:11; Isa 42:13; Zeph 3:17) shouting in triumph over his foes. Within the metaphor is a simile where the warrior is compared to a person stomping on grapes to remove the juice from them in the making of wine. The figure will be invoked later in a battle scene where the sounds of joy in the grape harvest are replaced by the sounds of joy of the enemy soldiers (Jer 48:33). The picture is drawn in more gory detail in Isa 63:1-6.
[25:31] 1791 tn For the use of this word see Amos 2:2; Hos 10:14; Ps 74:23. See also the usage in Isa 66:6 which is very similar to the metaphorical usage here.
[25:31] 1792 tn Heb “the
[25:31] 1793 tn Heb “give the wicked over to the sword.”
[25:31] sn There is undoubtedly a deliberate allusion here to the reference to the “wars” (Heb “sword”) that the
[25:31] 1794 tn Heb “Oracle of the
[25:32] 1795 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:32] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:32] 1796 tn Heb “will go forth from nation to nation.”
[25:32] 1797 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction.
[25:32] sn For the use of this word in a literal sense see Jonah 1:4. For its use to refer to the wrath of the
[25:33] 1798 sn The intent here is to emphasize the large quantity of those who are killed – there will be too many to insure proper mourning rites and proper burial.
[25:34] 1799 tn Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure.
[25:34] sn The term “shepherd” has been used several times in the book of Jeremiah to refer to the leaders of the people who were responsible for taking care of their people who are compared to a flock. (See Jer 23:1-4 and the notes there.) Here the figure has some irony involved in it. It is the shepherds who are to be slaughtered like sheep. They may have considered themselves “choice vessels” (the literal translation of “fine pottery”), but they would be slaughtered and lie scattered on the ground (v. 33) like broken pottery.
[25:34] 1800 tn The meaning of this line is debated. The Greek version does not have the words “lie scattered” and it reads the words “like broken pieces of fine pottery” (Heb “like choice vessels”; כִּכְלִי חֶמְדָּה, kikhli khemdah) as “like choice rams” (כְּאֵילֵי חֶמְדָּה, kÿ’ele khemdah); i.e., “the days have been completed for you to be slaughtered and you will fall like choice rams.” The reading of the Greek version fits the context better, but is probably secondary for that very reason. The word translated “lie scattered” (תְּפוֹצָה, tÿfotsah) occurs nowhere else and the switch to the simile of “choice vessels” is rather abrupt. However, this section has been characterized by switching metaphors. The key to the interpretation and translation here is the consequential nature of the verbal actions involved. “Fall” does not merely refer to the action but the effect, i.e., “lie fallen” (cf. BDB 657 s.v. נָפַל 7 and compare Judg 3:25; 1 Sam 31:8). Though the noun translated “lie scattered” does not occur elsewhere, the verb does. It is quite commonly used of dispersing people and that has led many to see that as the reference here. The word, however, can be used of scattering other things like seed (Isa 28:25), arrows (2 Sam 22:15; metaphorical for lightning), etc. Here it follows “slaughtered” and refers to their dead bodies. The simile (Heb “ fallen like choice vessels”) is elliptical, referring to “broken pieces” of choice vessels. In this sense the simile fits in perfectly with v. 33.
[25:35] 1801 tn Heb “Flight [or “place of escape”] will perish from the shepherds.”
[25:35] sn Judging from Gen 14:10 and Judg 8:12 (among many others), it was not uncommon for the leaders to try to save their own necks at the expense of their soldiers.
[25:36] 1802 tn Heb “their pastures,” i.e., the place where they “shepherd” their “flocks.” The verb tenses in this section are not as clear as in the preceding. The participle in this verse is followed by a vav consecutive perfect like the imperatives in v. 34. The verbs in v. 38 are perfects but they can be and probably should be understood as prophetic like the perfect in v. 31 (נְתָנָם, nÿtanam) which is surrounded by imperfects, participles, and vav consecutive perfects.
[25:36] sn Jer 25:36-38 shifts to the future as though the action were already accomplished or going on. It is the sound that Jeremiah hears in his “prophetic ears” of something that has begun (v. 29) but will find its culmination in the future (vv. 13, 16, 27, 30-35).
[25:37] 1803 tn For this meaning of the verb used here see HALOT 217 s.v. דָּמַם Nif. Elsewhere it refers to people dying (see, e.g., Jer 49:26; 50:30) hence some see a reference to “lifeless.”
[25:37] 1804 tn Heb “because of the burning anger of the
[25:38] 1805 tn Heb “Like a lion he has left his lair.”
[25:38] sn The text returns to the metaphor alluded to in v. 30. The bracketing of speeches with repeated words or motifs is a common rhetorical device in ancient literature.
[25:38] 1806 tn This is a way of rendering the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably here for emphasis rather than indicating cause (see BDB 473 s.v. כִּי 1.e and compare usage in Jer 22:22).
[25:38] 1807 tc Heb “by the sword of the oppressors.” The reading here follows a number of Hebrew
[25:38] sn The connection between “war” (Heb “the sword”) and the wrath or anger of the
[26:1] 1808 sn Beginning with Jer 26 up to Jer 45 the book narrates in third person style incidents in the life of Jeremiah and prophecies (or sermons) he gave in obedience to the
[26:1] 1809 tn The words “to Jeremiah” are not in the Hebrew text. They are added by the Old Latin (not the Vulgate) and the Syriac versions. They are implicit, however, to the narrative style which speaks of Jeremiah in the third person (cf. vv. 7, 12). They have been supplied in the translation for clarity.
[26:1] 1810 tn It is often thought that the term here is equivalent to a technical term in Akkadian (reshsharruti) which refers to the part of the year remaining from the death or deposing of the previous king until the beginning of the calendar year when the new king officially ascended the throne. In this case it would refer to the part of the year between September, 609
[26:2] 1811 sn It is generally agreed that the incident recorded in this chapter relates to the temple message that Jeremiah gave in 7:1-15. The message there is summarized here in vv. 3-6. The primary interest here is in the response to that message.
[26:3] 1812 tn Heb “will turn from his wicked way.”
[26:3] 1813 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.
[26:3] sn The
[26:3] 1814 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”
[26:4] 1815 tn Heb “thus says the
[26:4] 1816 tn Heb “by walking in my law which I set before you.”
[26:4] sn Examples of those laws are found in Jer 7:5-6, 9. The law was summarized or epitomized in the ten commandments which are called the “words of the covenant” in Exod 34:28, but it contained much more. However, when Israel is taken to task by God, it often relates to their failure to live up to the standards of the ten commandments (Heb “the ten words”; see Hos 4:1-3; Jer 7:9).
[26:5] 1817 tn See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.
[26:6] 1818 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.
[26:6] 1819 sn See the study note on Jer 7:13.
[26:8] 1820 tn The translation again represents an attempt to break up a long complex Hebrew sentence into equivalent English ones that conform more to contemporary English style: Heb “And as soon as Jeremiah finished saying all that…the priests…grabbed him and said…” The word “some” has been supplied in the translation, because obviously it was not all the priests, the prophets, and all the people, but only some of them. There is, of course, rhetorical intent here to show that all were implicated, although all may not have actually participated. (This is a common figure called synecdoche where all is put for a part – all for all kinds or representatives of all kinds. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 614-19, and compare usage in Acts 10:12; Matt 3:5.)
[26:8] 1821 tn Or “You must certainly die!” The construction here is again emphatic with the infinitive preceding the finite verb (cf. Joüon 2:423 §123.h, and compare usage in Exod 21:28).
[26:9] 1822 tn Heb “Why have you prophesied in the
[26:9] sn They are questioning his right to claim the
[26:10] 1823 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.
[26:10] 1824 tn Heb “these things.”
[26:10] 1825 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.
[26:10] sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.
[26:10] 1826 tn The translation follows many Hebrew
[26:10] sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735
[26:11] 1827 tn Heb “the priests and prophets said to the leaders and the people….” The long sentence has been broken up to conform better with contemporary English style and the situational context is reflected in “laid their charges.”
[26:11] 1828 tn Heb “a sentence of death to this man.”
[26:12] 1830 tn Heb “Jeremiah said to all the leaders and all the people….” See the note on the word “said” in the preceding verse.
[26:13] 1831 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5; 18:11.
[26:13] 1832 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.
[26:13] sn The
[26:14] 1833 tn Heb “And I, behold I am in your hand.” Hand is quite commonly used for “power” or “control” in biblical contexts.
[26:15] 1834 tn Heb “For in truth the
[26:16] 1835 tn Heb “Then the officials and all the people said to the priests and the prophets…”
[26:16] 1836 sn Contrast v. 11.
[26:16] 1837 tn Heb “For in the name of the
[26:16] sn The priests and false prophets claimed that they were speaking in the
[26:17] 1838 tn Heb “elders of the land.”
[26:17] sn The elders were important land-owning citizens, separate from the “heads” or leaders of the tribes, the officers and the judges. They were very influential in both the judicial, political, and religious proceedings of the cities and the state. (See, e.g., Josh 24:1; 2 Sam 19:11; 2 Kgs 23:1 for elders of Israel/Judah, and Deut 21:1-9; Ruth 4:1-2 for elders of the cities.)
[26:18] 1839 sn Micah from Moresheth was a contemporary of Isaiah (compare Mic 1:1 with Isa 1:1) from the country town of Moresheth in the hill country southwest of Jerusalem. The prophecy referred to is found in Mic 3:12. This is the only time in the OT where an OT prophet is quoted verbatim and identified.
[26:18] 1840 sn Hezekiah was co-regent with his father Ahaz from 729-715
[26:18] 1841 tn Heb “Yahweh of armies.”
[26:18] sn For an explanation of this title for God see the study note on 2:19.
[26:18] 1842 sn Zion was first of all the citadel that David captured (2 Sam 5:6-10), then the city of David and the enclosed temple area, then the whole city of Jerusalem. It is often in poetic parallelism with Jerusalem as it is here (see, e.g., Ps 76:2; Amos 1:2).
[26:18] 1843 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:18] 1844 sn There is irony involved in this statement. The text reads literally “high places of a forest/thicket.” The “high places” were the illicit places of worship that Jerusalem was supposed to replace. Because of their sin, Jerusalem would be like one of the pagan places of worship with no place left sacrosanct. It would even be overgrown with trees and bushes. So much for its inviolability!
[26:19] 1845 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.
[26:19] 1846 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.
[26:19] 1847 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.
[26:19] 1848 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.
[26:20] 1849 sn This is a brief parenthetical narrative about an otherwise unknown prophet who was executed for saying the same things Jeremiah did. It is put here to show the real danger that Jeremiah faced for saying what he did. There is nothing in the narrative here to show any involvement by Jehoiakim. This was a “lynch mob” instigated by the priests and false prophets which was stymied by the royal officials supported by some of the elders of Judah. Since it is disjunctive or parenthetical it is unclear whether this incident happened before or after that in the main narrative being reported.
[26:20] 1850 tn Heb “in the name of the
[26:20] 1851 tn Heb “Now also a man was prophesying in the name of the
[26:21] 1852 tn Heb “all his mighty men/soldiers.” It is unlikely that this included all the army. It more likely was the palace guards or royal bodyguards (see 2 Sam 23 where the same word is used of David’s elite corps).
[26:21] 1853 tn Heb “his words.”
[26:21] 1854 tn Heb “But Uriah heard and feared and fled and entered Egypt.”
[26:22] 1855 sn Elnathan son of Achbor was one of the officials who urged Jeremiah and Baruch to hide after they heard Jeremiah’s prophecies read before them (Jer 36:11-19). He was also one of the officials who urged Jehoiakim not to burn the scroll containing Jeremiah’s prophecies (Jer 36:25). He may have been Jehoiakim’s father-in-law (2 Kgs 24:6, 8).
[26:23] 1856 tn Heb “from Egypt.”
[26:23] sn A standard part of international treaties at this time was a stipulation of mutual extradition of political prisoners. Jehoiakim was a vassal of Pharaoh Necho (see 2 Kgs 23:34-35) and undoubtedly had such a treaty with him.
[26:23] 1857 sn The burial place of the common people was the public burial grounds, distinct from the family tombs, where poor people without any distinction were buried. It was in the Kidron Valley east of Jerusalem (2 Kgs 23:6). The intent of reporting this is to show the ruthlessness of Jehoiakim.
[26:24] 1858 sn Ahikam son of Shaphan was an official during the reign of Jehoiakim’s father, Josiah (2 Kgs 22:12, 14). He was also the father of Gedaliah who became governor of Judah after the fall of Jerusalem (Jer 40:5). The particle at the beginning of the verse is meant to contrast the actions of this man with the actions of Jehoiakim. The impression created by this verse is that it took more than just the royal officials’ opinion and the elders’ warnings to keep the priests and prophets from swaying popular opinion to put Jeremiah to death.
[26:24] 1859 tn Heb “Nevertheless, the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah so that he would not be given (even more literally, ‘so as not to give him’) into the hand of the people to kill him.” “Hand” is often used for “aid,” “support,” “influence,” “power,” “control.”
[27:1] 1860 sn The names of Jeremiah and of Nebuchadnezzar are spelled differently in the Hebrew of chapter 27-29. That and other literary features show that these three chapters are all closely related. The events of these three chapters all take place within the space of one year (cf. 28:1; 29:17).
[27:1] 1861 tc The reading here is based on a few Hebrew
[27:1] sn If the text of 28:1 is correct, the date here would be sometime in the fourth year of Zedekiah which would be 594/3
[27:2] 1862 tn There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the
[27:2] 1863 sn The yoke is a common biblical symbol of political servitude (see, e.g., Deut 28:48; 1 Kgs 12:4, 9, 10). From the context of 1 Kgs 12 it is clear that it applied to taxation and the provision of conscript labor. In international political contexts it involved the payment of heavy tribute which was often conscripted from the citizens (see, e.g., 2 Kgs 15:19-20; 23:34-35) and the furnishing of military contingents for the sovereign’s armies (see, e.g., 2 Kgs 24:2). Jeremiah’s message here combines both a symbolic action (the wearing of a yoke) and words of explanation as in Jer 19:1-13. (See Isa 20:1-6 for an example outside of Jeremiah.) The casting off of the yoke has been used earlier in Jer 2:20, 5:5 to refer to Israel’s failure to remain spiritually “subject” or faithful to God.
[27:3] 1864 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[27:3] 1865 sn The nations of Edom, Moab, and Ammon were east of Judah. They were sometimes allies and sometimes enemies. The nations of Tyre and Sidon were on the sea coast north and west of Judah. They are best known for their maritime trade during the reign of Solomon. They were more commonly allies of Israel and Judah than enemies.
[27:3] map For the location of Sidon see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[27:3] 1866 tn Heb “send by means of them” [i.e., the straps and crossbars made into a yoke] to…through.” The text is broken up in conformity with contemporary English style. Many English versions ignore the suffix on the end of “send” and find some support for this on the basis of its absence in the Lucianic Greek text. However, it is probably functioning metonymically here for the message which they see symbolized before them and is now explained clearly to them.
[27:3] 1867 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[27:4] 1868 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[27:4] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the significance of this title.
[27:4] 1869 tn Heb “Give them a charge to their masters saying, ‘Thus says Yahweh of armies, the God of Israel, “Thus you shall say unto your masters…”’” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.
[27:5] 1870 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5.
[27:5] 1871 sn See Dan 4:17 for a similar statement.
[27:6] 1872 tn Heb “have given…into the hand of.”
[27:6] 1873 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.
[27:6] 1874 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.
[27:6] sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.
[27:7] 1875 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605
[27:7] 1876 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).
[27:7] sn See Jer 25:12-14, 16.
[27:7] 1877 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)
[27:8] 1878 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:8] 1879 tn Heb “oracle of the
[27:8] 1880 tn Heb “The nation and/or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck in the yoke of the king of Babylon, by sword, starvation, and disease I will punish [or more literally, “visit upon”] that nation, oracle of the
[27:8] 1881 tn Heb “with/by the sword.”
[27:8] 1882 tc The verb translated “destroy” (תָּמַם, tamam) is usually intransitive in the stem of the verb used here. It is found in a transitive sense elsewhere only in Ps 64:7. BDB 1070 s.v. תָּמַם 7 emends both texts. In this case they recommend תִּתִּי (titi): “until I give them into his hand.” That reading is suggested by the texts of the Syriac and Targumic translations (see BHS fn c). The Greek translation supports reading the verb “destroy” but treats it as though it were intransitive “until they are destroyed by his hand” (reading תֻּמָּם [tummam]). The MT here is accepted as the more difficult reading and support is seen in the transitive use of the verb in Ps 64:7.
[27:8] tn Heb “I will punish that nation until I have destroyed them [i.e., its people] by his hand.” “Hand” here refers to agency. Hence, “I will use him.”
[27:9] 1883 sn Various means of divination are alluded to in the OT. For example, Ezek 21:26-27 alludes to throwing down arrows to see which way they fall and consulting the shape of the liver of slaughtered animals. Gen 44:5 alludes to reading the future through pouring liquid in a cup. The means alluded to in this verse were all classified as pagan and prohibited as illegitimate in Deut 18:10-14. The
[27:9] 1884 sn An example of this is seen in 1 Sam 28.
[27:9] 1885 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.
[27:10] 1886 tn The words “Don’t listen to them” have been repeated from v. 9a to pick up the causal connection between v. 9a and v. 10 that is formally introduced by a causal particle in v. 10 in the original text.
[27:10] 1887 tn Heb “they are prophesying a lie.”
[27:10] 1888 tn Heb “lies will result in your being taken far…” (לְמַעַן [lÿma’an] + infinitive). This is a rather clear case of the particle לְמַעַן introducing result (contra BDB 775 s.v. מַעַן note 1. There is no irony in this statement; it is a bold prediction).
[27:10] 1889 tn The words “out of your country” are not in the text but are implicit in the meaning of the verb. The words “in exile” are also not in the text but are implicit in the context. These words have been supplied in the translation for clarity.
[27:11] 1890 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:11] 1891 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”
[27:11] 1892 tn Heb “oracle of the
[27:12] 1893 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”
[27:12] 1894 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).
[27:12] 1895 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:13] 1896 tn Heb “with/by the sword.”
[27:13] 1897 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”
[27:13] 1898 tn Heb “…disease according to what the
[27:14] 1899 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.
[27:15] 1900 tn Heb “oracle of the
[27:15] 1901 sn The verbs are again plural referring to the king and his royal advisers.
[27:15] 1902 tn Heb “…drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying lies.”
[27:15] sn For the fulfillment of this prophecy see Jer 39:5-7; 52:7-11; 2 Kgs 25:4-7.
[27:16] 1903 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.
[27:16] 1904 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).
[27:17] 1905 tn The imperative with vav (ו) here and in v. 12 after another imperative are a good example of the use of the imperative to introduce a consequence. (See GKC 324-25 §110.f and see Gen 42:18. This is a common verb in this idiom.)
[27:17] 1906 tn According to E. W. Bullinger (Figures of Speech, 954) both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition / “don’t let this city be made a pile of rubble.”
[27:18] 1907 tn The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the
[27:18] 1908 tn Heb “the word of the
[27:18] 1909 tn Heb “Yahweh of armies.”
[27:18] sn For the significance of this title see the study note on 2:19.
[27:18] 1910 tn Heb “…speaking to them, let them entreat the
[27:19] 1911 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:19] 1912 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22.
[27:19] 1913 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26.
[27:19] 1914 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.
[27:19] sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37. They were the stands for the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39. According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been very concerned especially about the big bronze basin and the movable stands and their basins because they involved their ritual purification apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up and the bronze carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587
[27:20] 1915 tn 27:19-20 are all one long sentence in Hebrew. It has been broken up for the sake of English style. Some of the sentences still violate contemporary English style (e.g., v. 20) but breaking them down any further would lose the focus. For further discussion see the study note on v. 21.
[27:21] 1916 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:21] 1917 sn Some of the flavor of the repetitive nature of Hebrew narrative is apparent in vv. 19-21. In the Hebrew original vv. 19-20 are all one long sentence with complex coordination and subordinations. I.e., all the objects in v. 19 are all objects of the one verb “has spoken about” and the description in v. 20 is one long relative or descriptive clause. The introductory “For the
[27:22] 1918 tn This verb is a little difficult to render here. The word is used in the sense of taking note of something and acting according to what is noticed. It is the word that has been translated several times throughout Jeremiah as “punish [someone].” It is also used in the opposite of sense of taking note and “show consideration for” (or “care for;” see, e.g., Ruth 1:6). Here the nuance is positive and is further clarified by the actions that follow, bringing them back and restoring them.
[27:22] 1919 tn Heb “oracle of the
[28:1] 1920 tc The original text is unusually full here and deemed by many scholars to be corrupt: Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month Hananiah…said to…” Many scholars see a contradiction between “in the fourth year” and “in the beginning of the reign.” These scholars point to the fact that the Greek version does not have “in that year” and “in the beginning of the reign of”; it merely reads “in the fourth year of Zedekiah king of Judah, in the fifth month.” These scholars generally also regard the heading at 27:1 to be unoriginal and interpret the heading in the MT here as a faulty harmonization of the original (that in the Greek version) with the erroneous one in the Hebrew of 27:1. However, it is just as possible that the Greek version in both places is an attempt to harmonize the data of 27:1 and 28:1. I.e., it left out both the heading at 27:1, and “in that year” and “at the beginning of the reign of” in the heading here because it thought the data was contradictory. However, it is just as likely that there is really no contradiction here. I.e., the term “beginning of the reign” can include the fourth year. E. H. Merrill has argued that the term here refers not to the accession year (see the translator’s note on 26:1) but to the early years in general (“The ‘Accession Year’ and Davidic Chronology,” JANESCU 19 [1989]: 105-6, and cf. note 18 for bibliography on Akkadian parallels). Hence the phrase has been translated both here and in 27:1 “early in the reign of…” For other attempts at harmonization see the discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 41, n. 1a.
[28:1] sn The dating here is very full and precise. “In that same year” ties the events here in with the messages that Jeremiah delivered to the envoys, the king and his court, and the priests and people while wearing the yoke symbolizing servitude to Nebuchadnezzar. The text wants to show that the events here transpired shortly after those in Jer 27 and that Jeremiah is still wearing the yoke. The supplying of the precise month is important because the end of the chapter will show that Jeremiah’s prophecy regarding Hananiah was fulfilled two months later. Hence Jeremiah is the true prophet and Hananiah and the others (27:16) are false. The supplying of the year is perhaps significant because the author states in 51:59 that Zedekiah went to Babylon that same year, probably to pledge his loyalty. The suggestion lies ready to hand that the events of this chapter and the preceding one lead to his dismissal of the false prophet Hananiah’s advice and the acceptance of Jeremiah’s.
[28:1] 1921 tn Heb “to me.” The rest of the chapter is all in third person narrative (see vv. 5, 6, 10, 11, 12, 15). Hence, many explain the first person here as a misunderstanding of the abbreviation “to Jeremiah” (אֶל יִרְמִיָּה [’el yirmiyyah] = אֵלַי, [’elay]). It is just as likely that there is a similar kind of disjunction here that was found in 27:1-2 only in the opposite direction. There what started out as a third person report was really a first person report. Here what starts out as a first person report is really a third person report. The text betrays both the hands of the narrator, probably Baruch, and the reportee, Jeremiah, who dictated a synopsis of his messages and his stories to Baruch to write down (Jer 36:4, 32).
[28:1] 1922 tn Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azzur the prophet who was from Gibeon said to me in…” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the flavor given in modern equivalent terms.
[28:2] 1923 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[28:2] 1924 sn See the study note on 27:2 for this figure. Hananiah is given the same title “the prophet” as Jeremiah throughout the chapter and claims to speak with the same authority (compare v. 2a with 27:21a). He even speaks like the true prophet; the verb form “I will break” is in the “prophetic perfect” emphasizing certitude. His message here is a contradiction of Jeremiah’s message recorded in the preceding chapter (compare especially v. 3 with 27:16, 19-22 and v. 4 with 22:24-28). The people and the priests are thus confronted with a choice of whom to believe. Who is the “true” prophet and who is the “false” one? Only fulfillment of their prophecies will prove which is which (see Deut 18:21-22).
[28:4] 1925 tn Heb “Oracle of the
[28:4] sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22).
[28:7] 1926 tn Heb “Listen to this word/message which I am about to speak in your ears and the ears of all these people.”
[28:8] 1927 tn The word “invariably” is not in the text but is implicit in the context and in the tense of the Hebrew verb. It is supplied in the translation for clarity and to help bring out the contrast in the next verse.
[28:8] 1928 tc Many Hebrew
[28:9] 1929 tn The verbs in this verse are to be interpreted as iterative imperfects in past time rather than as futures because of the explicit contrast that is drawn in the two verses by the emphatic syntactical construction of the two verses. Both verses begin with a casus pendens construction to throw the two verses into contrast: Heb “The prophets who were before me and you from ancient times, they prophesied…The prophet who prophesied peace, when the word of that prophet came true, that prophet was known that the
[28:11] 1930 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”
[28:11] 1931 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”
[28:13] 1932 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the
[28:13] 1933 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.
[28:13] 1934 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”
[28:13] sn This whole incident (and the preceding one in Jer 28) is symbolic. Jeremiah’s wearing of the yoke was symbolic of the
[28:14] 1935 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
[28:14] 1936 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
[28:14] 1937 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
[28:15] 1938 tn Or “You are giving these people false assurances.”
[28:16] 1939 sn There is a play on words here in Hebrew between “did not send you” and “will…remove you.” The two verbs are from the same root word in Hebrew. The first is the simple active and the second is the intensive.
[28:16] 1940 sn In giving people false assurances of restoration when the
[28:17] 1941 sn Comparison with Jer 28:1 shows that this whole incident took place in the space of two months. Hananiah had prophesied that the captivity would be over before two years had past. However, before two months were past, Hananiah himself died in fulfillment of Jeremiah’s prophecy of his death. His death was a validation of Jeremiah as a true prophet. The subsequent events of 588
[29:1] 1942 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:1] 1943 tn Jer 29:1-3 are all one long sentence in Hebrew containing a parenthetical insertion. The text reads “These are the words of the letter which the prophet Jeremiah sent to the elders…people whom Nebuchadnezzar had exiled from Jerusalem to Babylon after King Jeconiah…had gone from Jerusalem by the hand of Elasah…whom Zedekiah sent…saying, ‘Thus says the
[29:2] 1944 tn This term is often mistakenly understood to refer to a “eunuch.” It is clear, however, in Gen 39:1 that “eunuchs” could be married. On the other hand it is clear from Isa 59:3-5 that some who bore this title could not have children. In this period, it is possible that the persons who bore this title were high officials like the rab saris who was a high official in the Babylonian court (cf. Jer 39:3, 13; 52:25). For further references see HALOT 727 s.v. סָרִיס 1.c.
[29:2] 1945 sn See 2 Kgs 24:14-16 and compare the study note on Jer 24:1.
[29:3] 1946 sn Elasah son of Shaphan may have been the brother of Ahikam, who supported Jeremiah when the priests and the prophets in Jerusalem sought to kill Jeremiah for preaching that the temple and the city would be destroyed (cf. 26:24).
[29:3] 1947 sn This individual is not the same as the Gemariah mentioned in 36:10, 11, 12, 25 who was one of the officials who sought to have the first scroll of Jeremiah’s prophecies preserved. He may, however, have been a son or grandson of the High Priest who discovered the book of the law during the reign of Josiah (cf., e.g., 2 Kgs 22:8, 10) which was so instrumental in Josiah’s reforms.
[29:3] 1948 sn It is unclear whether this incident preceded or followed those in the preceding chapter. It is known from 52:59 that Zedekiah himself had made a trip to Babylon in the same year mentioned in 28:1 and that Jeremiah had used that occasion to address a prophecy of disaster to Babylon. It is not impossible that Jeremiah sent two such disparate messages at the same time (see Jer 25:8-11, 12-14, 17-18, 26).
[29:4] 1949 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:4] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:4] 1950 tn Heb “I sent.” This sentence exhibits a rapid switch in person, here from the third person to the first. Such switches are common to Hebrew poetry and prophecy (cf. GKC 462 §144.p). Contemporary English, however, does not exhibit such rapid switches and it creates confusion for the careful reader. Such switches have regularly been avoided in the translation.
[29:4] sn Elsewhere Nebuchadnezzar is seen as the one who carried them into exile (cf. 27:20; 29:1). Here and in v. 14 the
[29:4] 1951 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:8] 1952 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:8] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:8] 1953 sn See the study notes on 27:9 for this term.
[29:9] 1954 tn Heb “prophesying lies to you in my name.”
[29:9] sn For the significance of “in my name” see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:9] 1955 tn Heb “Oracle of the
[29:10] 1956 sn See the study note on Jer 25:11 for the reckoning of the seventy years.
[29:10] 1957 tn See the translator’s note on Jer 27:22 for this term.
[29:10] 1958 tn Verse 10 is all one long sentence in the Hebrew original: “According to the fullness of Babylon seventy years I will take thought of you and I will establish my gracious word to you by bringing you back to this place.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style.
[29:10] 1959 tn Heb “this place.” The text has probably been influenced by the parallel passage in 27:22. The term appears fifteen times in Jeremiah and is invariably a reference to Jerusalem or Judah.
[29:10] sn See Jer 27:22 for this promise.
[29:11] 1960 tn Heb “Oracle of the
[29:11] 1961 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the
[29:11] 1962 tn Or “the future you hope for”; Heb “a future and a hope.” This is a good example of hendiadys where two formally coordinated nouns (adjectives, verbs) convey a single idea where one of the terms functions as a qualifier of the other. For this figure see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 658-72. This example is discussed on p. 661.
[29:12] 1963 tn Heb “come and pray to me.” This is an example of verbal hendiadys where two verb formally joined by “and” convey a main concept with the second verb functioning as an adverbial qualifier.
[29:12] 1964 tn Or “You will call out to me and come to me in prayer and I will hear your prayers.” The verbs are vav consecutive perfects and can be taken either as unconditional futures or as contingent futures. See GKC 337 §112.kk and 494 §159.g and compare the usage in Gen 44:22 for the use of the vav consecutive perfects in contingent futures. The conditional clause in the middle of 29:13 and the deuteronomic theology reflected in both Deut 30:1-5 and 1 Kgs 8:46-48 suggest that the verbs are continent futures here. For the same demand for wholehearted seeking in these contexts which presuppose exile see especially Deut 30:2, 1 Kgs 8:48.
[29:13] 1965 tn Or “If you wholeheartedly seek me”; Heb “You will seek me and find [me] because you will seek me with all your heart.” The translation attempts to reflect the theological nuances of “seeking” and “finding” and the psychological significance of “heart” which refers more to intellectual and volitional concerns in the OT than to emotional ones.
[29:14] 1966 tn Heb “I will let myself be found by you.” For this nuance of the verb see BDB 594 s.v. מָצָא Niph.1.f and compare the usage in Isa 65:1; 2 Chr 15:2. The Greek version already noted that nuance when it translated the phrase “I will manifest myself to you.”
[29:14] 1967 tn Heb “Oracle of the
[29:14] 1968 tn Heb “restore your fortune.” Alternately, “I will bring you back from exile.” This idiom occurs twenty-six times in the OT and in several cases it is clearly not referring to return from exile but restoration of fortunes (e.g., Job 42:10; Hos 6:11–7:1; Jer 33:11). It is often followed as here by “regather” or “bring back” (e.g., Jer 30:3; Ezek 29:14) so it is often misunderstood as “bringing back the exiles.” The versions (LXX, Vulg., Tg., Pesh.) often translate the idiom as “to go away into captivity,” deriving the noun from שְׁבִי (shÿvi, “captivity”). However, the use of this expression in Old Aramaic documents of Sefire parallels the biblical idiom: “the gods restored the fortunes of the house of my father again” (J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 100-101, 119-20). The idiom means “to turn someone's fortune, bring about change” or “to reestablish as it was” (HALOT 1386 s.v. 3.c). In Ezek 16:53 it is paralleled by the expression “to restore the situation which prevailed earlier.” This amounts to restitutio in integrum, which is applicable to the circumstances surrounding the return of the exiles.
[29:14] 1969 tn Heb “Oracle of the
[29:15] 1970 tn The words “of good news” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[29:16] 1971 tn Heb “But thus says the
[29:16] sn Jeremiah answers their claims that the
[29:16] 1972 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.
[29:17] 1973 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[29:17] 1974 tn Heb “the sword.”
[29:17] 1975 tn The meaning of this word is somewhat uncertain. It occurs only here in the Hebrew Bible. BDB 1045 s.v. שֹׁעָר relates it to the noun “horrible thing” (translated “something shocking”) in Jer 5:30; 23:14 and defines it as “horrid, disgusting.” HALOT 1495 s.v. שֹׁעָר relates it to the same noun and define it as “rotten; corrupt.” That nuance is accepted here.
[29:17] sn Compare Jer 24:8-10 in its context for the figure here.
[29:18] 1976 tn Heb “with the sword.”
[29:19] 1977 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.
[29:19] 1978 tn Heb “Oracle of the
[29:19] 1979 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
[29:19] 1980 tn Heb “Oracle of the
[29:20] 1981 tn Heb “pay attention to the word of the
[29:21] 1982 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:21] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:21] 1983 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:22] 1984 sn Being roasted to death in the fire appears to have been a common method of execution in Babylon. See Dan 3:6, 19-21. The famous law code of the Babylonian king Hammurabi also mandated this method of execution for various crimes a thousand years earlier. There is a satirical play on words involving their fate, “roasted them to death” (קָלָם, qalam), and the fact that that fate would become a common topic of curse (קְלָלָה, qÿlalah) pronounced on others in Babylon.
[29:23] 1985 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nÿvalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12) which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15) which threatened Israel with destruction and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25) which threatened him and his household with destruction. The word is also used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that this refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read: “This will happen because of their vile conduct. They have propagated rebellion. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken words that I did not command them to speak. They have spoken lies while claiming my authority.”
[29:23] 1986 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:23] 1987 tn Heb “Oracle of the
[29:24] 1988 tn The words “The
[29:24] 1989 tn It is unclear whether this is a family name or a place name. The word occurs nowhere else in the Hebrew Bible.
[29:25] 1990 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:25] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:25] 1991 tn Heb “Tell Shemaiah the Nehelamite, ‘Thus says Yahweh of armies the God of Israel….” The indirect quotation is used in the translation to avoid the complexity of embedding a quotation within a quotation.
[29:25] 1992 sn Jer 29:24-32 are concerned with Jeremiah’s interaction with a false prophet named Shemaiah. The narrative in this section is not in strict chronological order and is somewhat elliptical. It begins with a report of a message that Jeremiah appears to have delivered directly to Shemaiah and refers to a letter that Shemaiah sent to the priest Zephaniah encouraging him to reprimand Jeremiah for what Shemaiah considered treasonous words in his letter to the exiles (vv. 24-28; compare v. 28 with v. 5). However, Jeremiah is in Jerusalem and Shemaiah is in Babylon. The address must then be part of a second letter Jeremiah sent to Babylon. Following this the narrative refers to Zephaniah reading Shemaiah’s letter to Jeremiah and Jeremiah sending a further letter to the captives in Babylon (vv. 29-32). This is probably not a third letter but part of the same letter in which Jeremiah reprimands Shemaiah for sending his letter to Zephaniah (vv. 25-28; the same letter referred to in v. 29). The order of events thus is: Jeremiah sent a letter to the captives counseling them to settle down in Babylon (vv. 1-23). Shemaiah sent a letter to Zephaniah asking him to reprimand Jeremiah (vv. 26-28). After Zephaniah read that letter to Jeremiah (v. 29), Jeremiah wrote a further letter to Babylon reprimanding him (vv. 25-28, 31) and pronouncing judgment on him (v. 32). The elliptical nature of the narrative is reflected in the fact that vv. 25-27 are part of a long causal sentence which sets forth an accusation but has no corresponding main clause or announcement of judgment. This kind of construction involves a rhetorical figure (called aposiopesis) where what is begun is not finished for various rhetorical reasons. Here the sentence that is broken off is part of an announcement of judgment which is not picked up until v. 32 after a further (though related) accusation (v. 31b).
[29:25] 1993 tn Heb “In your [own] name.” See the study note on 23:27 for the significance of this idiom.
[29:25] 1994 tn Heb “letters.” Though GKC 397 §124.b, n. 1 denies it, this is probably a case of the plural of extension. For a similar usage see Isa 37:14 where the plural “letters” is referred to later as an “it.” Even if there were other “letters,” the focus is on the letter to Zephaniah.
[29:25] 1995 sn According to Jer 52:24 and 2 Kgs 25:18 Zephaniah son of Maaseiah was second in command to the high priest. He was the high ranking priest who was sent along with a civic official to inquire of the
[29:25] 1996 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:25] 1997 tn The words “In your letter you said to Zephaniah” are not in the text: Heb “you sent a letter to…, saying.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style and these words have been supplied in the translation to make the transition to the address to Zephaniah in vv. 26-28.
[29:26] 1998 tn Heb “in place of Jehoiada the priest.” The word “the priest” is unnecessary to the English sentence.
[29:26] 1999 tc Heb “The
[29:26] 2000 sn The Hebrew term translated lunatic applies to anyone who exhibits irrational behavior. It was used for example of David who drooled and scratched on the city gate to convince Achish not to arrest him as a politically dangerous threat (1 Sam 21:14). It was often used contemptuously of the prophets by those who wanted to play down the significance of their words (2 Kgs 9:11; Hos 9:7 and here).
[29:26] 2001 tn The verb here is a good example of what IBHS 431 §26.2f calls the estimative-declarative reflexive where a person presents himself in a certain light. For examples of this usage see 2 Sam 13:5; Prov 13:7.
[29:26] 2002 tn See the translator’s note on 20:2 for this word which only occurs here and in 20:2-3.
[29:26] 2003 tn This word only occurs here in the Hebrew Bible. All the lexicons are agreed as seeing it referring to a collar placed around the neck. The basis for this definition are the cognate languages (see, e.g., HALOT 958-59 s.v. צִינֹק for the most complete discussion).
[29:27] 2004 tn Heb “So why have you not reprimanded Jeremiah…?” The rhetorical question functions as an emphatic assertion made explicit in the translation.
[29:28] 2005 tn Heb “For he has sent to us in Babylon, saying….” The quote, however, is part of the earlier letter.
[29:29] 2007 tn Heb “in the ears of Jeremiah the prophet.”
[29:31] 2008 tn Or “is giving you false assurances.”
[29:32] 2009 tn Heb “Therefore.”
[29:32] 2010 sn Compare the same charge against Hananiah in Jer 28:16 and see the note there. In this case, the false prophesy of Shemaiah is not given but it likely had the same tenor since he wants Jeremiah reprimanded for saying that the exile will be long and the people are to settle down in Babylon.
[30:1] 2011 tn Compare the headings at 7:1; 11:1; 18:1; 21:1 and the translator’s note at those places.
[30:2] 2012 tn Heb “Thus says Yahweh of armies, the God of Israel, saying….” For significance of the title “Yahweh of armies, the God of Israel” see the note at 2:19.
[30:2] 2013 tn Heb “Write all the words which I speak to you in a scroll.” The verb “which I speak” is the instantaneous use of the perfect tense (cf. GKC 311-12 §106.i or IBHS 488-89 §30.5.1d). The words that the
[30:2] sn Reference is made here to the so-called “Book of Consolation” which is the most extended treatment of the theme of hope or deliverance in the book. Jeremiah was called to be a prophet both of judgment (of tearing down and destroying) and of deliverance (of replanting and rebuilding; see Jer 1:10). Jeremiah lamented that he had to predominantly pronounce judgment but he has periodically woven in prophecies of hope after judgment in 3:14-18; 16:14-15; 23:3-8; 24:4-7; 29:10-14, 32. The oracles of hope contained in these chapters are undated but reference is made in them to the restoration of both Israel which had gone into exile in Assyria in 722
[30:3] 2014 tn Heb “Oracle of the
[30:3] 2015 tn Heb “restore the fortune.” For the translation and meaning of this idiom see the note at 29:14.
[30:3] 2017 sn As the nations of Israel and Judah were united in their sin and suffered the same fate – that of exile and dispersion – (cf. Jer 3:8; 5:11; 11:10, 17) so they will ultimately be regathered from the nations and rejoined under one king, a descendant of David, and regain possession of their ancestral lands. The prophets of both the eighth and seventh century looked forward to this ideal (see, e.g., Hos 1:11 (2:2 HT); Isa 11:11-13; Jer 23:5-6; 30:3; 33:7; Ezek 37:15-22). This has already been anticipated in Jer 3:18.
[30:4] 2018 tn Heb “And these are the words/things that the
[30:5] 2019 tn The particle כִּי (ki) is functioning here as loosely causal or epexegetical of the preceding introduction. For this usage cf. BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c. This nuance borders on that of the intensive use of כִּי. See the discussion in BDB 472 s.v. כִּי note and כִּי 1.e.
[30:5] 2020 tn Heb “We have heard the sound of panic and of fear, and there is no peace.” It is generally agreed that the person of the verb presupposes that this is an unintroduced quote of the people.
[30:6] 2021 tn Heb “Ask and see/consider.”
[30:6] 2022 tn Heb “with their hands on their loins.” The word rendered “loins” refers to the area between the ribs and the thighs.
[30:7] 2023 tn Heb “Alas [or Woe] for that day will be great.” For the use of the particle “Alas” to signal a time of terrible trouble, even to sound the death knell for someone, see the translator’s note on 22:13.
[30:7] sn The reference to a terrible time of trouble (Heb “that day”) is a common shorthand reference in the prophets to “the Day of the
[30:7] 2024 tn Heb “It is a time of trouble for Jacob but he will be saved out of it.”
[30:7] sn Jacob here is figurative for the people descended from him. Moreover the figure moves from Jacob = descendants of Jacob to only a part of those descendants. Not all of his descendants who have experienced and are now experiencing trouble will be saved. Only a remnant (i.e., the good figs, cf., e.g., Jer 23:3; 31:7) will see the good things that the
[30:8] 2025 tn Heb “And it shall happen in that day.”
[30:8] sn The time for them to be rescued (Heb “that day”) is the day of deliverance from the trouble alluded to at the end of the preceding verse, not the day of trouble mentioned at the beginning. Israel (even the good figs) will still need to go through the period of trouble (cf. vv. 10-11).
[30:8] 2026 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for explanation of the title for God.
[30:8] 2027 tn Heb “I will break his yoke from upon your neck.” For the explanation of the figure see the study note on 27:2. The shift from third person at the end of v. 7 to second person in v. 8c, d and back to third person in v. 8e is typical of Hebrew poetry in the book of Psalms and in the prophetic books (cf., GKC 351 §114.p and compare usage in Deut 32:15; Isa 5:8 listed there). The present translation, like several other modern ones, has typically leveled them to the same person to avoid confusion for modern readers who are not accustomed to this poetic tradition.
[30:8] sn In the immediate context the reference to the yoke of their servitude to foreign domination (Heb “his yoke”) should be understood as a reference to the yoke of servitude to Nebuchadnezzar which has been referred to often in Jer 27-28 (see, e.g., 27:8, 12; 28:2, 4, 11). The end of that servitude has already been referred to in 25:11-14; 29:11-14. Like many other passages in the OT it has been given a later eschatological reinterpretation in the light of subsequent bondages and lack of complete fulfillment, i.e., of restoration to the land and restoration of the Davidic monarchy.
[30:8] 2028 tn Heb “I will tear off their bands.” The “bands” are the leather straps which held the yoke bars in place (cf. 27:2). The metaphor of the “yoke on the neck” is continued. The translation reflects the sense of the metaphor but not the specific referent.
[30:9] 2029 tn The word “subject” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that they will serve.
[30:9] 2030 tn Heb “and to David their king whom I will raise up for them.”
[30:9] sn The Davidic ruler which I will raise up as king over them refers to a descendant of David who would be raised up over a regathered and reunited Israel and Judah. He is called “David” in Hos 3:5, Ezek 34:23-24; 37:24-25 and referred to as a shoot or sprig of Jesse in Isa 11:1, 10 and a “righteous branch” springing from David (the Davidic line). He is called “David” because he is from the Davidic line and because David is the type of the ideal king whom the prophets looked forward to. See further the study notes on 23:5 for this ideal king and for his relation to the NT fulfillment in the person of Jesus the Christ.
[30:10] 2031 tn Heb “So do not be afraid, my servant Jacob, oracle of the
[30:10] 2032 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”
[30:10] 2033 sn Compare the ideals of the Mosaic covenant in Lev 26:6, the Davidic covenant in 2 Sam 7:10-11, and the new covenant in Ezek 34:25-31.
[30:11] 2034 tn Heb “Oracle of the
[30:11] 2035 tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb.
[30:12] 2036 tn The particle כִּי (ki) here is parallel to the one in v. 5 that introduces the first oracle. See the discussion in the translator’s note there.
[30:12] 2037 tn The pronouns in vv. 10-17 are second feminine singular referring to a personified entity. That entity is identified in v. 17 as Zion, which here stands for the people of Zion.
[30:12] 2038 sn The wounds to the body politic are those of the incursions from the enemy from the north referred to in Jer 4:6; 6:1 over which Jeremiah and even God himself have lamented (Jer 8:21; 10:19; 14:17). The enemy from the north has been identified as Babylon and has been identified as the agent of God’s punishment of his disobedient people (Jer 1:15; 4:6; 25:9).
[30:13] 2039 tc The translation of these first two lines follows the redivision of the lines suggested in NIV and NRSV rather than that of the Masoretes who read, “There is no one who pleads your cause with reference to [your] wound.”
[30:13] sn This verse exhibits a mixed metaphor of an advocate pleading someone’s case (cf., Jer 5:28; 22:18) and of a physician applying medicine to wounds and sores resulting from them (see, e.g., Jer 8:18 for the latter metaphor). Zion’s sins are beyond defense and the wounds inflicted upon her beyond healing. However, God, himself, in his own time will forgive her sins (Jer 31:34; 33:8) and heal her wounds (Jer 30:17).
[30:14] 2040 tn Heb “forgotten you.”
[30:14] 2041 tn Heb “attacked you like…with the chastening of a cruel one because of the greatness of your iniquity [and because] your sins are many.” The sentence has been broken down to conform to contemporary English style and better poetic scansion.
[30:16] 2042 tn For the translation of this particle, which is normally translated “therefore” and often introduces an announcement of judgment, compare the usage at Jer 16:14 and the translator’s note there. Here as there it introduces a contrast, a rather unexpected announcement of salvation. For a similar use see also Hos 2:14 (2:16 HT). Recognition of this usage makes the proposed emendation of BHS of לָכֵן כָּל (lakhen kol) to וְכָל (vÿkhol) unnecessary.
[30:16] 2043 sn With the exception of the second line there is a definite attempt at wordplay in each line to underline the principle of lex talionis on a national and political level. This principle has already been appealed to in the case of the end of Babylonian sovereignty in 25:14; 27:7.
[30:17] 2044 tn Again the particle כִּי (ki) appears to be intensive rather than causal. Compare the translator’s note on v. 12. It is possible that it has an adversative sense as an implicit contrast with v. 13 which expresses these concepts in the negative (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e for this use in statements which are contextually closer to one another).
[30:17] 2045 tn Heb “Oracle of the
[30:18] 2046 tn Heb “I will restore the fortunes of the tents of Jacob and will have compassion on his habitations.” For the meaning of the idiom “restore the fortunes of” see the translator’s note on 29:14. The “tents of Jacob” refers to their homes or houses (see BDB 14 s.v. אֹהֶל 2 and compare usage in Judg 19:9; Mal 2:12). The word “ruined” has been supplied in the translation to show more clearly the idea of restoration of their houses on their former sites in conformity to the concepts in the latter half of the verse.
[30:18] 2047 sn Heb “on its tel.” A tel is a site where successive layers of occupation are built upon one another after the destruction or decay of the former city. The original site was not abandoned because it had been chosen for strategic purposes, such as proximity to water or ease of defense. Many modern archaeological sites have the designation “Tel” as a component of their name because of this practice.
[30:18] 2048 tn Heb “according to its custom [or plan].” Cf. BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 6.d and compare usage in 1 Sam 27:11.
[30:19] 2049 tn Heb “Out of them will come thanksgiving and a sound of those who are playful.”
[30:19] 2050 sn Compare Jer 29:6.
[30:20] 2051 tn Heb “his children will be as in former times and his congregation/community will be established before me.” “His children” refers to “Jacob” who has been referred to in v. 18 in the phrase “I will restore the fortunes of the tents of Jacob.” “His children” are thus the restored exiles. Some commentaries see the reference here to the restoration of numbers in accordance with the previous verse. However, the last line of this verse and the reference to the ruler in the following verse suggests rather restoration of the religious and political institutions to their former state. For the use of the word translated “community” (עֵדָה, ’edah) to refer to a political congregation as well as its normal use to refer to a religious one see 1 Kgs 12:20. For the idea of “in my favor” (i.e., under the eye and regard of) for the Hebrew phrase used here (לְפָנַי, lÿfanay) see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(b).
[30:21] 2052 sn The statement their ruler will come from their own number accords with the regulation in Deut 17:15. They would not be ruled by a foreign leader but by one of their own people. In v. 9 he is specifically said to come from the Davidic line. See the study note there.
[30:21] 2053 sn Ordinarily this prerogative was confined to the priests and the Levites and even then under strict regulations (cf., e.g., Num 8:19; 16:10; Lev 16:10; 21:17; 22:3). Uzziah king of Judah violated this and suffered leprosy for having done so (2 Chr 26:16-20). It is clear, however, that both David and Solomon on occasion exercised priestly functions in the presence of the ark or the altar which it was normally lawful for only the priests to approach (cf., e.g., 2 Sam 6:13-14; 1 Kgs 8:22, 54-55). Here reference is probably not to the normal prerogatives of offering sacrifice or burning incense but access to God’s special presence at special times for the purpose of consultation.
[30:21] 2054 tn Heb “For who is he who would pledge his heart to draw near to me.” The question is a rhetorical one expecting the answer “no one” and is a way of expressing an emphatic negative (see BDB 566 s.v. מִי f[c]). The concept of “pledging” something refers to putting up security in guarantee of payment. Here the word is used figuratively of “putting up one’s heart [i.e., his very being (cf. BDB 524 s.v. לֵב 7 and Ps 22:26)]” for the privilege of access to God. The rhetorical question denies that any one would do that if he were not bidden by God to do so.
[30:21] 2055 tn Heb “Oracle of the
[30:22] 2056 sn This was their highest privilege (cf. Exod 6:7, Lev 26:12; Jer 24:7) but also their greatest responsibility (cf. Jer 7:3; 11:4). It is a formula referring to a covenant relationship in which God pledges to protect, provide, and be present with his people and they in turn promise to be loyal and obedient to him (see Deut 26:17-18; 29:10-13).
[30:24] 2057 sn Jer 30:23-24 are almost a verbatim repetition of 23:19-20. There the verses were addressed to the people of Jerusalem as a warning that the false prophets had no intimate awareness of the
[31:1] 2058 sn This verse repeats v. 22 but with specific reference to all the clans of Israel, i.e., to all Israel and Judah. It functions here as a transition to the next section which will deal with the restoration of Israel (31:3-20) and Judah (31:21-25) and their reunification in the land (31:27-29) under a new covenant relation with God (31:31-37). See also the study note on 30:3 for further reference to this reunification in Jeremiah and the other prophets.
[31:1] 2059 tn Heb “Oracle of the
[31:2] 2060 tn Heb “who survived the sword.”
[31:2] sn This refers to the remnant of northern Israel who had not been killed when Assyria conquered Israel in 722
[31:3] 2061 tn Or “The people of Israel who survived the onslaughts of Egypt and Amalek found favor in the wilderness as they journeyed to find rest. At that time long ago the
[31:4] 2062 tn Heb “Virgin Israel.”
[31:4] sn For the significance of this metaphor see the note on Jer 14:17. Here the emphasis appears on his special love and care for his people and the hint (further developed in vv. 21-22) that, though guilty of sin, he considers them like an innocent young virgin.
[31:4] 2063 sn Contrast Jer 7:34 and 25:10.
[31:5] 2064 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[31:5] 2065 sn The terms used here refer to the enjoyment of a period of peace and stability and the reversal of the curse (contrast, e.g., Deut 28:30). The Hebrew word translated “enjoy its fruit” is a technical one that refers to the owner of a vineyard getting to enjoy its fruit in the fifth year after it was planted, the crops of the first three years lying fallow, and that of the fourth being given to the
[31:6] 2066 sn Watchmen were stationed at vantage points to pass on warning of coming attack (Jer 6:17; Ezek 33:2, 6) or to spread the news of victory (Isa 52:8). Here reference is made to the watchmen who signaled the special times of the year such as the new moon and festival times when Israel was to go to Jerusalem to worship. Reference is not made to these in the Hebrew Bible but there is a good deal of instruction regarding them in the later Babylonian Talmud.
[31:6] 2067 sn Not only will Israel and Judah be reunited under one ruler (cf. 23:5-6), but they will share a unified place and practice of worship once again in contrast to Israel using the illicit places of worship, illicit priesthood, and illicit feasts instituted by Jeroboam (1 Kgs 12:26-31) and continued until the downfall of Samaria in 722
[31:7] 2068 tn See the translator’s notes on 30:5, 12.
[31:7] 2069 tn Heb “for the head/chief of the nations.” See BDB 911 s.v. רֹאשׁ 3.c and compare usage in Ps 18:44 referring to David as the “chief” or “foremost ruler” of the nations.
[31:7] 2070 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are in this verse. Possibly they are the implied exiles who are viewed as in the process of returning and praying for their fellow countrymen.
[31:7] 2071 tc Or “The
[31:8] 2072 tn The words “And I will reply” are not in the text but the words vv. 8-9 appear to be the answer to the petition at the end of v. 7. These words are supplied in the translation for clarity.
[31:9] 2073 tn Heb “They will come with weeping; I will bring them with supplication.” The ideas of contrition and repentance are implicit from the context (cf. vv. 18-19) and are supplied for clarity.
[31:9] 2074 sn Jer 31:8-9 are reminiscent of the “New Exodus” motif of Isa 40-66 which has already been referred to in Jer 16:14-15; 23:7-8. See especially Isa 35:3-10; 40:3-5, 11; 41:17-20; 42:14-17; 43:16-21; 49:9-13. As there, the New Exodus will so outstrip the old that the old will pale in comparison and be almost forgotten (see Jer 23:7-8).
[31:9] 2075 sn Ephraim was the second son of Joseph who was elevated to a place of prominence in the family of Jacob by the patriarch’s special blessing. It was the strongest tribe in northern Israel and Samaria lay in its territory. It is often used as a poetic parallel for Israel as here. The poetry is not speaking of two separate entities here; it is a way of repeating an idea for emphasis. Moreover, there is no intent to show special preference for northern Israel over Judah. All Israel is metaphorically God’s son and the object of his special care and concern (Exod 4:22; Deut 32:6).
[31:11] 2076 sn Two rather theologically significant metaphors are used in this verse. The Hebrew word translated “will set…free” is a word used in the legal sphere for paying a redemption price to secure the freedom of a person or thing (see, e.g., Exod 13:13, 15). It is used metaphorically and theologically to refer to Israel’s deliverance from Egyptian bondage (Deut 15:15; Mic 6:4) and its deliverance from Babylonian exile (Isa 35:10). The word translated “secure their release” is a word used in the sphere of family responsibility where a person paid the price to free an indentured relative (Lev 25:48, 49) or paid the price to restore a relative’s property seized to pay a debt (Lev 25:25, 33). This word, too, was used to refer metaphorically and theologically to Israel’s deliverance from Egyptian bondage (Exod 6:6) or release from Babylonian exile (Isa 43:1-4; 44:22). These words are traditionally translated “ransom” and “redeem” and are a part of traditional Jewish and Christian vocabulary for physical and spiritual deliverance.
[31:11] 2077 tn Heb “from the hand/power of the one too strong for him.”
[31:12] 2078 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).
[31:13] 2079 tn Heb “Oracle of the
[31:13] 2080 tc The translation follows the reading of the LXX (Greek version). The Hebrew reads “will dance and be glad, young men and old men together.” The Greek version presupposes a Qal imperfect of a rare verb (יַחְדּוּ [yakhdu] from the verb חָדָה [khadah]; see BDB 292 s.v. II חָדָה Qal) as opposed to the Hebrew text which reads a common adverb יַחְדָּו (yakhdav). The consonantal text is the same but the vocalization is different. There are no other examples of the syntax of the adverb used this way (i.e., of a compound subject added to a third subject) and the vocalization of the Hebrew text can be explained on the basis of a scribe misvocalizing the text based on his greater familiarity with the adverb.
[31:14] 2081 tn Heb “I will satiate the priests with fat.” However, the word translated “fat” refers literally to the fat ashes of the sacrifices (see Lev 1:16; 4:2 and cf. BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 2. The word is used more abstractly for “abundance” or “rich food” (see Job 36:16 and BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 1). The people and the priests were prohibited from eating the fat (Lev 7:23-24).
[31:15] 2082 sn Ramah is a town in Benjamin approximately five miles (8 km) north of Jerusalem. It was on the road between Bethel and Bethlehem. Traditionally, Rachel’s tomb was located near there at a place called Zelzah (1 Sam 10:2). Rachel was the mother of Joseph and Benjamin and was very concerned about having children because she was barren (Gen 30:1-2) and went to great lengths to have them (Gen 30:3, 14-15, 22-24). She was the grandmother of Ephraim and Manasseh which were two of the major tribes in northern Israel. Here Rachel is viewed metaphorically as weeping for her “children,” the descendants of Ephraim and Manasseh, who had been carried away into captivity in 722
[31:15] 2083 tn Or “gone into exile” (cf. v. 16), though some English versions take this as meaning “dead” (e.g., NCV, CEV, NLT), presumably in light of Matt 2:18.
[31:16] 2084 tn The words “to her” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[31:16] 2085 tn Heb “Refrain your voice from crying and your eyes from tears.”
[31:16] 2086 tn Heb “your work.” Contextually her “work” refers to her weeping and refusing to be comforted, that is, signs of genuine repentance (v. 15).
[31:16] 2087 tn Heb “Oracle of the
[31:17] 2088 tn For this nuance for the Hebrew word אַחֲרִית (’akharit) see BDB 31 s.v. אַחֲרִית d and compare usage in Pss 37:38; 109:13. Others translate “your future” but the “future” lies with the return of her descendants, her posterity.
[31:17] 2089 tn Heb “Oracle of the
[31:18] 2090 tn The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585-86 §35.3.1f).
[31:18] 2091 tn Heb “Ephraim.” See the study note on 31:9. The more familiar term is used, the term “people” added to it, and plural pronouns used throughout the verse to aid in understanding.
[31:18] 2092 tn Heb “like an untrained calf.” The metaphor is that of a calf who has never been broken to bear the yoke (cf. Hos 4:16; 10:11).
[31:18] sn Jer 2:20; 5:5 already referred to Israel’s refusal to bear the yoke of loyalty and obedience to the
[31:18] 2093 tn The verb here is from the same root as the preceding and is probably an example of the “tolerative Niphal,” i.e., “I let myself be disciplined/I responded to it.” See IBHS 389-90 §23.4g and note the translation of some of the examples there, especially Isa 19:22; 65:1.
[31:18] 2094 tn Heb “Bring me back in order that I may come back.” For the use of the plural pronouns see the marginal note at the beginning of the verse. The verb “bring back” and “come back” are from the same root in two different verbal stems and in the context express the idea of spiritual repentance and restoration of relationship not physical return to the land. (See BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.2.a for the first verb and 997 s.v. Qal.6.c for the second.) For the use of the cohortative to express purpose after the imperative see GKC 320 §108.d or IBHS 575 §34.5.2b.
[31:18] sn There is a wordplay on several different nuances of the same Hebrew verb in vv. 16-19. The Hebrew verb shub refers both to their turning away from God (v. 19) and to their turning back to him (v. 18). It is also the word that is used for their return to their homeland (vv. 16-17).
[31:19] 2095 tn For this meaning of the verb see HAL 374 s.v. יָדַע Nif 5 or W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 129. REB translates “Now that I am submissive” relating the verb to a second root meaning “be submissive.” (See HALOT 375 s.v. II יָדַע and J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 19-21, for evidence for this verb. Other passages cited with this nuance are Judg 8:16; Prov 10:9; Job 20:20.)
[31:19] 2096 tn Heb “I struck my thigh.” This was a gesture of grief and anguish (cf. Ezek 21:12 [21:17 HT]). The modern equivalent is “to beat the breast.”
[31:19] 2097 tn Heb “because I bear the reproach of my youth.” For the plural referents see the note at the beginning of v. 18.
[31:19] sn The expression the disgraceful things we did in our earlier history refers to the disgrace that accompanied the sins that Israel did in her earlier years before she learned the painful lesson of submission to the
[31:20] 2098 tn Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.
[31:20] 2099 tn Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.
[31:20] 2100 tn Heb “Oracle of the
[31:21] 2101 tn The words “I will say” are not in the text. They are supplied in the translation to mark the transition from the address about Israel in a response to Rachel’s weeping (vv. 15-20) to a direct address to Israel which is essentially the answer to Israel’s prayer of penitence (cf. G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 121.)
[31:21] sn The
[31:21] 2102 tn Heb “Virgin Israel.” For the significance see the study note on 31:3.
[31:21] 2103 tn Heb “Set your mind to the highway, the way which you went.” The phrase “the way you went” has been translated “the road you took when you were carried off” to help the reader see the reference to the exile implicit in the context. The verb “which you went” is another example of the old second feminine singular which the Masoretes typically revocalize (Kethib הָלָכְתִּי [halakhti]; Qere הָלָכְתְּ [halakht]). The vocative has been supplied in the translation at the beginning to help make the transition from third person reference to Ephraim/Israel in the preceding to second person in the following and to identify the referent of the imperatives. Likewise, this line has been moved to the front to show that the reference to setting up sign posts and landmarks is not literal but figurative, referring to making a mental note of the way they took when carried off so that they can easily find their way back. Lines three and four in the Hebrew text read, “Set up sign posts for yourself; set up guideposts/landmarks for yourself.” The word translated “telltale signs marking the way” occurs only here. Though its etymology and precise meaning are unknown, all the lexicons agree in translating it as “sign post” or something similar based on the parallelism.
[31:22] 2104 tn The translation “dilly-dally” is suggested by J. Bright, Jeremiah (AB), 276. The verb occurs only here in this stem (the Hitpael) and only one other time in any other stem (the Qal in Song 5:6). The dictionaries define it as “to turn this way and that” (cf., e.g., BDB 330 s.v. חָמַק Hithp.). In the context it refers to turning this way and that looking for the way back.
[31:22] 2105 sn Israel’s backsliding is forgotten and forgiven. They had once been characterized as an apostate people (3:14, 22; the word “apostate” and “unfaithful” are the same in Hebrew) and figuratively depicted as an adulterous wife (3:20). Now they are viewed as having responded to his invitation (compare 31:18-19 with 3:22-25). Hence they are no longer depicted as an unfaithful daughter but as an unsullied virgin (see the literal translation of “my dear children” in vv. 4, 21 and the study note on v. 4.)
[31:22] 2106 tn Heb “For the
[31:22] 2107 sn Heb “create.” This word is always used with God as the subject and refers to the production of something new or unique, like the creation of the world and the first man and woman (Gen 1:1; 2:3; 1:27; 5:1) or the creation of a new heavens and a new earth in a new age (Isa 65:17), or the bringing about of new and unique circumstances (Num 16:30). Here reference is made contextually to the new exodus, that marvelous deliverance which will be so great that the old will pale in comparison (see the first note on v. 9).
[31:22] 2108 tn The meaning of this last line is uncertain. The translation has taken it as proverbial for something new and unique. For a fairly complete discussion of most of the options see C. Feinberg, “Jeremiah,” EBC 6:571. For the nuance of “protecting” for the verb here see BDB 686 s.v. סָבַב Po‘ 1 and compare the usage in Deut 32:10.
[31:23] 2109 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See 7:3 and the study note of 2:19 for the rendering of this title and an explanation of its significance.
[31:23] 2110 tn Heb “They [i.e., people (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will again say in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes.” For the meaning of the idiom “to restore the fortunes” see the translator’s note on 29:14.
[31:23] 2111 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but it is implicit in the titles that follow. They have been supplied in the translation for clarity to aid in identifying the referent.
[31:23] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[31:23] 2112 sn The blessing pronounced on the city of Zion/Jerusalem by the restored exiles looks at the restoration of its once exalted state as the city known for its sanctity and its just dealing (see Isa 1:21 and Ps 122). This was a reversal of the state of Jerusalem in the time of Isaiah and Jeremiah where wickedness not righteousness characterized the inhabitants of the city (cf. Isa 1:21; Jer 4:14; 5:1; 13:27). The blessing here presupposes the rebuilding of the city of Jerusalem and the temple which gave the city its sanctity.
[31:24] 2113 tn The translation “those who move about with their flocks” is based on an emendation of the Hebrew text which reads a third plural Qal perfect (נָסְעוּ, nos’u) to a masculine plural Qal participle in the construct (נֹסְעֵי, nosÿ’e) as suggested in the BHS fn. For the use of the construct participle before a noun with a preposition see GKC 421 §130.a. It is generally agreed that three classes of people are referred to here, townspeople, farmers, and shepherds. But the syntax of the Hebrew sentence is a little awkward: “And they [i.e., “people” (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will live in it, Judah and all its cities [an apposition of nearer definition (GKC 425-26 §131.n)], [along with] farmers and those who move about with their flocks.” The first line refers awkwardly to the townspeople and the other two classes are added asyndetically (i.e., without the conjunction “and”).
[31:25] 2114 tn The verbs here again emphasize that the actions are as good as done (i.e., they are prophetic perfects; cf. GKC 312-13 §106.n).
[31:25] sn For the concept here compare Jer 31:12 where the promise was applied to northern Israel. This represents the reversal of the conditions that would characterize the exiles according to the covenant curse of Deut 28:65-67.
[31:26] 2115 tn Or “When I, Jeremiah, heard this, I woke up and looked around. My sleep had been very pleasant.” The text is somewhat enigmatic. It has often been explained as an indication that Jeremiah had received this communication (30:3–31:26) while in a prophetic trance (compare Dan 10:9). However, there is no other indication that this is a vision or a vision report. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 124, 128-29) suggest that this is a speech of the restored (and refreshed) exiles like that which is formally introduced in v. 23. This speech, however, is not formally introduced. This interpretation is also reflected in TEV, CEV and is accepted here as fitting the context better and demanding less presuppositions. The Hebrew text reads literally, “Upon this I awoke and looked and my sleep was sweet to me.” Keown, Scalise, and Smothers have the best discussion of these two options as well as several other options.
[31:27] 2116 tn Heb “Behold days are coming!” The particle “Behold” is probably used here to emphasize the reality of a fact. See the translator’s note on 1:6.
[31:27] sn This same expression is found in the introduction to the Book of Consolation (Jer 30:1-3) and in the introduction to the promise of a new covenant (or covenant; 31:31). In all three passages it is emphasized that the conditions apply to both Israel and Judah. The
[31:27] 2117 tn Heb “Oracle of the
[31:27] 2118 tn Heb “Behold, the days are coming and [= when] I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of people and of animals.” For the significance of the metaphor see the study note.
[31:27] sn The metaphor used here presupposes that drawn in Hos 2:23 (2:25 HT) which is in turn based on the wordplay with Jezreel (meaning “God sows”) in Hos 2:22. The figure is that of plant seed in the ground which produces a crop; here what are sown are the “seeds of people and animals.” For a similar picture of the repopulating of Israel and Judah see Ezek 36:10-11. The promise here reverses the scene of devastation that Jeremiah had depicted apocalyptically and hyperbolically in Jer 4:23-29 as judgment for Judah’s sins.
[31:28] 2119 tn Heb “Just as I watched over them to uproot and to tear down, to destroy and demolish, so I will watch over them to build and to plant.” The words here repeat those of 1:10 and 1:12.
[31:28] 2120 tn Heb “Oracle of the
[31:29] 2121 tn This word only occurs here and in the parallel passage in Ezek 18:2 in the Qal stem and in Eccl 10:10 in the Piel stem. In the latter passage it refers to the bluntness of an ax that has not been sharpened. Here the idea is of the “bluntness” of the teeth, not from having ground them down due to the bitter taste of sour grapes but to the fact that they have lost their “edge,” “bite,” or “sharpness” because they are numb from the sour taste. For this meaning for the word see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:197.
[31:29] sn This is a proverbial statement that is also found in Ezek 18:2. It served to articulate the complaint that the present generation was suffering for the accrued sins of their ancestors (cf. Lam 5:7) and that the
[31:30] 2122 sn The
[31:31] 2123 tn Heb “Oracle of the
[31:31] 2124 tn Or “a renewed covenant” (also in vv. 22-23).
[31:31] 2125 tn Heb “the house of Israel and the house of Judah.”
[31:32] 2126 tn The word “old” is not in the text but is implicit in the use of the word “new.” It is supplied in the translation for greater clarity.
[31:32] 2127 tn Heb “fathers.”
[31:32] sn This refers to the Mosaic covenant which the nation entered into with God at Sinai and renewed on the plains of Moab. The primary biblical passages explicating this covenant are Exod 19–24 and the book of Deuteronomy; see as well the study note on Jer 11:2 for the form this covenant took and its relation to the warnings of the prophets. The renewed document of Deuteronomy was written down and provisions made for periodic public reading and renewal of commitment to it (Deut 31:9-13). Josiah had done this after the discovery of the book of the law (which was either Deuteronomy or a synopsis of it) early in the ministry of Jeremiah (2 Kgs 23:1-4; the date would be near 622
[31:32] 2128 tn Heb “when I took them by the hand and led them out.”
[31:32] 2129 tn Or “I was their master.” See the study note on 3:14.
[31:32] sn The metaphor of Yahweh as husband and Israel as wife has been used already in Jer 3 and is implicit in the repeated allusions to idolatry as spiritual adultery or prostitution. The best commentary on the faithfulness of God to his “husband-like” relation is seen in the book of Hosea, especially in Hos 1-3.
[31:32] 2130 tn Heb “Oracle of the
[31:33] 2131 tn Heb “with the house of Israel.” All commentators agree that the term here refers to both the whole nation which was divided into the house of Israel and the house of Judah in v. 30.
[31:33] 2132 tn Heb “after those days.” Commentators are generally agreed that this refers to the return from exile and the repopulation of the land referred to in vv. 27-28 and not to something subsequent to the time mentioned in v. 30. This is the sequencing that is also presupposed in other new covenant passages such as Deut 30:1-6; Ezek 11:17-20; 36:24-28.
[31:33] 2133 tn Heb “Oracle of the
[31:33] 2134 tn Heb “‘But this is the covenant that I will make with the house of Israel after these days:’ says the
[31:33] 2135 tn Heb “in their inward parts.” The Hebrew word here refers to the seat of the thoughts, emotions, and decisions (Jer 9:8 [9:7 HT]). It is essentially synonymous with “heart” in Hebrew psychological terms.
[31:33] 2136 tn The words “and minds” is not in the text but is supplied in the translation to bring the English psychology more into line with the Hebrew where the “heart” is the center both of knowing/thinking/reflecting and deciding/willing.
[31:33] sn Two contexts are relevant for understanding this statement. First is the context of the first or old covenant which was characterized by a law written on stone tablets (e.g., Exod 32:15-16; 34:1, 28; Deut 4:13; 5:22; 9:10) or in a “book” or “scroll” (Deut 31:9-13) which could be lost (cf. 2 Kgs 22:8), forgotten (Hos 4:6), ignored (Jer 6:19; Amos 4:2), or altered (Jer 8:8). Second is the context of the repeated fault that Jeremiah has found with their stubborn (3:17; 7:24; 9:14; 11:8; 13:10; 16:12; 18:12; 23:17), uncircumcised (4:4; 9:26), and desperately wicked hearts (4:4; 17:9). Radical changes were necessary to get the people to obey the law from the heart and not just pay superficial or lip service to it (3:10; 12:2). Deut 30:1-6; Ezek 11:17-20; 36:24-28 speak of these radical changes. The
[31:33] 2137 sn Compare Jer 24:7; 30:22; 31:1 and see the study note on 30:2.
[31:34] 2138 tn Heb “teach…, saying, ‘Know the
[31:34] sn As mentioned in the translator’s note on 9:3 (9:2 HT) “knowing” God in covenant contexts like this involves more than just an awareness of who he is (9:23 [9:22 HT]). It involves an acknowledgment of his sovereignty and whole hearted commitment to obedience to him. This is perhaps best seen in the parallelisms in Hos 4:1; 6:6 where “the knowledge of God” is parallel with faithfulness and steadfast love and in the context of Hos 4 refers to obedience to the
[31:34] 2139 sn This statement should be understood against the background of Jer 8:8-9 where class distinctions were drawn and certain people were considered to have more awareness and responsibility for knowing the law and also Jer 5:1-5 and 9:3-9 where the sinfulness of Israel was seen to be universal across these class distinctions and no trust was to be placed in friends, neighbors, or relatives because all without distinction had cast off God’s yoke (i.e., refused to submit themselves to his authority).
[31:34] 2140 tn The Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this clause refers to more than just the preceding clause (i.e., that all will know the
[31:35] 2141 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for this title. In the Hebrew text the verse reads: “Thus says the
[31:36] 2142 tn Heb “Oracle of the
[31:36] 2143 tn Heb “‘If these fixed orderings were to fail to be present before me,’ oracle of the
[31:37] 2144 sn This answers Jeremiah’s question in 14:19.
[31:37] 2145 tn Heb “If the heavens above could be measured or the foundations of the earth below be explored, then also I could reject all the seed of Israel for all they have done.”
[31:37] 2146 tn Heb “Oracle of the
[31:38] 2147 tc The words “is coming” (בָּאִים, ba’im) are not in the written text (Kethib) but are supplied in the margin (Qere), in several Hebrew
[31:38] sn On this idiom compare vv. 27, 31.
[31:38] 2148 tn Heb “Oracle of the
[31:38] 2149 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[31:38] 2150 tn Heb “the city will be built to [or for] the
[31:38] 2151 tn The word “westward” is not in the text but is supplied in the translation to give some orientation.
[31:38] sn The Tower of Hananel is referred to in Neh 3:1; 12:39; Zech 14:10. According to the directions given in Neh 3 it was in the northern wall, perhaps in the northeast corner, north of the temple mount. The Corner Gate is mentioned again in 2 Kgs 14:13; 2 Chr 25:23; 26:9; Zech 14:10. It is generally agreed that it was located in the northwest corner of the city.
[31:39] 2152 tn The words “west” and “southward” are not in the text but are supplied in the translation to give some orientation.
[31:39] sn The location of the Hill of Gareb and the place called Goah are not precisely known. However, it has been plausibly suggested from the other localities mentioned that the reference is to the hill west of the Hinnom valley mentioned in Josh 15:8. The location of Goah is generally placed south of that near the southwest corner of the Hinnom Valley which is referred to in the next verse.
[31:40] 2153 sn It is generally agreed that this refers to the Hinnom Valley which was on the southwestern and southern side of the city. It was here where the people of Jerusalem had burned their children as sacrifices and where the
[31:40] 2154 tc The translation here follows the Qere and a number of Hebrew
[31:40] 2155 sn The Kidron Valley is the valley that joins the Hinnom Valley in the southeastern corner of the city and runs northward on the east side of the city.
[31:40] 2156 tn The words “on the east” and “north” are not in the text but are supplied in the translation to give orientation.
[31:40] 2157 sn The Horse Gate is mentioned in Neh 3:28 and is generally considered to have been located midway along the eastern wall just south of the temple area.
[31:40] 2158 tn The words “will be included within this city that is” are not in the text. The text merely says that “The whole valley…will be sacred to the
[31:40] sn The area that is here delimited is larger than any of the known boundaries of Jerusalem during the OT period. Again, this refers to the increase in population of the restored community (cf. 31:27).
[32:1] 2159 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[32:1] sn The dating formulas indicate that the date was 588/87
[32:2] 2160 sn Jer 32:2-5 are parenthetical, giving the background for the actual report of what the
[32:2] 2161 sn According to Jer 39:1 the siege began in Zedekiah’s ninth year (i.e., in 589/88
[32:2] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[32:2] 2162 tn Heb “the courtyard of the guarding” or “place of guarding.” This expression occurs only in the book of Jeremiah (32:2, 8, 12; 33:1; 37:21; 38:6, 12, 28; 39:14, 15) and in Neh 3:25. It is not the same as an enclosed prison which is where Jeremiah was initially confined (37:15-16; literally a “house of imprisoning” [בֵּית הָאֵסוּר, bet ha’esur] or “house of confining” [בֵּית הַכֶּלֶא, bet hakkele’]). It is said to have been in the palace compound (32:2) near the citadel or upper palace (Neh 3:25). Though it was a place of confinement (32:2; 33:1; 39:15) Jeremiah was able to receive visitors, e.g., his cousin Hanamel (32:8) and the scribe Baruch (32:12), and conduct business there (32:12). According to 32:12 other Judeans were also housed there. A cistern of one of the royal princes, Malkijah, was located in this courtyard, so this is probably not a “prison compound” as NJPS interpret but a courtyard adjacent to a guardhouse or guard post (so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 151, and compare Neh 12:39 where reference is made to a Gate of the Guard/Guardhouse) used here for housing political prisoners who did not deserve death or solitary confinement as some of the officials though Jeremiah did.
[32:3] 2163 tn Heb “Zedekiah king of Judah.”
[32:3] 2164 tn The translation represents an attempt to break up a very long Hebrew sentence with several levels of subordination and embedded quotations and also an attempt to capture the rhetorical force of the question “Why…” which is probably an example of what E. W. Bullinger (Figures of Speech, 953-54) calls a rhetorical question of expostulation or remonstrance (cf. the note on 26:9 and compare also the question in 36:29. In all three of these cases NJPS translates “How dare you…” which captures the force nicely). The Hebrew text reads, “For Zedekiah king of Judah had confined him, saying, ‘Why are you prophesying, saying, “Thus says the
[32:4] 2165 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:4] 2166 tn Heb “his [Zedekiah’s] mouth will speak with his [Nebuchadnezzar’s] mouth and his eyes will see his eyes.” The verbs here are an obligatory imperfect and its vav consecutive perfect equivalent. (See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples of the former and IBHS 528 §32.2.1d, n. 16, for the latter.)
[32:5] 2167 tn This is the verb (פָּקַד, paqad) that has been met with several times in the book of Jeremiah, most often in the ominous sense of “punish” (e.g., 6:15; 11:22; 23:24) but also in the good sense of “resume concern for” (e.g., 27:22; 29:10). Here it is obviously in the ominous sense referring to his imprisonment and ultimate death (52:11).
[32:5] sn Compare Jer 34:2-3 for this same prophecy. The incident in Jer 34:1-7 appears to be earlier than this one. Here Jeremiah is confined to the courtyard of the guardhouse; there he appears to have freedom of movement.
[32:5] 2168 tn Heb “Oracle of the
[32:5] 2169 sn The pronouns are plural here, referring to the people of Judah and Jerusalem. Jeremiah had counseled that they surrender (cf. 27:12; 21:8-10) because they couldn’t succeed against the Babylonian army even under the most favorable circumstances (37:3-10).
[32:5] 2170 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:6] 2171 tn Heb “The word of the
[32:7] 2172 tn Heb “your right.” The term מִשְׁפָּט (mishpat) here and in v. 8 refers to legal entitlement for the option to purchase a property (BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 5; cf. Deut 21:17).
[32:7] 2173 sn Underlying this request are the laws of redemption of property spelled out in Lev 25:25-34 and illustrated in Ruth 4:3-4. Under these laws, if a property owner became impoverished and had to sell his land, the nearest male relative had the right and duty to buy it so that it would not pass out of the use of the extended family. The land, however, would not actually belong to Jeremiah because in the year of Jubilee it reverted to its original owner. All Jeremiah was actually buying was the right to use it (Lev 25:13-17). Buying the field, thus, did not make any sense (thus Jeremiah’s complaint in v. 25) other than the fact that the
[32:8] 2174 tn Heb “And according to the word of the
[32:9] 2175 tn Heb “I weighed out the money [more literally, “silver”] for him, seventeen shekels of silver.”
[32:9] sn Coins were not in common use until the postexilic period. Payment in gold and silver was made by cutting off pieces of silver or gold and weighing them in a beam balance using standard weights as the measure. A shekel weighed approximately 0.4 ounce or 11.4 grams. The English equivalents are only approximations.
[32:10] 2176 tn The words “of purchase” are not in the text but are implicit. The qualification is spelled out explicitly in vv. 11, 12, 13. These words are supplied in the translation for clarity. An alternative translation would be “I put the deed in writing.” However, since the same idiom כָּתַב בְּסֵפֶר (catav bÿsefer) is used later in v. 12 with respect to the witnesses, it is likely that it merely refers to signing the document.
[32:10] 2177 tn The words “to the purchase” are not in the text but are implicit in the idiom “I had some witnesses serve as witness.” The words are supplied in the translation for clarity.
[32:11] 2178 tn There is some uncertainty about the precise meaning of the phrases translated “the order of transfer and the regulations.” The translation follows the interpretation suggested by J. Bright, Jeremiah (AB), 237; J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 586, n. 5; and presumably BDB 349 s.v. חֹק 7, which defines the use of חֹק (khoq) here as “conditions of the deed of purchase.”
[32:12] 2179 tn Heb “the deed, the purchase.” This is a case of apposition of species in place of the genitive construction (cf. GKC 423 §131.b and compare the usage in Exod 24:5).
[32:12] 2180 tn Heb “I took the deed of purchase, both that which was sealed [and contained] the order and the regulations and that which was open [i.e., unsealed], and I gave the deed of purchase to Baruch…in the presence of my cousin Hanamel and in the presence of…and in the presence of….” It is awkward to begin a sentence with “I took…” without finishing the thought, and the long qualifiers in v. 12 make that sentence too long. The sentence is broken up in accordance with contemporary English style. The reference to the “deed of purchase” in v. 12 should be viewed as a plural consisting of both written and sealed copies as is clear from v. 11 and also v. 14. Part of the confusion is due to the nature of this document which consisted of a single papyrus scroll, half of which was rolled up and sealed and the other half which was left “opened” or unsealed. J. Bright (Jeremiah [AB], 237-38) is probably incorrect in assuming that the copies were duplicate since the qualification “containing the order of transfer and the regulations” is only applied to the appositional participle, “the sealed one [or copy].”
[32:12] sn Aramaic documents from a slightly later period help us understand the nature of such deeds. The document consisted of a single papyrus sheet divided in half. One half contained all the particulars and was tightly rolled up, bound with strips of cloth or thread, sealed with wax upon which the parties affixed their seal, and signed by witnesses. The other copy consisted of an abstract and was left loosely rolled and unsealed (i.e., open to be consulted at will). If questions were raised about legality of the contract then the sealed copy could be unsealed and consulted.
[32:12] 2181 tc The translation follows a number of Hebrew
[32:14] 2182 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.
[32:14] 2183 tn Heb “many days.” See BDB s.v. יוֹם 5.b for this usage.
[32:15] 2184 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.
[32:15] 2185 sn The significance of the symbolic act performed by Jeremiah as explained here was a further promise (see the “again” statements in 31:4, 5, 23 and the “no longer” statements in 31:12, 29, 34, 40) of future restoration beyond the destruction implied in vv. 3-5. After the interruption of exile, normal life of buying and selling of fields, etc. would again be resumed and former property rights would be recognized.
[32:17] 2186 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.
[32:17] sn The parallel usage of this introduction in Jer 1:6; 4:10; 14:13 shows that though this prayer has a lengthy introductory section of praise vv. 17-22, this prayer is really one of complaint or lament.
[32:17] 2187 tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle.
[32:17] 2188 tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom.
[32:18] 2189 tn Or “to thousands of generations.” The contrast of showing steadfast love to “thousands” to the limitation of punishing the third and fourth generation of children for their parents’ sins in Exod 20:5-6; Deut 5:9-10; Exod 34:7 has suggested to many commentators and translators (cf., e.g., NRSV, TEV, NJPS) that reference here is to “thousands of generations.” The statement is, of course, rhetorical emphasizing God’s great desire to bless as opposed to the reluctant necessity to punish. It is part of the attributes of God spelled out in Exod 34:6-7.
[32:18] 2190 tn Heb “pays back into the bosom of their children the sin of their parents.”
[32:18] 2191 tn Heb “Nothing is too hard for you who show…and who punishes…the great [and] powerful God whose name is Yahweh of armies, [you who are] great in counsel…whose eyes are open…who did signs…” Jer 32:18-22 is a long series of relative clauses introduced by participles or relative pronouns in vv. 18-20a followed by second person vav consecutive imperfects carrying on the last of these relative clauses in vv. 20b-22. This is typical of hymnic introductions to hymns of praise (cf., e.g., Ps 136) but it is hard to sustain the relative subordination which all goes back to the suffix on “hard for you.” The sentences have been broken up but the connection with the end of v. 17 has been sacrificed for conformity to contemporary English style.
[32:19] 2192 tn Heb “[you are] great in counsel and mighty in deed.”
[32:19] 2193 tn Heb “your eyes are open to the ways of the sons of men.”
[32:19] 2194 tn Heb “giving to each according to his way [= behavior/conduct] and according to the fruit of his deeds.”
[32:20] 2195 tn Or “You did miracles and amazing deeds in the land of Egypt. And you continue to do them until this day both in Israel and among mankind. By this mean you have gained a renown…” The translation here follows the syntactical understanding reflected also in NJPS. The Hebrew text reads: “you did miracles and marvelous acts in the land of Egypt until this day and in Israel and in mankind and you made for yourself a name as this day.” The majority of English versions and commentaries understand the phrases “until this day and in Israel and in mankind” to be an elliptical sentence with the preceding verb and objects supplied as reflected in the alternate translation. However, the emphasis on the miraculous deeds in Egypt in this section both before and after this elliptical phrase and the dominant usage of the terms “signs and wonders” to refer to the plagues and other miraculous signs in Egypt calls this interpretation into question. The key here is understanding “both in Israel and in mankind” as an example of a casus pendens construction (a dangling subject, object, or other modifier) before a conjunction introducing the main clause (cf. GKC 327 §111.h and 458 §143.d and compare the usage in Jer 6:19; 33:24; 1 Kgs 15:13). This verse is the topic sentence which is developed further in v. 21 and initiates a narrative history of the distant past that continues until v. 22b where reference is made to the long history of disobedience which has led to the present crisis.
[32:21] 2196 tn Heb “You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders and with a mighty hand and with outstretched arm and with great terror.” For the figurative expressions involved here see the marginal notes on 27:5. The sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.
[32:22] 2197 tn Heb “fathers.”
[32:22] 2198 tn For an alternative translation of the expression “a land flowing with milk and honey” see the translator’s note on 11:5.
[32:23] 2199 tn Or “They did not do everything that you commanded them to do.” This is probably a case where the negative (לֹא, lo’) negates the whole category indicated by “all” (כָּל, kol; see BDB 482 s.v. כָּל 1.e(c) and compare usage in Deut 12:16; 28:14). Jeremiah has repeatedly emphasized that the history of Israel since their entry into the land has been one of persistent disobedience and rebellion (cf., e.g. 7:22-26; 11:7-8). The statement, of course, is somewhat hyperbolical as all categorical statements of this kind are.
[32:24] 2200 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”
[32:24] 2202 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:24] 2203 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).
[32:24] 2204 tn The word “
[32:24] 2205 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”
[32:25] 2206 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:25] 2207 tn Heb “And you, Lord Yahweh, have said to me, ‘Buy the field for…’ even though the city will be given into the hands of the Babylonians.” The sentence has been broken up and the order reversed for English stylistic purposes. For the rendering “is sure to fall into the hands of” see the translator’s note on the preceding verse.
[32:25] 2208 tn Heb “Lord
[32:25] 2209 tn Heb “call in witnesses to witness.”
[32:26] 2210 tn Heb “The word of the
[32:27] 2211 tn Heb “Behold, I am the
[32:27] sn This statement furnishes the grounds both for the assurance that the city will indeed be delivered over to Nebuchadnezzar (vv. 28-29a) and that it will be restored and repopulated (vv. 37-41). This can be seen from the parallel introductions in vv. 28, “Therefore the
[32:28] 2212 tn Heb “Thus says the
[32:28] 2213 tn Heb “Behold, I will give this city into the hand of…”
[32:28] 2214 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:29] 2215 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:29] 2216 sn Compare Jer 19:13.
[32:30] 2217 tn Heb “that which is evil in my eyes.” For this idiom see BDB 744 s.v. עַיִן 3.c and compare usage in 18:10.
[32:30] 2218 tn Heb “from their youth.”
[32:30] sn Compare Jer 3:24-25; 11:21. The nation is being personified and reference is made to her history from the time she left Egypt onward (cf. 2:2).
[32:30] 2219 tn Heb “the people of Israel.” However, since “people of Israel” has been used in the preceding line for the northern kingdom as opposed to the kingdom of Judah, it might lead to confusion to translate literally. Moreover, the pronoun “they” accomplishes the same purpose.
[32:30] 2220 tn Heb “by the work of their hands.” See the translator’s note on 25:6 and the parallelism in 25:14 for this rendering rather than referring it to the making of idols as in 1:16; 10:3.
[32:30] 2221 tn Heb “Oracle of the
[32:31] 2222 tn The statements in vv. 28-29 regarding the certain destruction of the city are motivated by three parallel causal clauses in vv. 30a, b, 31, the last of which extends through subordinate and coordinate clauses until the end of v. 35. An attempt has been made to bring out this structure by repeating the idea “This/it will happen” in front of each of these causal clauses in the English translation.
[32:31] 2223 tn Heb “from the day they built it until this day.”
[32:31] sn The Israelites did not in fact “build” Jerusalem. They captured it from the Jebusites in the time of David. This refers perhaps to the enlarging and fortifying of the city after it came into the hands of the Israelites (2 Sam 5:6-10).
[32:31] 2224 tn Heb “For this city has been to me for a source of my anger and my wrath from the day they built it until this day so as remove it.” The preposition ְל (lamed) with the infinitive (Heb “so as to remove it”; לַהֲסִירָהּ, lahasirah) expresses degree (cf. R. J. Williams, Hebrew Syntax, 37, §199, and compare usage in 2 Sam 13:2).
[32:32] 2225 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[32:32] 2226 tn Heb “remove it from my sight 32:33 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah which they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and an attempt has been made to preserve the causal connections.
[32:33] 2227 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27.
[32:33] 2228 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.).
[32:33] sn This refers to God teaching them through the prophets whom he has sent as indicated by the repeated use of this idiom elsewhere in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5, 19.
[32:33] 2229 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.”
[32:34] 2230 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note on 7:10 for the explanation for this rendering.
[32:35] 2231 sn Compare Jer 7:30-31; 19:5 and the study notes on 7:30. The god Molech is especially associated with the practice of child sacrifice (Lev 18:21; 20:2-5; 2 Kgs 23:10). In 1 Kgs 11:7 this god is identified as the god of the Ammonites who is also called Milcom in 1 Kgs 11:5; 2 Kgs 23:13. Child sacrifice, however, was not confined to this god; it was also made to the god Baal (Jer 19:5) and to other idols that the Israelites had set up (Ezek 16:20-21). This practice was, however, strictly prohibited in Israel (Lev 18:21; 20:2-5; Deut 12:31; 18:10). It was this practice as well as other pagan rites that Manasseh had instituted in Judah that ultimately led to Judah’s demise (2 Kgs 24:3-4). Though Josiah tried to root these pagan practices (2 Kgs 23:4-14) out of Judah he could not do so. The people had only made a pretense of following his reforms; their hearts were still far from God (Jer 3:10; 12:2).
[32:35] 2232 tn Heb “They built high places to Baal which are in the Valley of Ben Hinnom to cause their sons and daughters to pass through [the fire] to Molech [a thing] which I did not command them and [which] did not go up into my heart [= “mind” in modern psychology] to do this abomination so as to make Judah liable for punishment.” For the use of the Hiphil of חָטָא (khata’) to refer to the liability for punishment see BDB s.v. חָטָא Hiph.3 and compare the usage in Deut 24:8. Coming at the end as this does, this nuance is much more likely than “cause Judah to sin” which is the normal translation assigned to the verb here. The particle לְמַעַן (lÿma’an) that precedes it is here once again introducing a result and not a purpose (compare other clear examples in 27:10, 15). The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style and an attempt has been made to make clear that what is detestable and not commanded is not merely child sacrifice to Molech but child sacrifice in general.
[32:36] 2233 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.
[32:36] 2235 sn Compare Jer 32:24, 28. In 32:24 this is Jeremiah’s statement just before he expresses his perplexity about the
[32:36] 2236 tn Heb “And now therefore thus says the
[32:37] 2237 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597
[32:38] 2238 sn The covenant formula setting forth the basic relationship is reinstituted along with a new covenant (v. 40). See also 24:7; 30:22; 31:1 and the study note on 30:22.
[32:39] 2239 tn Heb “I will give to them one heart and one way to [= in order that they may] fear me all the days for good to them.” The phrase “one heart” refers both to unanimity of will and accord (cf. 1 Chr 12:38 [12:39 HT]; 2 Chr 30:12) and to singleness of purpose or intent (cf. Ezek 11:19 and see BDB 525 s.v. ֵלב 4 where reference is made to “inclinations, resolutions, and determinations of the will”). The phrase “one way” refers to one way of life or conduct (cf. BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a where reference is made to moral action and character), a way of life that is further qualified by the goal of showing “fear, reverence, respect” for the
[32:39] sn Other passages also speak about the “single-minded purpose” (Heb “one heart”) and “living in a way that shows respect for me.” Deut 30:6-8 speaks of a circumcised heart that will love him, obey him, and keep his commands. Ezek 11:20-21 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a single-minded, “fleshy” heart and a new spirit that will follow his decrees and keep his laws. Ezek 36:26-27 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a new, “fleshy” heart and a new spirit and an infusion of God’s own spirit so that they will be able to follow his decrees and keep his laws. Jer 24:7 speaks of the giving of a (new) heart so that they might “know” him. And Jer 31:33 speaks of God writing his law on their hearts. All this shows that there is a new motivation and a new enablement for fulfilling the old stipulations, especially that of whole-hearted devotion to him (cf. Deut 6:4-6).
[32:40] 2240 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants see the study note on 11:2.
[32:40] sn For other references to the lasting (or everlasting) nature of the new covenant see Isa 55:3; 61:8; Jer 50:5; Ezek 16:60; 37:26. The new covenant appears to be similar to the ancient Near Eastern covenants of grants whereby a great king gave a loyal vassal a grant of land or dynastic dominion over a realm in perpetuity in recognition of past loyalty. The right to such was perpetual as long as the great king exercised dominion, but the actual enjoyment could be forfeited by individual members of the vassal’s dynasty. The best example of such an covenant in the OT is the Davidic covenant where the dynasty was given perpetual right to rule over Israel. Individual kings might be disciplined and their right to enjoy dominion taken away, but the dynasty still maintained the right to rule (see 2 Sam 23:5; Ps 89:26-37 and note especially 1 Kgs 11:23-39). The new covenant appears to be the renewal of God’s promise to Abraham to always be the God of his descendants and for his descendants to be his special people (Gen 17:7) something they appear to have forfeited by their disobedience (see Hos 1:9). However, under the new covenant he promises to never stop doing them good and grants them a new heart, a new spirit, the infusion of his own spirit, and the love and reverence necessary to keep from turning away from him. The new covenant is not based on their past loyalty but on his gracious forgiveness and his gifts.
[32:40] 2241 tn Or “stop being gracious to them” or “stop blessing them with good”; Heb “turn back from them to do good to them.”
[32:40] 2242 tn Or “I will make them want to fear and respect me so much that”; Heb “I will put the fear of me in their hearts.” However, as has been noted several times, “heart” in Hebrew is more the center of the volition (and intellect) than the center of emotions as it is in English. Both translations are intended to reflect the difference in psychology.
[32:40] 2243 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others.
[32:41] 2244 tn Heb “will plant them in the land with faithfulness with all my heart and with all my soul.” The latter expressions are, of course, anthropomorphisms (see Deut 6:5).
[32:42] 2245 tn Heb “For thus says the
[32:42] 2246 tn Heb “As I have brought all this great disaster on these people so I will bring upon them all the good fortune which I am promising them.” The translation has broken down the longer Hebrew sentence to better conform to English style.
[32:42] sn See the same guarantee in Jer 31:27.
[32:43] 2247 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.
[32:43] 2248 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:43] 2249 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m).
[32:43] 2250 tn Heb “Fields will be bought in this land of which you [masc. pl.] are saying, ‘It will be desolate [a perfect of certainty or prophetic perfect] without man or beast; it will be given into the hand of the Chaldeans.’” The original sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.
[32:44] 2251 tn Heb “They will buy fields with silver and write in the deed and seal [it] and have witnesses witness [it] in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem, in the towns in Judah, in the towns in the hill country, in the towns in the Shephelah, and in the towns in the Negev.” The long Hebrew sentence has again been restructured to better conform to contemporary English style. The indefinite “they will buy” is treated as a passive. It is followed by three infinitive absolutes which substitute for the finite verb (cf. GKC 345 §113.y) which is a common feature of the style of the book of Jeremiah.
[32:44] sn For the geographical districts mentioned here compare Jer 17:26.
[32:44] 2252 tn Or “I will reverse their fortunes.” For this idiom see the translator’s note on 29:14 and compare the usage in 29:14; 30:3, 18; 31:23.
[32:44] 2253 tn Heb “Oracle of the
[33:1] 2254 sn The introductory statement here ties this incident in with the preceding chapter which was the first time that the
[33:1] 2255 tn Heb “And the word of the
[33:2] 2256 tn Or “I, the
[33:3] 2257 tn This passive participle or adjective is normally used to describe cities or walls as “fortified” or “inaccessible.” All the lexicons, however, agree in seeing it used here metaphorically of “secret” or “mysterious” things, things that Jeremiah could not know apart from the
[33:4] 2258 tn Heb “the sword.” The figure has been interpreted for the sake of clarity.
[33:5] 2259 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[33:5] 2260 sn This refers to the tearing down of buildings within the city to strengthen the wall or to fill gaps in it which had been broken down by the Babylonian battering rams. For a parallel to this during the siege of Sennacherib in the time of Hezekiah see Isa 22:10; 2 Chr 32:5. These torn-down buildings were also used as burial mounds for those who died in the fighting or through starvation and disease during the siege. The siege prohibited them from taking the bodies outside the city for burial and leaving them in their houses or in the streets would have defiled them.
[33:5] 2261 tn Heb “Because I have hidden my face from.” The modern equivalent for this gesture of rejection is “to turn the back on.” See Ps 13:1 for comparable usage. The perfect is to be interpreted as a perfect of resolve (cf. IBHS 488-89 §30.5.1d and compare the usage in Ruth 4:3).
[33:5] 2262 tn The translation and meaning of vv. 4-5 are somewhat uncertain. The translation and precise meaning of vv. 4-5 are uncertain at a number of points due to some difficult syntactical constructions and some debate about the text and meaning of several words. The text reads more literally, “33:4 For thus says the
[33:6] 2263 tn Heb “Behold I am healing.” For the usage of the particle “behold” indicating certainty see the translator’s note on 1:6. These are the great and hidden things that the
[33:6] 2264 sn Compare Jer 30:17. Jerusalem is again being personified and her political and spiritual well-being are again in view.
[33:6] 2265 tn The meaning and text of this word is questioned by KBL 749 s.v. עֲתֶרֶת. However, KBL also emends both occurrences of the verb from which BDB 801 s.v. עֲתֶרֶת derives this noun. BDB is more likely correct in seeing this and the usage of the verb in Prov 27:6; Ezek 35:13 as Aramaic loan words from a root meaning to be rich (equivalent to the Hebrew עָשַׁר, ’ashar).
[33:7] 2266 tn Heb “I will reverse [or restore] the fortunes of Judah and the fortunes of Israel.” For this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and see the usage in 30:3, 18; 31:23; 32:44.
[33:7] 2267 tn This phrase simply means “as formerly” (BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן 3.a). The reference to the “as formerly” must be established from the context. See the usage in Judg 20:32; 1 Kgs 13:6; Isa 1:26.
[33:7] sn Reference is to the reunification of Israel and Judah to the state that they were before the division after Solomon. Compare Jer 3:18; 30:3; 31:27 and see the study note on 30:3.
[33:8] 2268 sn Compare Jer 31:34; Ezek 36:25, 33.
[33:9] 2269 tn Heb “And it [the city] will be to me for a name for joy and for praise and for honor before all the nations of the earth which will hear of all the good things which I will do for them and which will be in awe and tremble for all the good things and all the peace [or prosperity] which I will do for them.” The long complex Hebrew sentence has been broken down to better conform with contemporary English style.
[33:10] 2270 tn Heb “Thus says the
[33:10] sn The phrase here is parallel to that in v. 4 and introduces a further amplification of the “great and mysterious things” of v. 3.
[33:10] 2271 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
[33:10] 2272 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[33:11] 2273 tn Heb “33:10 Thus says the
[33:11] 2274 sn What is predicted here is a reversal of the decimation caused by the Babylonian conquest that had been threatened in 7:34; 16:9; 25:10.
[33:11] 2275 sn This is a common hymnic introduction to both individual songs of thanksgiving (e.g., Ps 118:1) and communal songs of thanksgiving (e.g., Ps 136 where it is a liturgical refrain accompanying a recital of Israel’s early history and of the
[33:11] 2276 tn Heb “Oracle of the
[33:11] 2277 tn Or “I will restore the fortunes of the land.”
[33:11] sn See the study note on Jer 29:18 and compare 29:14; 30:3, 18; 31:23; 32:44; 33:7 for the meaning and usage of this idiom. The promise here repeats that in 33:7.
[33:11] 2278 tn This phrase simply means “as formerly” (BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן 3.a). The reference to the “as formerly” must be established from the context. See the usage in Judg 20:32; 1 Kgs 13:6; Isa 1:26.
[33:11] sn This refers to the reunification of Israel and Judah to the state that they were before the division after Solomon. Compare Jer 3:18; 30:3; 31:27 and see the study note on 30:3.
[33:12] 2279 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For the explanation for the first person introduction see the translator’s notes on 33:2, 10. Verses 4, 10, 12 introduce three oracles, all under the answer to the
[33:13] 2280 sn Heb “Sheep will again pass under the hands of the counter.” This appears to be a reference to counting the sheep to make sure that none was missing as they returned to the fold. See the same idiom in Lev 27:52 and in the metaphor in Ezek 20:37.
[33:13] 2281 sn Compare Jer 32:44.
[33:14] 2282 tn Heb “Oracle of the
[33:14] 2283 sn This refers at the very least to the promises of Jer 23:5-6, 7-8; 30:3; 31:27, 31 where the same formula “The time will certainly come (Heb “Behold the days are coming”)” occurs. Reference may also be to the promises through the earlier prophets of what is alluded to here, i.e., the restoration of Israel and Judah under a Davidic ruler and the revival of the offerings (cf. Hos 1:10-11; 3:4-5; Amos 9:11-12; Isa 11:1-5, 10-16; Jer 30:9, 21 for the former and Jer 31:14; 33:11 for the latter).
[33:15] 2284 tn Heb “sprig” or “shoot.”
[33:15] sn For the meaning of this term and its significance in biblical prophecy see the study note on 23:5.
[33:16] 2285 tn For the translation of this term in this context see the parallel context in 23:6 and consult the translator’s note there.
[33:16] 2286 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[33:16] 2287 tn Heb “And this is what will be called to it: ‘The
[33:16] sn For the significance of this title see the study note on the parallel text in 23:6. Other titles by which Jerusalem is to be known are found in Isa 62:2-4; Jer 3:17; Ezek 48:35; Zech 8:3 emphasizing that the
[33:17] 2288 tn Heb “a man shall not be cut off to David [i.e., belonging to the Davidic line] sitting on the throne of the house of Israel.”
[33:17] 2289 sn It should be noted once again that the reference is to all Israel, not just to Judah (cf. Jer 23:5-6; 30:9).
[33:18] 2290 tn Heb “And to the Levites, the priests [= the Levitical priests, the apposition in place of the adjective] there shall not be cut off a man from before me who offers up burnt offering, sacrifices a cereal offering, or makes a sacrifice all the days.”
[33:19] 2291 tn Heb “And the word of the
[33:20] 2292 tn Heb “Thus says the
[33:20] 2293 tn The word יוֹמָם (yomam) is normally an adverb meaning “daytime, by day, daily.” However, here and in v. 25 and in Jer 15:9 it means “day, daytime” (cf. BDB 401 s.v. יוֹמָם 1).
[33:20] 2294 tn Heb “you.” The pronoun is plural as in 32:36, 43; 33:10.
[33:21] 2295 tn The very complex and elliptical syntax of the original Hebrew of vv. 20-21 has been broken down to better conform with contemporary English style. The text reads somewhat literally (after the addition of a couple of phrases which have been left out by ellipsis): “Thus says the
[33:21] sn This refers to a reaffirmation of the Davidic covenant (cf., e.g., 2 Sam 7:11-16, 25-29; Ps 89:3-4, 19-29) and God’s covenant with the Levites (cf. Num 25:10-13; Mal 2:4-6; Deut 32:8-11).
[33:22] 2296 tn Heb “Just as the stars in the sky cannot be numbered or the sand on the seashore cannot be measured, so I will greatly increase [or multiply] the seed of my servant David and the Levites who minister before me.” The word “seed of” does not carry over to the “the Levites” as a noun governing two genitives because “the Levites” has the accusative marker in front of it. The sentence has been broken down in conformity with contemporary English style.
[33:22] sn Context makes it clear that what is in view is an innumerable line of descendants from the righteous ruler that the
[33:23] 2297 tn Heb “And the word of the
[33:24] 2298 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
[33:24] 2299 tn Heb “The two families which the
[33:24] 2300 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” The phrase “before them” refers to their estimation, their mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). Hence it means they look with disdain on the people being a nation again (cf. BDB s.v. עוֹד 1.a[b] for the usage of עוֹד [’od] here).
[33:25] 2301 tn Heb “Thus says the
[33:26] 2302 tn The Hebrew particle כִּי (ki) is probably intensive here as it has been on a number of occasions in the book of Jeremiah (see BDB 472 s.v. כִּי 1.e for the category).
[33:26] 2303 tn Or “I will make them prosperous once again,” or “I will bring them back from captivity.”
[33:26] sn For the meaning of this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and compare the usage in 29:14; 30:3, 18; 31:23; 32:44; 33:7, 11. This has been the emphasis on this section which is called by some commentators “The Book of Consolation.” Jeremiah’s emphasis up until chapters 30-33 had been on judgment but he was also called to be the prophet of restoration (cf. Jer 1:10). Promises of restoration though rare up to this point have, however, occurred on occasion (see, e.g., Jer 3:18; 23:5-7; 24:6-7; 29:10-14).
[34:1] 2304 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[34:1] 2305 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[34:1] sn It is difficult to assign dates to passages which have no dating formulas but there is sufficient detail in this passage to show that this incident occurred sometime early in the siege of Jerusalem while Jeremiah was still free to come and go (see v. 2 and compare 37:4 and see the second study note on 32:2). The Babylonian forces blockaded Jerusalem and attacked the outlying cities, reducing them one by one until Jerusalem had no further help. According to v. 7 Azekah and Lachish in the western foothills still held out and there is evidence from some of the correspondence from Lachish at this period that help was being sought from Egypt.
[34:2] 2306 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
[34:2] 2307 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
[34:2] 2308 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the
[34:3] 2309 tn Heb “Your eyes will see the eyes of the king of Babylon and his mouth will speak with your mouth.” For this same idiom in reverse order see 32:4 and consult the translator’s note there for the obligatory nuance given to the verbs.
[34:3] sn For the fulfillment of this see Jer 52:7-11.
[34:4] 2310 tn Heb “However, hear the word of the
[34:4] 2311 tn Heb “by the sword.”
[34:4] sn The contrast is between death in battle or by execution and death in the normal course of life. Zedekiah was captured, had to witness the execution of his sons, had his eyes put out, and was taken to Babylon where he died after a lengthy imprisonment (Jer 52:10-11).
[34:5] 2312 tn Heb “And like the burning [of incense] for your fathers, the former kings who were before you, so will they burn [incense] for you.” The sentence has been reversed for easier style and the technical use of the terms interpreted.
[34:5] sn For the custom referred to compare 2 Chr 16:14; 21:19.
[34:5] 2313 sn The intent of this oracle may have been to contrast the fate of Zedekiah with that of Jehoiakim who was apparently executed, went unmourned, and was left unburied (contrast Jer 22:18-19).
[34:5] 2314 tn Heb “For [or Indeed] I myself have spoken [this] word.”
[34:5] 2315 tn Heb “Oracle of the
[34:7] 2316 tn Heb “And the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah which were left, [namely] against Lachish and Azekah for they alone were left of the cities of Judah as fortified cities.” The intent of this sentence is to serve as a circumstantial sentence to v. 6 (= “while the army…”). That thought is picked up by “he did this while….” The long complex sentence in v. 7 has been broken down and qualifying material placed in the proper places to convey the same information in shorter English sentences in conformity with contemporary English style.
[34:8] 2317 tn Usually translated “covenant.” See the study note on 11:2 for the rationale for the translation here.
[34:8] sn There are no details regarding the nature of this covenant, but it was probably a parity covenant in which the people agreed to free their slaves in exchange for some concessions from the king (see the study note on 11:2 for more details on the nature of ancient Near Eastern covenants). More details about this covenant are given in vv. 15, 18-19 where it is said to have been made before the
[34:8] 2318 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[34:9] 2319 tn Heb “after King Zedekiah made a covenant…to proclaim liberty to them [the slaves mentioned in the next verse] so that each would send away free his male slave and his female slave, the Hebrew man and the Hebrew woman, so that a man would not hold them in bondage, namely a Judean, his brother [this latter phrase is explicative of “them” because it repeats the preposition in front of “them”].” The complex Hebrew syntax has been broken down into shorter English sentences but an attempt has been made to retain the proper subordinations.
[34:9] sn Through economic necessity some of the poorer people of the land had on occasion to sell themselves or their children to wealthier Hebrew landowners. The terms of their servitude were strictly regulated under Hebrew law (cf. Exod 21:2-11; Lev 25:39-55; Deut 15:12-18). In brief, no Hebrew was to serve a fellow Hebrew for any longer than six years. In the seventh year he or she was to go free. The period could even be shortened if the year of jubilee intervened since all debts were to be canceled, freedom restored, and indentured property returned in that year. Some see the covenant here coming in conjunction with such a jubilee year since it involved the freedom of all slaves regardless of how long they had served. Others see this covenant as paralleling an old Babylonian practice of a king declaring liberty for slaves and canceling all debts generally at the beginning of his reign (but also at other significant times within it) in order to ingratiate himself with his subjects.
[34:10] 2320 tn Heb “And they complied, [that is] all the leaders and all the people who entered into the covenant that they would each let his male slave and his female slave go free so as not to hold them in bondage any longer; they complied and they let [them] go.” The verb “they complied” (Heb “they hearkened”) is repeated at the end after the lengthy description of the subject. This is characteristic of Hebrew style. The translation has resolved the complex sentence by making the relative clauses modifying the subject independent sentences describing the situational background before mentioning the main focus, “they had complied and let them go.”
[34:11] 2321 sn Most commentators are agreed that the incident referred to here occurred during the period of relief from the siege provided by the Babylonians going off to fight against the Egyptians who were apparently coming to Zedekiah’s aid (compare vv. 21-22 with 37:5, 7). The freeing of the slaves had occurred earlier, under the crisis of the siege while the people were more responsive to the
[34:11] 2322 tn Heb “they had brought them into subjection for male and female slaves.” However, the qualification of “male and female” is already clear from the preceding and is unnecessary to the English sentence.
[34:12] 2323 tn Heb “And the word of the
[34:13] 2324 tn Heb “Thus says the
[34:13] 2325 tn Heb “fathers” (also in vv. 14, 15).
[34:13] 2326 tn Heb “out of the house of bondage.”
[34:13] sn This refers to the Mosaic covenant, initiated at Mount Sinai and renewed on the plains of Moab. The statement “I brought you out of Egypt, out of the house of bondage” functions as the “historical prologue” in the Ten Commandments which is the
[34:13] 2327 tn Heb “made a covenant, saying.” This was only one of several stipulations of the covenant. The form used here has been chosen as an indirect way of relating the specific stipulation that is being focused upon to the general covenant that is referred to in v. 13.
[34:14] 2328 sn Compare Deut 15:12-18 for the complete statement of this law. Here only the first part of it is cited.
[34:15] 2329 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.
[34:15] 2330 sn This refers to the temple. See Jer 7:10, 11, 14, 30 and see the translator’s note on 7:10 and the study note on 10:25 for the explanation of the idiom involved here.
[34:16] 2331 sn The verb at the beginning of v. 15 and v. 16 are the same in the Hebrew. They had two changes of heart (Heb “you turned”), one that was pleasing to him (Heb “right in his eyes”) and one that showed they did not honor him (Heb “profaned [or belittled] his name”).
[34:16] 2332 sn Heb “you profaned my name.” His name had been invoked in the oath confirming the covenant. Breaking the covenant involved taking his name in vain (cf. Exod 20:7; Deut 5:11; Jer 5:2). Hence the one who bore the name was not treated with the special honor and reverence due him (see the study note on 23:27 for the significance of “name” in the OT).
[34:16] 2333 tn Heb “and you brought them into subjection to be to you for male and female slaves.” See the translator’s note on v. 11 for the same redundant repetition which is not carried over into the contemporary English sentence.
[34:17] 2334 tn The Hebrew text has a compound object, the two terms of which have been synonyms in vv. 14, 15. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 189) make the interesting observation that these two terms (Heb “brother” and “neighbor”) emphasize the relationships that should have taken precedence over their being viewed as mere slaves.
[34:17] 2335 sn This is, of course, a metaphorical and ironical use of the term “to grant freedom to.” It is, however, a typical statement of the concept of talionic justice which is quite often operative in God’s judgments in the OT (cf., e.g., Obad 15).
[34:17] 2336 tn Heb “Oracle of the
[34:17] 2337 sn Compare Jer 15:4; 24:9; 29:18.
[34:18] 2338 sn See the study note on v. 8 for explanation and parallels.
[34:18] 2339 tn There is a little confusion in the syntax of this section because the noun “the calf” does not have any formal conjunction or preposition with it showing how it relates to the rest of the sentence. KJV treats it and the following words as though they were a temporal clause modifying “covenant which they made.” The majority of modern English versions and commentaries, however, understand it as a second accusative after the verb + object “I will make the men.” This fits under the category of what GKC 375 §118.r calls an accusative of comparison (compare usage in Isa 21:8; Zech 2:8). Stated baldly, “I will make the people…the calf,” it is, however, more forceful than the formal use of the noun + preposition כְּ just as metaphors are generally more forceful than similes. The whole verse is one long, complex sentence in Hebrew: “I will make the men who broke my covenant [referring to the Mosaic covenant containing the stipulation to free slaves after six years] [and] who did not keep the terms of the covenant which they made before me [referring to their agreement to free their slaves] [like] the calf which they cut in two and passed between its pieces.” The sentence has been broken down into shorter sentences in conformity with contemporary English style.
[34:19] 2340 tn For the rendering of this term see the translator’s note on 29:2.
[34:19] 2341 tn This verse is not actually a sentence in the Hebrew original but is a prepositioned object to the verb in v. 20, “I will hand them over.” This construction is called casus pendens in the older grammars and is used to call attention to a subject or object (cf. GKC 458 §143.d and compare the usage in 33:24). The same nondescript “I will punish” which was used to resolve the complex sentence in the previous verse has been chosen to introduce the objects here before the more specific “I will hand them over” in the next verse.
[34:20] 2342 sn See this same phrase in Jer 7:33; 16:4; 19:7.
[34:21] 2343 tn Heb “And Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives and into the hands of the army of the king of Babylon which has gone up from against them.” The last two “and into the hand” phrases are each giving further explication of “their enemies” (the conjunction is explicative [cf. BDB 252 s.v. וְ 1.b]). The sentence has been broken down into shorter English sentences in conformity with contemporary English style.
[34:21] sn This refers to the relief offered by the withdrawal of the Babylonian troops to fight against the Egyptians which were coming to Zedekiah’s aid (cf. 37:5, 7, 11).
[34:22] 2344 tn Heb “Oracle of the
[35:1] 2345 sn The introductory statement here shows that this incident is earlier than those in Jer 32–34 which all take place in the reign of Zedekiah. Jehoiakim ruled from 609/8
[35:1] 2346 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[35:2] 2347 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).
[35:2] sn Nothing is known about the Rechabite community other than what is said about them in this chapter. From vv. 7-8 it appears that they were a nomadic tribe that had resisted settling down and taking up farming. They had also agreed to abstain from drinking wine. Most scholars agree in equating the Jonadab son of Rechab mentioned as the leader who had instituted these strictures as the same Jonadab who assisted Jehu in his religious purge of Baalism following the reign of Ahab (2 Kgs 10:15, 23-24). If this is the case, the Rechabites followed these same rules for almost 250 years because Jehu’s purge of Baalism and the beginning of his reign was in 841
[35:2] 2348 sn This refers to one of the rooms built on the outside of the temple that were used as living quarters for the priests and for storage rooms (cf. Neh 13:4-5; 1 Kgs 6:5; 1 Chr 28:12; 2 Chr 31:11 and compare Ezek 41:1-14).
[35:4] 2349 tn Heb “the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God.” The reference to “sons” and to “man of God” fits the usage of these terms elsewhere to refer to prophets and their disciples (see BDB 43-44 s.v. אֱלֹהִים 3(b) and compare usage in 2 Kgs 4:40 for the former and BDB 121 s.v. בֵּן 7.a and compare the usage in 2 Kgs 4:38 for the latter).
[35:4] 2350 sn According to Jer 52:24; 2 Kgs 25:18 there were three officers who carried out this duty. It was their duty to guard the entrance of the temple to keep people out that did not belong there, such as those who were foreigners or ritually unclean (see 2 Kgs 12:9 and compare Ps 118:19-20).
[35:5] 2351 tn Heb “Drink wine.”
[35:7] 2352 tn Heb “Don’t plant a vineyard and it shall not be to you [= and you shall/must not have one].”
[35:7] 2353 tn Heb “Don’t…and don’t…but live…in order that you might….”
[35:7] 2354 sn Heb “where you are sojourning.” The terms “sojourn” and “sojourner” referred to a person who resided in a country not his own, without the rights and privileges of citizenship as a member of a nation, state, or principality. In the ancient Near East such people were dependent on the laws of hospitality rather than the laws of state for protection and provision of legal rights. Perhaps the best illustration of this is Abraham who “sojourned” among the Philistines and the Hittites in Canaan and was dependent upon them for grazing and water rights and for a place to bury his wife (cf. Gen 20-24). What is described here is the typical lifestyle of a nomadic tribe.
[35:8] 2355 tn Heb “We have not drunk wine all our days.” Actually vv. 8b-9a are a series of infinitive constructs plus the negative לְבִלְתִּי (lÿvilti) explaining the particulars of how they have obeyed, i.e., by not drinking wine…and by not building….” The more direct declarative statement is used here to shorten the sentence and is more in keeping with contemporary style.
[35:10] 2356 tn Heb “We have obeyed and done according to all which our ancestor Jonadab commanded us.”
[35:11] 2357 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[35:11] 2358 tn Heb “Chaldean.” For explanation see the study note on 21:4.
[35:13] 2359 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
[35:13] 2360 tn Heb “35:12 And the word of the
[35:13] 2361 tn Heb “Oracle of the
[35:13] 2362 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
[35:13] 2363 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.
[35:14] 2364 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
[35:14] 2365 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
[35:14] 2366 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
[35:15] 2367 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
[35:15] 2368 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.
[35:16] 2369 tn This is an attempt to represent the particle כִּי (ki) which is probably not really intensive here (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) but is one of those causal uses of כִּי that BDB discusses on 473-74 s.v. כִּי 3.c where the cause is really the failure of the people of Judah and Jerusalem to listen/obey. I.e., the causal particle is at the beginning of the sentence so as not to interrupt the contrast drawn.
[35:16] 2370 tn Heb “this people.” However, the speech is addressed to the people of Judah and the citizens of Jerusalem, so the second person is retained in English. In addition to the stylistic difference that Hebrew exhibits in the rapid shift between persons (second to third and third to second, which have repeatedly been noted and documented from GKC 462 §144.p) there may be a subtle rhetorical reason for the shift here. The shift from direct address to indirect address which characterizes this verse and the next may reflect the
[35:17] 2371 tn Heb “Therefore, thus says the
[35:18] 2372 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[35:19] 2373 tn Heb “There shall not be cut to Jonadab son of Rechab a man standing before me all the days.” For the first part of this idiom see 33:17-18 where it is applied to David always having a descendant to occupy the throne and the Levites will always have priests to offer up sacrifices. For the latter part of the idiom “to stand before” referring to service see BDB 764 s.v. עָמַד 1.e and compare the usage in 1 Kgs 1:2; 2 Kgs 3:14; Jer 15:19; Deut 10:8. As comparison with those passages will show, it refers to attending on, or serving a superior, a king, or the
[36:1] 2374 sn The fourth year that Jehoiakim…was ruling over Judah would have been 605/4
[36:1] 2375 tn Heb “This word came to Jeremiah from the
[36:2] 2376 sn Heb “a roll [or scroll] of a document.” Scrolls consisted of pieces of leather or parchment sewn together and rolled up on wooden rollers. The writing was written from right to left and from top to bottom in columns and the scroll unrolled from the left roller and rolled onto the right one as the scroll was read. The scroll varied in length depending on the contents. This scroll was probably not all that long since it was read three times in a single day (vv. 10-11, 15-16, 21-23).
[36:2] 2377 sn The intent is hardly that of giving a verbatim report of everything that the
[36:2] 2378 sn This refers to the messages that Jeremiah delivered during the last eighteen years of Josiah, the three month reign of Jehoahaz and the first four years of Jehoiakim’s reign (the period between Josiah’s thirteenth year [cf. 1:2] and the fourth year of Jehoiakim [v. 1]). The exact content of this scroll is unknown since many of the messages in the present book are undated. It is also not known what relation this scroll had to the present form of the book of Jeremiah, since this scroll was destroyed and another one written that contained more than this one did (cf. v. 32). Since Jeremiah continued his ministry down to the fall of Jerusalem in 587/6
[36:3] 2379 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
[36:3] 2380 tn Heb “their iniquity and their sin.”
[36:3] sn The offer of withdrawal of punishment for sin is consistent with the principles of Jer 18:7-8 and the temple sermon delivered early in the reign of this king (cf. 26:1-3; 7:5-7).
[36:4] 2381 tn Heb “Then Baruch wrote down on a scroll from the mouth of Jeremiah all the words of the
[36:5] 2382 tn Heb “I am restrained; I cannot go into.” The word “restrained” is used elsewhere in Jeremiah of his being confined to the courtyard of the guardhouse (33:1; 39:15). However, that occurred only later during the tenth year of Zedekiah (Jer 32:1-2) and Jeremiah appears here to be free to come and go as he pleased (vv. 19, 26). The word is used in the active voice of the
[36:6] 2383 sn Regular fast days were not a part of Israel’s religious calendar. Rather fast days were called on special occasions, i.e., in times of drought or a locust plague (Joel 1:14; 2:15), or during a military crisis (2 Chr 20:3), or after defeat in battle (1 Sam 31:13; 2 Sam 1:12). A fast day was likely chosen for the reading of the scroll because the people would be more mindful of the crisis they were in and be in more of a repentant mood. The events referred to in the study note on v. 1 would have provided the basis for Jeremiah’s anticipation of a fast day when the scroll could be read.
[36:6] 2384 tn Heb “So you go and read from the scroll which you have written from my mouth the words of the
[36:7] 2385 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
[36:7] 2386 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the
[36:8] 2387 tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the
[36:9] 2388 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[36:9] 2389 tn There is some debate about the syntax of the words translated “All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns in Judah.” As the sentence is structured in Hebrew it looks like these words are the subject of “proclaim a fast.” However, most commentaries point out that the people themselves would hardly proclaim a fast; they would be summoned to fast (cf. 1 Kgs 21:9, 12; Jonah 3:7). Hence many see these words as the object of the verb which has an impersonal subject “they.” This is most likely unless with J. Bright (Jeremiah [AB], 180) the word “proclaim” is used in a looser sense as “observed.” The translation has chosen to follow this latter tack rather than use the impersonal (or an equivalent passive) construction in English. For a similar problem see Jonah 3:5 which precedes the official proclamation in 3:7. The Hebrew text reads: “In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month they proclaimed a fast before the
[36:9] sn Judging from v. 22 this was one of the winter months meaning that the reckoning is based on the calendar which starts with April rather than the one which starts with September (Nisan to Nisan rather than Tishri to Tishri). The ninth month would have been Kislev which corresponds roughly to December. According to Babylonian historical records this is the same year and the same month when Ashkelon was captured and sacked. The surrender of Jerusalem and the subsequent looting of the temple in the previous year (Dan 1:1) and the return of the menacing presence of Nebuchadnezzar in the near vicinity were probably the impetus for the fast.
[36:10] 2390 sn Shaphan had been the royal secretary under Jehoiakim’s father’s rule. During the course of his official duties the book of the law had been discovered and he had read it and reported its contents to Josiah who instituted sweeping reforms on the basis of his obedience to it. (See 2 Kgs 22 and note especially vv. 3, 8, 10.) If the Shaphan mentioned in 26:14 is the same person as this, Gemariah would have been the brother of the man who spoke up on Jeremiah’s behalf when the priests and prophets sought to have him killed.
[36:10] 2391 sn It is generally agreed that this is the same as the inner court mentioned in 1 Kgs 6:36; 7:12. It is called “upper” here because it stood above (cf. 1 Kgs 7:12) the outer court where all the people were standing.
[36:10] 2392 sn The New Gate is the same gate where Jeremiah had been accused of falsely claiming the
[36:10] 2393 tn The syntax of the original is complicated due to all the qualifying terms: Heb “And Baruch read from the scroll the words of Jeremiah in the house of the
[36:11] 2394 tn Heb “Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all the words of the
[36:12] 2395 sn If, as many believe, this man was the same as the Elishama mentioned in Jer 41:1; 2 Kgs 25:25, he was also a member of the royal family.
[36:12] 2396 sn This man has already been mentioned in Jer 26:22 as the official who was sent to Egypt to extradite the prophet Uriah that Jehoiakim had executed. Though he was instrumental in the death of that prophet, he appears to have been favorably disposed to Jeremiah or at least impressed by the seriousness of his messages, because he is one of the officials that urged Baruch and Jeremiah to hide (v. 19), and he counseled Jehoiakim not to burn the scroll (v. 25).
[36:13] 2397 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”
[36:14] 2398 tn Heb “in your hand.”
[36:14] 2399 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
[36:14] 2400 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[36:15] 2401 tn Or “‘to us personally’…to them personally”; Heb “‘in our ears’…in their ears.” Elsewhere this has been rendered “in the hearing of” or “where they could hear.” All three of those idioms sound unnatural in this context. The mere personal pronoun seems adequate.
[36:16] 2402 tn Heb “all the words.”
[36:16] 2403 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.
[36:16] 2404 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (dÿvarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll rather than the indefinite “things.”
[36:17] 2405 tn Or “Did Jeremiah dictate them to you?” The words “Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” assume that the last phrase (מִפִּיו, mippiv) is a question, either without the formal he (הֲ) interrogative (see GKC 473 §150.a and compare usage in 1 Sam 16:4; Prov 5:16) or with a letter supplied from the end of the preceding word (single writing of a letter following the same letter [haplography]; so the majority of modern commentaries). The word is missing in the Greek version. The presence of this same word at the beginning of the answer in the next verse suggests that this was a question (probably without the he [הֲ] interrogative to make it more emphatic) since the common way to answer affirmatively is to repeat the emphatic word in the question (cf. GKC 476 §150.n and compare usage in Gen 24:58). The intent of the question is to make sure that these were actually Jeremiah’s words not Baruch’s own creation (cf. Jer 42:2-3 for a similar suspicion).
[36:18] 2406 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.
[36:19] 2407 tn The verbs here are both direct imperatives but it sounds awkward to say “You and Jeremiah, go and hide” in contemporary English. The same force is accomplished by phrasing the statement as strong advice.
[36:20] 2408 tn Heb “they deposited.” For the usage of the verb here see BDB 824 s.v. פָּקַד Hiph.2.b and compare the usage in Jer 37:21 where it is used for “confining” Jeremiah in the courtyard of the guardhouse.
[36:20] 2409 tn Heb “all the matters.” Compare the translator’s note on v. 16.
[36:20] 2410 tn Both here and in the next verse the Hebrew has “in the ears of” before “the king” (and also before “all the officials”). As in v. 15 these words are not represented in the translation due to the awkwardness of the idiom in contemporary English (see the translator’s note on v. 15).
[36:21] 2411 tn Heb “and Jehudi read it.” However, Jehudi has been the subject of the preceding; so it would be awkward in English to use the personal subject. The translation has chosen to bring out the idea that Jehudi himself read it by using the reflexive.
[36:22] 2412 tn Heb “in the autumn house.” Commentators are agreed that this was not a separate building or palace but the winter quarters in the palace.
[36:22] sn Larger houses, including the palace, were two-storied buildings with a lower quarters better suited for the cold of winter and an upper quarters which was better ventilated to provide cool in the summer. Since this was the ninth month (December) the king had taken up residence in the lower, warmer quarters which were equipped with a portable fire pot or brazier to keep him warm.
[36:22] 2413 tc Heb “the fire in the firepot was burning before him.” The translation assumes that the word “fire” (אֵשׁ, ’esh) has dropped out after the particle אֶת (’et) because of the similar beginnings of the two words. The word “fire” is found in the Greek, Syriac, and Targumic translations according to BHS. The particle אֵת should be retained rather than dropped as an erroneous writing of אֵשׁ. Its presence is to be explained as the usage of the sign of the accusative introducing a new subject (cf. BDB 85 s.v. אֶת 3.α and compare the usage in 27:8; 38:16 [in the Kethib]; 45:4).
[36:23] 2414 tn Heb “doors.” This is the only time the word “door” is used in this way but all the commentaries and lexicons agree that it means “columns.” The meaning is figurative based on the similarity of shape.
[36:23] 2415 tn Heb “he.” The majority of commentaries and English versions are agreed that “he” is the king. However, since a penknife (Heb “a scribe’s razor”) is used to cut the columns off, it is possible that Jehudi himself did it. However, even if Jehudi himself did it, he was acting on the king’s orders.
[36:23] 2416 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor was used to trim the sheets to be sewn together, scrape them in preparation for writing, and to erase errors. What was normally used to prepare the scroll was used to destroy it.
[36:23] 2417 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire which was in the fire pot.”
[36:24] 2418 tn Heb “Neither the king nor any of his servants who heard all these words were afraid or tore their clothes.” The sentence has been broken up into two shorter sentences to better conform to English style and some of the terms explained (e.g., tore their clothes) for the sake of clarity.
[36:24] sn There are some interesting wordplays and contrasts involved here. The action of the king and his attendants should be contrasted with that of the officials who heard the same things read (v. 16). The king and his officials did not tear their garments in grief and sorrow; instead the king cut up the scroll (the words “tear” and “cut off” are the same in Hebrew [קָרַע, qara’]). Likewise, the actions of Jehoiakim and his attendants is to be contrasted with that of his father Josiah who some twenty or more years earlier tore his clothes in grief and sorrow (2 Kgs 22:11-20) and led the people in renewing their commitment to the covenant (2 Kgs 23:1-3). That was what the
[36:25] 2419 tn Heb “And also Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged [or had urged] the king not to burn the scroll, but he did not listen to them.” The translation attempts to lessen the clash in chronological sequencing with the preceding. This sentence is essentially a flash back to a time before the scroll was totally burned (v. 23).
[36:26] 2420 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.
[36:27] 2421 tn Heb “Then the word of the
[36:28] 2422 tn Heb “Return, take another.” The verb “return” is used in the sense of repetition “take again” (cf. BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8). The idea is already contained in “Get another” so most modern English versions do not represent it.
[36:28] 2423 tn Heb “all the former words/things.”
[36:28] 2424 tn Heb “first [or former] scroll.”
[36:29] 2425 tn Or “In essence you asked.” For explanation see the translator’s note on the end of the verse.
[36:29] 2426 tn Heb “You burned this scroll, saying, ‘Why did you write on it, saying, “The king of Babylon will certainly come [the infinitive absolute before the finite verb expresses certainty here as several places elsewhere in Jeremiah] and destroy this land and exterminate from it both man and beast.”’” The sentence raises several difficulties for translating literally. I.e., the “you” in “why did you write” is undefined, though it obviously refers to Jeremiah. The gerund “saying” that introduces ‘Why did you write’ does not fit very well with “you burned the scroll.” Gerunds of this sort are normally explanatory. Lastly, there is no indication in the narrative that Jehoiakim ever directly asked Jeremiah this question. In fact, he had been hidden out of sight so Jehoiakim couldn’t confront him. The question is presented rhetorically, expressing Jehoiakim’s thoughts or intents and giving the rational for burning the scroll, i.e., he questioned Jeremiah’s right to say such things. The translation has attempted to be as literal as possible without resolving some of these difficulties. One level of embedded quotes has been eliminated for greater simplicity. For the rendering of “How dare you” for the interrogative “why do you” see the translator’s note on 26:9.
[36:30] 2427 sn This prophesy was not “totally” fulfilled because his son Jehoiachin (Jeconiah) did occupy the throne for three months (2 Kgs 23:8). However, his rule was negligible and after his capitulation and exile to Babylon, he himself was promised that neither he nor his successors would occupy the throne of David (cf. Jer 22:30; and see the study notes on 22:24, 30).
[36:30] 2428 sn Compare the more poetic prophecy in Jer 22:18-19 and see the study note on 22:19.
[36:31] 2429 tn Heb “for their iniquity.”
[36:31] 2430 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[36:31] 2431 tn Heb “all the disaster which I spoke against them and they did not listen [or obey].”
[36:32] 2432 tn Heb “And he wrote upon it from the mouth of Jeremiah all the words of the scroll which Jehoiakim king of Judah burned in the fire. And many words like these were added to them besides [or further].” The translation uses the more active form in the last line because of the tendency in contemporary English style to avoid the passive. It also uses the words “everything” for “all the words” and “messages” for “words” because those are legitimate usages of these phrases, and they avoid the mistaken impression that Jeremiah repeated verbatim the words on the former scroll or repeated verbatim the messages that he had delivered during the course of the preceding twenty-three years.
[37:1] 2433 tn Heb “Coniah.” For explanation of the rendering here see the translator’s note on 22:4.
[37:1] 2434 tn Heb “And Zedekiah son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah ruled as king instead of Coniah son of Jehoiakim.” The sentence has been restructured and simplified to better conform to contemporary English style.
[37:2] 2435 sn These two verses (37:1-2) are introductory to chs. 37–38 and are intended to characterize Zedekiah and his regime as disobedient just like Jehoiakim and his regime had been (Jer 36:27; cf. 2 Kgs 24:19-20). This characterization is important because Zedekiah is portrayed in the incidents that follow in 37–38 as seeking the
[37:3] 2436 sn This is the second of two delegations that Zedekiah sent to Jeremiah to ask him to pray for a miraculous deliverance. Both of them are against the background of the siege of Jerusalem which was instigated by Zedekiah’s rebelling against Nebuchadnezzar and sending to Egypt for help (cf. Ezek 17:15). The earlier delegation (21:1-2) was sent before Nebuchadnezzar had clamped down on Jerusalem because the Judean forces at that time were still fighting against the Babylonian forces in the open field (see 21:4 and the translator’s note there). Here the siege has been lifted because the Babylonian troops had heard a report that the Egyptian army was on the way into Palestine to give the Judeans the promised aid (vv. 5, 7). The request is briefer here than in 21:2 but the intent is no doubt the same (see also the study note on 21:2).
[37:3] 2437 sn Jehucal was one of the officials who later sought to have Jeremiah put to death for what they considered treason (38:1-4).
[37:3] 2438 sn The priest Zephaniah son of Maaseiah was a member of the earlier delegation (21:2) and the chief of security in the temple to whom the Babylonian false prophet wrote a letter complaining that Jeremiah should be locked up for his treasonous prophecies (29:25-26). See the study notes on 21:2 and 29:25 for further details.
[37:4] 2439 sn This statement anticipates v. 15. Verses 3-4 are parenthetical to the narrative thread which is picked up in v. 5. They provide background information necessary for understanding the situation at the time the delegation comes to Jeremiah.
[37:4] 2440 tn The words “as he pleased” are not in the text but are implicit in the idiom both in Hebrew and in English. They have been supplied in the translation for clarity and the sake of English idiom.
[37:5] 2441 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:5] 2442 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[37:5] 2443 tn Heb “And the army of Pharaoh had set out from Egypt and the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard a report about them and they went up from besieging them.” The sentence has been restructured and reworded to give greater emphasis to the most pertinent fact, i.e., that the siege had been temporarily lifted. The word “temporarily” is not in the text but is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation here to better show that the information in vv. 4-5 is all parenthetical, providing a background for the oracle that will follow. For the meaning “given up their siege against” (Heb “had taken themselves away from against”) see BDB 749 s.v. עָלָה Niph.1.c(2); 759 s.v. עַל IV.2.b.
[37:5] sn The Pharaoh referred to here is Pharaoh Hophra who is named in Jer 44:30. He ruled from 589-570
[37:6] 2444 tn Heb “And the word of the
[37:7] 2445 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.
[37:7] 2446 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”
[37:8] 2447 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:9] 2448 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:9] 2449 tn Heb “Thus says the
[37:10] 2450 tn Heb “all the army of the Chaldeans.” For the rendering “Babylonian” in place of Chaldean see the study note on 21:4.
[37:10] 2451 tn The length and complexity of this English sentence violates the more simple style that has been used to conform such sentences to contemporary English style. However, there does not seem to be any alternative that would enable a simpler style and still retain the causal and conditional connections that give this sentence the rhetorical force that it has in the original. The condition is, of course, purely hypothetical and the consequence a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.
[37:11] 2452 tn The words “The following events also occurred” are not in the text. They are a way to introduce the incidents recorded in 37:11-21 without creating a long complex sentence in English like the Hebrew does. The Hebrew of vv. 11-12a reads “And it was/happened while the army of the Chaldeans had taken themselves up from against Jerusalem, Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to take part…” For the rendering “temporarily withdrawn from Jerusalem” see the translator’s note on v. 5. The words “was coming” are not in the text either but are implicit and have been supplied in the translation for clarity and smoothness of English expression.
[37:11] 2453 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:11] 2454 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[37:12] 2455 tn The meaning of this last sentence is somewhat uncertain. The Hebrew expression here occurs nowhere else in the Hebrew Bible and its meaning is debated. The verb is pointed as a shortened form of the Hiphil infinitive construct of חָלַק (khalaq; see GKC 148 §53.q for explanation of the phenomenon and other examples). There are, however, no other examples of the use of this verb in the Hiphil. BDB 324 s.v. חָלַק Hiph defines it as “receive a portion” and explains it as a denominative from חֵלֶק (kheleq, “portion”) but says that the form is dubious. KBL s.v. חָלַק Hif defines it as “take part in dividing” but that does not fit the prepositional phrase that follows (מִשָּׁם, misham, “from there”) as well as “to receive a portion.” The Greek version did not understand this of dividing property but of conducting business. Later revisions of the Greek and the Latin version, however, did understand it of “taking a share.” The translation of BDB has been expanded to better reflect the probable situation. For the meaning of “his family” for the noun עַם (’am) compare the usage in Job 18:19. For a fuller discussion of the probable situation see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 633-34.
[37:12] sn Though some commentators disagree, this transaction should not be viewed as subsequent to the transaction recorded in Jer 32 and seen as an attempt to take possession of a field that he had already bought. That transaction took place sometime later after he had been confined to the courtyard of the guardhouse (compare 32:2 with 37:21) and involved his buying a near relative’s field. The word used here refers to “getting one’s own share” (compare 1 Sam 30:24; Josh 15:13, and see also Mic 2:4) not taking possession of someone else’s. “There” refers to the territory of Benjamin just mentioned but more specifically to Jeremiah’s hometown, Anathoth (cf. 1:1).
[37:13] 2456 sn The Benjamin Gate would have been a gate in the northern wall leading out toward the territory of Benjamin. It is mentioned only here and in Jer 38:7 and Zech 14:10.
[37:13] 2457 sn Nothing further is known about Irijah. It is generally agreed that the Hananiah mentioned here is not the same as the false prophet of the same name whom Jeremiah confronted approximately six years earlier (28:1, 5, 10, 15).
[37:13] 2458 tn Heb “And he was in the gate of Benjamin and there was an officer of the guard whose name [more literally, and his name] was Irijah…and he seized the prophet Jeremiah, saying.” The sentence has been broken down and simplified to better conform with contemporary English style.
[37:13] 2459 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[37:13] sn Irijah’s charge was based on the suspicion that Jeremiah was following his own counsel to the people to surrender to the Babylonians if they wanted to save their lives (Jer 21:9).
[37:14] 2460 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[37:15] 2461 sn The officials mentioned here are not the same as those mentioned in Jer 36:12, most of whom were favorably disposed toward Jeremiah, or at least regarded what he said with enough trepidation to try to protect Jeremiah and preserve the scroll containing his messages (36:16, 19, 24). All those officials had been taken into exile with Jeconiah in 597
[37:15] 2462 tn Heb “for they had made it into the house of confinement.” The causal particle does not fit the English sentence very well and “house of confinement” needs some explanation. Some translate this word “prison” but that creates redundancy with the earlier word translated “prison” (בֵּית הָאֵסוּר, bet ha’esur, “house of the band/binding”] which is more closely related to the concept of prison [cf. אָסִיר, ’asir, “prisoner”]). It is clear from the next verse that Jeremiah was confined in a cell in the dungeon of this place.
[37:16] 2463 tn The particle כִּי (ki) here is probably temporal, introducing the protasis to the main clause in v. 17 (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). However, that would make the translation too long, so the present translation does what several modern English versions do here, though there are no parallels listed for this nuance in the lexicons.
[37:16] 2464 tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15; 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.
[37:16] 2465 tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.
[37:17] 2466 tn Heb “Then King Zedekiah sent and brought him and the king asked him privately [or more literally, in secret] and said.”
[37:17] 2467 tn Heb “Then he said.”
[37:17] 2468 sn Jeremiah’s answer even under duress was the same that he had given Zedekiah earlier. (See Jer 34:3 and see the study note on 34:1 for the relative timing of these two incidents.)
[37:18] 2469 tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.
[37:19] 2470 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style.
[37:20] 2471 tn Heb “My lord, the king.”
[37:20] 2472 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).
[37:20] 2473 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.
[37:21] 2474 tn Heb “And/Then King Zedekiah ordered and they committed Jeremiah to [or deposited…in] the courtyard of the guardhouse and they gave to him a loaf of bread.” The translation has been structured the way it has to avoid the ambiguous “they” which is the impersonal subject which is sometimes rendered passive in English (cf. GKC 460 §144.d). This text also has another example of the vav (ו) + infinitive absolute continuing a finite verbal form (וְנָתֹן [vÿnaton] = “and they gave”; cf. GKC 345 §113.y and see Jer 32:44; 36:23).
[37:21] 2475 tn Heb “Stayed/Remained/ Lived.”
[38:1] 2476 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual.
[38:1] sn Jehucal was a member of the delegation sent to Jeremiah by Zedekiah in Jer 37:3.
[38:1] 2477 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1.
[38:1] 2478 tn J. Bright (Jeremiah [AB], 226, 30) is probably correct in translating the verbs here as pluperfects and in explaining that these words are prophecies that Jeremiah uttered before his arrest not prophecies that were being delivered to the people through intermediaries sent by Jeremiah who was confined in the courtyard of the guardhouse. For the use of the vav consecutive + imperfect to denote the pluperfect see the discussion and examples in IBHS 552-53 §33.2.3a and see the usage in Exod 4:19. The words that are cited in v. 2 are those recorded in 21:9 on the occasion of the first delegation and those in v. 3 are those recorded in 21:10; 34:2; 37:8; 32:28 all except the last delivered before Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:2] 2479 tn Heb “by sword, by starvation, or by disease.”
[38:2] 2480 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans” see the study note on 21:4.
[38:2] 2481 tn Heb “his life will be to him for spoil and he will live.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9. The words and “he will live” have been left out of the translation because they are redundant after “will live” and “they will escape with their lives.”
[38:2] sn See Jer 21:9 for this prophecy.
[38:3] 2482 tn The words “They had also heard him say,” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity so as to avoid any possible confusion that might be created by saying merely “And the
[38:3] 2483 sn See Jer 21:10; 32:28; 34:2; 37:8 for this same prophecy. Jeremiah had repeatedly said this or words to the same effect.
[38:4] 2484 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).
[38:4] 2485 tn Heb “by saying these things.”
[38:4] 2486 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.
[38:4] 2487 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”
[38:5] 2488 tn Heb “Behold, he is in your hands [= power/control].”
[38:5] 2489 tn Heb “For the king cannot do a thing with/against you.” The personal pronoun “I” is substituted in the English translation due to differences in style; Hebrew style often uses the third person or the title in speaking of oneself but English rarely if ever does. Compare the common paraphrasis of “your servant” for “I” in Hebrew (cf. BDB 714 s.v. עֶבֶד 6 and usage in 1 Sam 20:7, 8) and compare the usage in Pss 63:11 (63:12 HT); 61:6 (61:7 HT) where the king is praying for himself. For the meaning of יָכֹל (yakhol) as “to be able to do anything,” see BDB 407 s.v. יָכֹל 1.g.
[38:6] 2491 sn A cistern was a pear-shaped pit with a narrow opening. Cisterns were cut or dug in the limestone rock and lined with plaster to prevent seepage. They were used to collect and store rain water or water carried up from a spring.
[38:6] 2492 tn Heb “the son of the king.” See the translator’s note on Jer 36:26 for the rendering here.
[38:6] 2493 tn Heb “And they let Jeremiah down with ropes and in the cistern there was no water, only mud, and Jeremiah sank in the mud.” The clauses have been reordered and restructured to create a more natural and smoother order in English.
[38:7] 2494 sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18).
[38:7] 2495 tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” has been used to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian see the study note on 13:23.
[38:7] 2496 tn Heb “And the king was sitting in the Benjamin Gate.” This clause is circumstantial to the following clause; thus “while the king was…” Most commentators agree that the reference to sitting in the gate here likely refers to the same kind of judicial context that has been posited for 26:10 (see the translator’s note there for further references). Hence the translation uses “sitting” with the more technical “holding court” to better reflect the probable situation.
[38:9] 2497 tn Heb “Those men have made evil all they have done to the prophet Jeremiah in that they have thrown him into the cistern and he will die of starvation in the place where he is because there is no more food in the city.” The particle אֵת (’et) before “they have thrown” (אֵת אֲשֶׁר הִשְׁלִיכוּ, ’et ’asher hishlikhu) is explanatory or further definition of “all they have done to” (i.e., the particle is repeated for apposition). The verb form “and he is sure to die” is an unusual use of the vav (ו) consecutive + imperfect that the grammars see as giving a logical consequence without a past nuance (cf. GKC 328 §111.l and IBHS 557-58 §33.3.1f).
[38:9] sn “Because there isn’t any food left in the city” is rhetorical exaggeration; the food did not run out until just before the city fell. Perhaps the intent is to refer to the fact that there was no food in the city for people so confined (i.e., in solitary confinement).
[38:10] 2498 tc Some modern English versions (e.g., NRSV, REB, TEV) and commentaries read “three” on the basis that thirty men would not be necessary for the task (cf. J. Bright, Jeremiah [AB], 231). Though the difference in “three” and “thirty” involves minimal emendation (שְׁלֹשָׁה [shÿlosha] for שְׁלֹשִׁים [shÿloshim]) there is no textual or versional evidence for it except for one Hebrew
[38:11] 2499 tn Heb “went into the palace in under the treasury.” Several of the commentaries (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 227; J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 639, n. 6) emend the prepositional phrase “in under” (אֶל־תַּחַת, ’el-takhat) to the noun “wardrobe” plus the preposition “to” (אֶל־מֶלְתַחַת, ’el-meltakhat). This is a plausible emendation which would involve dropping out מֶל (mel) due to its similarity with the אֶל (’el) which precedes it. However, there is no textual or versional evidence for such a reading and the compound preposition is not in itself objectionable (cf. BDB 1066 s.v. תַּחַת III.1.a). The Greek version reads “the part underground” (representing a Hebrew Vorlage of אֶל תַּחַת הָאָרֶץ, ’el takhat ha’arets) in place of אֶל תַּחַת הָאוֹצָר (’el takhat ha’otsar). The translation follows the Hebrew text but adds the word “room” for the sake of English style.
[38:11] 2500 tn Heb “worn-out clothes and worn-out rags.”
[38:12] 2501 tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” are unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.
[38:12] 2502 tn Heb “under the joints of your arms under the ropes.” The two uses of “under” have different orientations and are best reflected by “between your armpits and the ropes” or “under your armpits to pad the ropes.”
[38:12] 2503 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally.
[38:13] 2504 tn Heb “Jeremiah remained/stayed in the courtyard of the guardhouse.” The translation is meant to better reflect the situation; i.e., Jeremiah was released from the cistern but still had to stay in the courtyard of the guardhouse.
[38:14] 2505 tn The words “Some time later” are not in the text but are a way of translating the conjunction “And” or “Then” that introduces this narrative.
[38:14] 2506 sn The precise location of this entrance is unknown since it is mentioned nowhere else in the OT. Many commentators equate this with the “king’s outer entry” (mentioned in 2 Kgs 16:18) which appears to have been a private entryway between the temple and the palace.
[38:14] 2507 tn The words “when you answer” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness of style.
[38:15] 2508 tn Or “you will most certainly kill me, won’t you?” Heb “Will you not certainly kill me?” The question is rhetorical and expects a positive answer. In situations like this BDB s.v. לֹא 4.b(β) says that הֲלֹא (halo’) “has a tendency to become little more than an affirmative particle, declaring with some rhetorical emphasis what is, or might be, well known.” The idea of certainty is emphasized here by the addition of the infinitive absolute before the finite verb (Joüon 2:422 §123.e).
[38:16] 2509 tn Heb “So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, saying.”
[38:16] 2510 tn Heb “who has made this life/soul/ breath [נֶפֶשׁ, nefesh] for us.” The Hebrew term נֶפֶשׁ refers to the living, breathing substance of a person which constitutes his very life (cf. BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 1; 3).
[38:16] 2511 tn Heb “who are seeking your life.”
[38:17] 2512 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and 35:17 and see the study note on 2:19.
[38:17] 2513 tn Heb “Your life/soul will live.” The quote is a long condition-consequence sentence with compound consequential clauses. It reads, “If you will only go out to the officers of the king of Babylon, your soul [= you yourself; BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a] will live and this city will not be burned with fire and you and your household will live.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style. The infinitive absolute in the condition emphasizes the one condition, i.e., going out or surrendering (cf. Joüon 2:423 §123.g, and compare usage in Exod 15:26). For the idiom “go out to” = “surrender to” see the full idiom in 21:9 “go out and fall over to” which is condensed in 38:2 to “go out to.” The expression here is the same as in 38:2.
[38:18] 2514 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:18] 2515 tn Heb “will not escape from their hand.”
[38:18] sn Zedekiah held out this hope of escape until the end and attempted to do so but was unsuccessful (cf. 39:4-5).
[38:19] 2516 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:19] 2517 tn Or “and they will badly abuse me.” For the usage of this verb in the situation presupposed see Judg 19:25 and 1 Sam 31:4.
[38:20] 2518 tn Heb “Please listen to the voice of the
[38:20] 2519 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.
[38:22] 2520 tn Heb “And they will say.” The words “taunt you” are supplied in the translation to give the flavor of the words that follow.
[38:22] 2521 tn Heb “The men of your friendship incited you and prevailed over you. Your feet are sunk in the mud. They turned backward.” The term “men of your friendship” (cf. BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 5.a) is used to refer to Jeremiah’s “so-called friends” in 20:10, to the trusted friend who deserted the psalmist in Ps 41:10, and to the allies of Edom in Obad 7. According to most commentators it refers here to the false prophets and counselors who urged the king to rebel against Nebuchadnezzar. The verb translated “misled” is a verb that often refers to inciting or instigating someone to do something, often with negative connotations (so BDB 694 s.v. סוּת Hiph.2). It is generally translated “deceive” or “mislead” in 2 Kgs 18:32; 2 Chr 32:11, 15. Here it refers to the fact that his pro-Egyptian counselors induced him to rebel. They have proven too powerful for him and prevailed on him (יָכֹל לְ, yakhol lÿ; see BDB 408 s.v. יָכֹל 2.b) to follow a policy which will prove detrimental to him, his family, and the city. The phrase “your feet are sunk in the mud” is figurative for being entangled in great difficulties (so BDB 371 s.v. טָבַע Hoph and compare the usage in the highly figurative description of trouble in Ps 69:2 [69:3 HT]).
[38:22] sn The taunt song here refers to the fact that Zedekiah had been incited into rebellion by pro-Egyptian nobles in his court who prevailed on him to seek aid from the new Egyptian Pharaoh in 589
[38:23] 2522 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:23] 2523 tn Heb “you yourself will not escape from their hand but will be seized by [caught in] the hand of the king of Babylon.” Neither use of “hand” is natural to the English idiom.
[38:23] 2524 tc This translation follows the reading of the Greek version and a few Hebrew
[38:24] 2525 tn Heb “about these words.”
[38:24] 2526 tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there.
[38:24] sn This is probably not a threat that the king himself will kill Jeremiah, but a premonition that if the pro-Egyptian party that was seeking to kill Jeremiah found out about the conversation they would go ahead and kill Jeremiah (cf. 38:2-4).
[38:25] 2527 tn The phrase “and what the king said to you” is actually at the end of the verse, but most commentators see it as also under the governance of “tell us” and many commentaries and English versions move the clause forward for the sake of English style as has been done here.
[38:25] 2528 tn Or “lest we kill you”; Heb “and we will not kill you,” which as stated in the translator’s note on 37:20 introduces a negative purpose (or result) clause. See 37:20, 38:24 for parallel usage.
[38:26] 2529 tn Verses 25-26 form a long compound, complex conditional sentence. The condition is found in v. 25 and contains a long quote. The consequence is found in v. 26 and contains another long quote. The Hebrew sentence literally reads: “And if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, ‘Please tell us what you said to the king. Do not hide from us and we will not kill you [so that we will not kill you] and [tell us] what the king said to you,’ then tell them.” The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style.
[38:26] 2530 tn Heb “I was causing to fall [= presenting] my petition before the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.” The word “dungeon of” is supplied in the translation to help the reader connect this petition with Jeremiah’s earlier place of imprisonment where the officials had put him with every intention of letting him die there (37:15-16, 20).
[38:26] sn See Jer 37:15-16, 20.
[38:27] 2531 tn Heb “All the officials came to Jeremiah and questioned him.”
[38:27] 2532 tn Heb “And he reported to them according to all these words which the king had commanded.”
[38:27] 2533 tn Heb “And they were silent from him because the word/matter [i.e., the conversation between Jeremiah and the king] had not been heard.” According to BDB 578 s.v. מִן 1.a the preposition “from” is significant in this construction, implying a verb of motion. I.e., “they were [fell] silent [and turned away] from him.”
[38:28] 2534 tn Heb “And Jeremiah stayed/remained in the courtyard of the guardhouse…” The translation once again intends to reflect the situation. Jeremiah had a secret meeting with the king at the third entrance to the temple (v. 14). He was returned to the courtyard of the guardhouse (cf. v. 13) after the conversation with the king where the officials came to question him (v. 27). He was not sent back to the dungeon in Jonathan’s house as he feared, but was left confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:28] 2535 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[38:28] 2536 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[38:28] 2537 tc The precise meaning of this line and its relation to the context are somewhat uncertain. This line is missing from the Greek and Syriac versions and from a few Hebrew
[39:1] 2538 sn 2 Kgs 25:1 and Jer 52:4 give the more precise date of the tenth day of the tenth month of the ninth year which would have been Jan 15, 588
[39:2] 2539 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586
[39:3] 2540 tn English versions and commentaries differ on the number of officials named here and the exact spelling of their names. For a good discussion of the options see F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations (NAC), 341, n. 71. Most commentaries follow the general lead of J. Bright (Jeremiah [AB], 243) as the present translation has done here. However, the second name is not emended on the basis of v. 13 as Bright does, nor is the second Nergal-Sharezer regarded as the same man as the first and the information on the two combined as he does. The first Nergal-Sharezer is generally identified on the basis of Babylonian records as the man who usurped the throne from Nebuchadnezzar’s son, Awel-Marduk or Evil-Merodach as he is known in the OT (Jer 52:31; 2 Kgs 25:27). The present translation renders the two technical Babylonian terms “Rab-Saris” (only in Jer 39:3, 13; 2 Kgs 18:17) and “Rab-Mag” (only in Jer 39:3, 13) as “chief officer” and “high official” without knowing precisely what offices they held. This has been done to give the modern reader some feeling of their high position without specifying exactly what their precise positions were (i.e., the generic has been used for the [unknown] specific).
[39:3] 2541 tn Heb “sat.” The precise meaning of this phrase is not altogether clear, but J. Bright (Jeremiah [AB], 243) is undoubtedly correct in assuming that it had to do with setting up a provisional military government over the city.
[39:3] 2542 tn The Hebrew style here is typically full or redundant, giving a general subject first and then listing the specifics. The Hebrew text reads: “Then all the officers of the king of Babylon came and sat in the Middle Gate, Nergal-Sharezer…and all the rest of the officers of the king of Babylon.” In the translation the general subject has been eliminated and the list of the “real” subjects used instead; this eliminates the dashes or commas typical of some modern English versions.
[39:3] sn The identification of the location of the Middle Gate is uncertain since it is mentioned nowhere else in the OT.
[39:4] 2543 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.
[39:4] 2544 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.
[39:5] 2545 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[39:5] 2546 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[39:5] 2547 sn 2 Kgs 25:5 and Jer 52:8 mention that the soldiers all scattered from him. That is why the text focuses on Zedekiah here.
[39:5] 2548 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.
[39:7] 2549 tn Heb “fetters of bronze.” The more generic “chains” is used in the translation because “fetters” is a word unfamiliar to most modern readers.
[39:8] 2550 tn Heb “Chaldean.” See the study note on 21:4 for explanation.
[39:8] 2551 tc The reading here is based on an emendation following the parallels in Jer 52:13 and 2 Kgs 25:9. The Hebrew text here does not have “the temple of the
[39:8] 2552 sn According to the parallels in 2 Kgs 25:8-9; Jer 52:12-13 this occurred almost a month after the wall was breached and Zedekiah’s failed escape. It took place under the direction of Nebuzaradan, the captain of the king’s special guard who is mentioned in the next verse.
[39:9] 2553 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.
[39:9] 2554 tc The translation is based on an emendation of the text which leaves out “the rest of the people who were left” as a double writing of the same phrase at the beginning of the verse. Some commentators emend the phrase “the rest of the people who were left” (הַנִּשְׁאָרִים וְאֶת יֶתֶר הָעָם, hannish’arim vÿ’et yeter ha’am) to read “the rest of the craftsmen who were left” (וְאֶת יֶתֶר הָאָמוֹן הַנִּשְׁאָרִים, vÿ’et yeter ha’amon hannish’arim) on the basis of the parallel in Jer 52:15 (which does not have הַנִּשְׁאָרִים, hannish’arim). However, it is easier to explain the phrase as a dittography of the phrase at the beginning (which is exactly the same except הָעִיר [ha’ir] follows it). The text is redundant because it refers twice to the same group of people. The Hebrew text reads: “And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to him and the rest of the people Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon.” The text has also been divided up to create two shorter sentences to better conform with contemporary English style.
[39:10] 2555 tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding and contemporary English style would normally avoid repeating the proper name and title.
[39:11] 2556 tn Heb “And Nebuchadnezzar king of Babylon commanded concerning Jeremiah by the hand of Nebuzaradan, the captain of the guard, saying.” Since Nebuchadnezzar is at Riblah (v. 6) and Nebuzaradan and the other officers named in the next verse are at Jerusalem, the vav consecutive imperfect should again be translated as a pluperfect (see 38:2 and the translator’s notes there for explanation). For the meaning of “through” or “through the agency of” for the phrase בְּיַד (bÿyad) see BDB 391 s.v. יָד 5.d. The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style.
[39:12] 2557 tn Heb “Get [or fetch] him.” The referent is supplied for clarity.
[39:12] 2558 tn Or “take care of him”; Heb “set your eyes on him.” For the meaning of this idiom see BDB 963 s.v. שִׂים 2.c and compare 24:6 where the phrase “for good” is added.
[39:12] 2559 tn Heb “Don’t do anything evil [= harmful] to him.”
[39:13] 2560 tn See the translator’s notes on 39:3, 9 for the names and titles here.
[39:14] 2561 sn Gedaliah. This is the first reference to this individual whom Nebuchadnezzar appointed governor over the people who were left to live in Judah (cf. 40:5; 2 Kgs 25:22). His father was the man who spoke up for Jeremiah when he was accused of being a false prophet by some of the priests and prophets (26:24). His grandfather was the royal secretary under Josiah who brought the discovery of the book of the law to Josiah’s attention, read it to him, and was involved in helping Josiah institute his reforms (2 Kgs 22:8-10).
[39:14] 2562 tn The meaning of the last phrase is uncertain. An alternate translation is “to take him home with him.” The text reads literally “to bring him into the house.” However, it is unclear whether “the house” refers to Jeremiah’s house or to Gedaliah’s. The fact that Nebuzaradan later offers Jeremiah the option of going back to Gedaliah (40:5) suggests that the house is here Gedaliah’s where Jeremiah would be looked out for in accord with Nebuchadnezzar’s command (v. 12).
[39:14] 2563 tn Many translate this last clause as a conclusion or summary remark, “So Jeremiah stayed…” However, it is better to translate it as an adversative because it probably refers to the fact that rather than staying with Gedaliah in the governor’s residence Jeremiah stayed among the people. That is how he wound up being led off as a prisoner to Ramah. See further the study note on 40:1. According to IBHS 550 §33.2.1d the vav (ו) consecutive can have either of these values (see examples 11 and 12 for the adversative or contrastive nuance).
[39:15] 2564 sn Jer 39:15-18. This incident is out of chronological order (see Jer 38:7-13). It is placed here either due to a desire not to interrupt the sequential ordering of events centering on Jeremiah’s imprisonment and his release (38:14–39:14) or to contrast God’s care and concern for the faithful (Ebed-Melech who, though a foreigner, trusted in God) with his harsh treatment of the faithless (Zedekiah who, though informed of God’s will, was too weak-willed in the face of opposition by his courtiers to carry it out).
[39:15] 2565 tn Heb “Now the word of the
[39:16] 2566 sn Even though Jeremiah was confined to the courtyard of the guardhouse, he was still free to entertain visitors (32:2, 8). Moreover, Ebed-Melech was an official attached to the royal court and would have had access to the courtyard of the guardhouse (38:7, 13). Jeremiah would not have had to leave the courtyard of the guardhouse to “go and tell” him something.
[39:16] 2567 tn Heb “Behold, I will bring to pass my words against this city for evil/disaster and not for good/good fortune.” For the form of the verb מֵבִי ([mevi] Kethib, מֵבִיא [mevi’] Qere) see GKC 206-7 §74.k, where the same form is noted for the Kethib in 2 Sam 5:2; 1 Kgs 21:21; Jer 19:15 all of which occur before a word beginning with א. For the nuance “carry out” (or “bring to pass”) see BDB 99 s.v. בּוֹא Hiph.2.b.
[39:16] 2568 tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].”
[39:17] 2569 tn Heb “But I will rescue you on that day” (referring to the same day mentioned in the preceding verse).
[39:17] 2570 tn Heb “Oracle of the
[39:17] 2571 sn Some commentators see this as a reference to the princes from whose clutches Ebed-Melech delivered Jeremiah (38:7-13). However, it is clear that in this context it refers to those that he would fear when the
[39:18] 2572 sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war.
[39:18] 2573 tn Heb “your life will be to you for spoil.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 45:4.
[39:18] 2574 tn Heb “Oracle of the
[40:1] 2575 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[40:1] 2576 sn Some commentators see the account of Jeremiah’s release here in 40:1-6 as an alternate and contradictory account to that of Jeremiah’s release in 39:11-14. However, most commentators see them as complementary and sequential. Jeremiah had been released from the courtyard of the guardhouse on orders of the military tribunal there shortly after Nebuzaradan got to Jerusalem and passed on Nebuchadnezzar’s orders to them. He had been released to the custody of Gedaliah who was to take him back to the governor’s residence and look after him there. However, Jeremiah remained in Jerusalem among the people there. He was mistakenly rounded up with them and led off as a prisoner to be deported with the rest of the exiles. However, when he got to Ramah which was a staging area for deportees, Nebuzaradan recognized him among the prisoners and released him a second time.
[40:1] 2577 tn Heb “when he took him and he was in chains.” The subject is probably Nebuzaradan or the indefinite third singular (GKC 460 §144.d). The Kethib of the word for בָּאזִקִּים (ba’ziqqim) is to be explained as a secondary formation with prosthetic א (aleph) from the normal word for “fetter” (זֵק, zeq) according to HALOT 27 s.v. אֲזִקִּים (see GKC 70 §19.m and 235-36 §85.b for the phenomenon).
[40:1] 2578 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[40:3] 2579 tn Heb “Because you [masc. pl.] sinned against the
[40:4] 2580 tn The verb here is an example of the perfect of resolve where the speaker announces his intention to do something according to IBHS 488-89 §30.5.1d. The word “Jeremiah” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the you is still plural.
[40:4] 2581 tn Or “look out for you.” See 39:12 and the translator’s note there.
[40:4] 2582 tn Or “Stay here”; Heb “Forbear.” The imperative is used in a permissive sense; “you may forbear.” See GKC 324 §110.b and compare usage in Gen 50:6.
[40:4] 2583 tn Heb “See all the land [or the whole land] is before you.” For this idiom see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(f) and compare the usage in Gen 20:15; 47:6.
[40:4] 2584 tn Heb “Unto the good and the right in your eyes to go, go there.”
[40:5] 2585 tc Or “Before Jeremiah could answer, the captain of the guard added.” Or “But if you remain, then go back.” The meaning of the first part of v. 5 is uncertain. The text is either very cryptic here or is corrupt, perhaps beyond restoration. The Hebrew text reads, “and he was not yet turning and return to Gedaliah” (וְעוֹדֶנּוּ לֹא־יָשׁוּב וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה) which is very cryptic. The Greek version lacks everything in v. 4 after “I will look out for you” and begins v. 5 with “But if not, run, return to Gedaliah” (= וְאִם לֹא רוּץ וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה). The Latin version reads the same as the Hebrew in v. 4 but reads “and don’t come with me but stay with Gedaliah” (= a possible Hebrew text of וְעִמָּדִי לֹא תָּשׁוּב וְשֵׁבָה אֶת־גְּדַלְיָה). The Syriac version reads “But if you are remaining then return to Gedaliah” (reading a possible Hebrew text of יֹשֵׁב וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה וְעוֹדְךָ לֻא with an abnormal writing of a conditional particle normally written לוּ [lu] and normally introducing conditions assumed to be untrue or reading וְעוֹדְךָ לְיֹשֵׁב וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה with an emphatic לְ [lÿ, see IBHS 211-12 §11.2.10i] and an informally introduced condition). NRSV does not explain the Hebrew base for its reading but accepts the Syriac as the original. It does appear to be the most likely alternative if the Hebrew is not accepted. However, the fact that none of the versions agree and all appear to be smoother than the Hebrew text suggests that they were dealing with an awkward original that they were trying to smooth out. Hence it is perhaps best to retain the Hebrew and make the best sense possible out of it. The most common reading of the Hebrew text as it stands is “and while he was not yet turning [= but before he was able to turn (to go)] [Nebuzaradan continued], ‘Go back to Gedaliah.’” (The imperfect in this case is an imperfect of capability [see IBHS 507 §31.4c, examples 2, 4, 5].) That is the reading that is adopted here. REB and TEV appear to accept a minor emendation of the verb “turn to leave” (יָשׁוּב, yashuv, a Qal imperfect) to “answer” (יָשִׁיב, yashiv, a Hiphil imperfect with an elided object [see BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.3 and compare 2 Chr 10:16]). All of this shows that the meaning of the text at this point is very uncertain.
[40:5] 2586 tn Heb “set him over/ made him overseer over.” See BDB 823-24 s.v. פָּקִיד Hiph.1 and compare usage in Gen 39:4-5.
[40:5] 2587 tn Heb “Go back to Gedaliah…and live with him among the people.” The long Hebrew sentence has been restructured to better conform with contemporary English style.
[40:6] 2588 sn Mizpah. It is generally agreed that this is the Mizpah that was on the border between Benjamin and Judah. It was located approximately eight miles north of Jerusalem and had been an important military and religious center from the time of the judges on (cf., e.g., Judg 20:1-3; 1 Sam 7:5-14; 1 Sam 10:17; 1 Kgs 15:22). It was not far from Ramah which was approximately four miles north of Jerusalem.
[40:6] 2589 tn Heb “So Jeremiah went to Gedaliah…and lived with him among the people who had been left in the land.” The long Hebrew sentence has been divided in two to better conform with contemporary English style.
[40:7] 2590 tn Heb “set him over/ made him overseer over.” See BDB 823-24 s.v. פָּקִיד Hiph.1 and compare usage in Gen 39:4-5.
[40:7] 2591 sn Compare Jer 39:10.
[40:8] 2592 tn Verse 6 consists of a very long conditional clause whose main clause is found in v. 7. The text reads literally “When all the officers of the forces who were in the countryside heard, they and their men, that the king of Babylon had appointed Gedaliah…over the land and that he had committed to him men, women, and children, even from the poorest of the land from those who had not been carried off into exile to Babylon, they came.” The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style. The phrase “the forces who were in the countryside” has been translated to reflect the probable situation, i.e., they had escaped and were hiding in the hills surrounding Jerusalem waiting for the Babylonians to leave (cf. Judg 6:2).
[40:8] 2593 sn The name of these officers is given here because some of them become important to the plot of the subsequent narrative, in particular, Ishmael and Johanan. Ishmael was a member of the royal family (41:1). He formed an alliance with the king of Ammon, assassinated Gedaliah, killed the soldiers stationed at Mizpah and many of Gedaliah’s followers, and attempted to carry off the rest of the people left at Mizpah to Ammon (40:13; 41:1-3, 10). Johanan was the leading officer who sought to stop Ishmael from killing Gedaliah (40:13-16) and who rescued the Jews that Ishmael was trying to carry off to Ammon (41:11-15). He along with another man named Jezaniah and these other officers were the leaders of the Jews who asked for Jeremiah’s advice about what they should do after Ishmael had killed Gedaliah (43:1-7).
[40:9] 2594 tn The words “so as to give them some assurance of safety” are not in the text but are generally understood by all commentators. This would be a case of substitution of cause for effect, the oath, put for the effect, the assurance of safety (NJPS translates directly “reassured them”).
[40:9] 2595 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[40:10] 2596 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[40:10] 2597 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.
[40:10] 2598 tn This plus “Things will go well with you” is in essence the substance of the oath. The pronouns are emphatic, “And I, behold I will stay…and you, you may gather.” The imperatives in the second half of the verse are more a form of permission than of command or advice (cf. NJPS, REB, TEV and compare the usage in 40:4 and the references in the translator’s note there).
[40:12] 2599 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.
[40:14] 2600 tn The translation is intended to reflect the emphasizing infinitive absolute before the finite verb.
[40:15] 2601 tn Heb “Why should he kill you?” However, this is one of those cases listed in BDB 554 s.v. מָה 4.d(b) where it introduces a question introducing rhetorically the reason why something should not be done. In cases like this BDB notes that it approximates the meaning “lest” and is translated in Greek by μήποτε (mhpote) or μή (mh) as the Greek version does here. Hence it is separated from the preceding and translated “otherwise” for the sake of English style.
[40:16] 2602 tn Heb “this thing.”
[40:16] 2603 tn Heb “is false” or “is a lie.”
[41:1] 2604 sn It is not altogether clear whether this is in the same year that Jerusalem fell or not. The wall was breached in the fourth month (= early July; 39:2) and Nebuzaradan came and burned the palace, the temple, and many of the houses and tore down the wall in the fifth month (= early August; 52:12). That would have left time between the fifth month and the seventh month (October) to gather in the harvest of grapes, dates and figs, and olives (40:12). However, many commentators feel that too much activity takes place in too short a time for this to have been in the same year and posit that it happened the following year or even five years later when a further deportation took place, possibly in retaliation for the murder of Gedaliah and the Babylonian garrison at Mizpah (52:30). The assassination of Gedaliah had momentous consequences and was commemorated in one of the post exilic fast days lamenting the fall of Jerusalem (Zech 8:19).
[41:3] 2605 sn All the Judeans. This can scarcely refer to all the Judeans who had rallied around Gedaliah at Mizpah because v. 10 later speaks of Ishmael carrying off “the rest of the people who were at Mizpah.” Probably what is meant is “all the Judeans and Babylonian soldiers” that were also at the meal. It is possible that this meal was intended to seal a covenant between Gedaliah and Ishmael of Ishmael’s allegiance to Gedaliah and his Babylonian overlords (cf. Gen 26:30-31; 31:53-54; Exod 24:11). In any case, this act of treachery and deceit was an extreme violation of the customs of hospitality practiced in the ancient Near East.
[41:3] 2606 tn Heb “Chaldean.” See the study note on 21:4 for explanation. There are two cases of apposition with the repetition of the preposition or of the sign of the accusative in this verse, e.g., “who were with him, [namely] with Gedaliah” and “all the Chaldeans who happened to be there, [namely] the soldiers.”
[41:3] 2607 tn Heb “were found there.” For this nuance of the verb see BDB 594 s.v. מָצָא Niph.2.c.
[41:5] 2608 sn Shechem, Shiloh, and Samaria were all cities in the northern kingdom of Israel with important religious and political histories. When Israel was destroyed in 722
[41:5] map For the location of Samaria see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[41:5] 2609 tn The words “to show they were mourning” are not in the text but are implicit in the acts. They are supplied in the translation for clarification for readers who may not be familiar with ancient mourning customs.
[41:5] 2610 tn The words “in Jerusalem” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[41:5] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[41:6] 2611 tn Heb “he was weeping/crying.” The translation is intended to better reflect the situation.
[41:6] 2612 tn Heb “Come to Gedaliah the son of Ahikam.” The words that are supplied in the translation are implicit to the situation and are added for clarity.
[41:7] 2613 tn The words “and threw their bodies” result from the significant use of the preposition אֶל (’el, so GKC 384 §119.gg and BDB 39 s.v. אֶל 1). Hence the suggestion in BHS (fn a) that the Syriac and two Greek
[41:8] 2614 tn Heb “But there were ten men found among them and they said.” However, for the use of “were found” = “be, happened to be” see BDB 594 s.v. מָצָא 2.c and compare the usage in 41:3.
[41:8] 2615 tn This sentence is a good example of the elliptical nature of some of the causal connections in the Hebrew Bible. All the Hebrew says literally is “For we have hidden stores of wheat, barley, olive oil, and honey in a field.” However, it is obvious that they are using this as their bargaining chip to prevent Ishmael and his men from killing them. For the use of “for” (כִּי, ki) for such elliptical thoughts see BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c.
[41:8] 2616 tn Or “So he refrained from killing them”; Heb “he refrained and did not kill them.”
[41:8] 2617 tn Heb “in the midst of their brothers/fellow countrymen.”
[41:9] 2618 tc The translation here follows the reading of the Greek version. The meaning of the Hebrew is uncertain; some understand it to mean “because of Gedaliah [i.e., to cover up the affair with Gedaliah]” and others understand it to mean “alongside of Gedaliah.” The translation presupposes that the Hebrew text reads בּוֹר גָּדוֹל הוּא (bor gadol hu’) in place of בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ הוּא (bÿyad-gÿdalyahu). The meaning of בְּיַד (bÿyad) does not fit any of the normal ones given for this expression and those who retain the Hebrew text normally explain it as an unparalleled use of “because” or “in the affair of” (so NJPS) or a rare use meaning “near, by the side of “ (see BDB 391 s.v. יָד 5.d where only Ps 141:6 and Zech 4:12 are cited. BDB themselves suggest reading with the Greek version as the present translation does [so BDB 391 s.v. יָד 5.c(3)]). For the syntax presupposed by the Greek text which has been followed consult IBHS 298 §16.3.3d and 133 §8.4.2b. The first clause is a classifying clause with normal order of subject-predicate-copulative pronoun and it is followed by a further qualifying relative clause.
[41:9] 2619 sn It is generally agreed that the cistern referred to here is one of several that Asa dug for supplying water as part of the defense system constructed at Mizpah (cf. 1 Kgs 15:22; 2 Chr 16:6).
[41:9] 2620 tn Or “with corpses”; Heb “with the slain.”
[41:10] 2621 tn Heb “the daughters of the king.” Most commentators do not feel that this refers to the actual daughters of Zedekiah since they would have been too politically important to have escaped exile with their father. As noted in the translator’s note on 36:26 this need not refer to the actual daughters of the king but may refer to other royal daughters, i.e., the daughters of other royal princes.
[41:11] 2622 tn Or “crimes,” or “evil things”; Heb “the evil.”
[41:12] 2623 tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.
[41:13] 2624 tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.
[41:17] 2625 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[41:17] 2626 sn Geruth Kimham is nowhere else mentioned in the Bible and its precise location is unknown. Many commentators relate the second part of the name to the name of the son of David’s benefactor when he fled from Absalom (2 Sam 19:38-39) and see this as a reference to an estate that David assigned this son as reward for his father’s largess. Gibeon was about six miles northwest of Jerusalem and Benjamin is approximately the same distance southwest of it. Hence, the people mentioned here had not traveled all that far.
[41:17] 2627 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[41:18] 2628 tn Verses 16-18a are a long complex sentence in the Hebrew text with some rather awkward placement of qualifying terms. In the Hebrew text these verses read: “41:16 And he took, Johanan…and all the army officers with him, all the people who were left alive which he [Johanan] had taken back from Ishmael son of Nethaniah from Mizpah after he [Ishmael] had killed Gedaliah…men, men of war, and women and children and court officials which he [Johanan] had brought back from Gibeon 41:17 and they went and they stayed at Geruth Kimham…to go to enter Egypt 41:18 because of the Chaldean because they were afraid of them because Ishmael…” The sentence has been broken down and restructured to reflect all the relevant data in shorter sentences which better conform with contemporary English style. There are a couple of places where the text and syntax are debated. Many modern English versions and commentaries read “They led off/took control of/took all survivors of the people whom Ishmael…had taken captive [reading שָׁבָה ֹאתָם (shavah ’otam) in place of הֵשִׁיב מֵאֵת (heshiv me’et), “whom he (Johanan) had taken back/rescued from Ishmael] from Mizpah after he had…” This is a decidedly smoother text but there is no manuscript or versional evidence for it and so it has been rejected here. Some commentators and English versions see the words “men of war” (“soldiers”) following the word “men” as appositional to that word and hence see only one category. However, there are no parallels to these words used in this kind of apposition. So the translation reflects two categories.
[42:1] 2629 sn Jezaniah son of Hoshaiah may have been the same as the Jezaniah son of the Maacathite mentioned in 40:8. The title “the Maacathite” would identify the locality from which his father came, i.e., a region in northern Transjordan east of Lake Huleh. Many think he is also the same man who is named “Azariah” in Jer 43:2 (the Greek version has Azariah both here and in 43:2). It was not uncommon for one man to have two names, e.g., Uzziah who was also named Azariah (compare 2 Kgs 14:21 with 2 Chr 26:1).
[42:1] 2630 tn Or “without distinction,” or “All the people from the least important to the most important”; Heb “from the least to the greatest.” This is a figure of speech that uses polar opposites as an all-inclusive designation of everyone without exception (i.e., it included all the people from the least important or poorest to the most important or richest.)
[42:2] 2631 tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.
[42:2] 2632 tn Heb “on behalf of us, [that is] on behalf of all this remnant.”
[42:2] sn This refers to the small remnant of people who were left of those from Mizpah who had been taken captive by Ishmael after he had killed Gedaliah and who had been rescued from him at Gibeon. There were other Judeans still left in the land of Judah who had not been killed or deported by the Babylonians.
[42:2] 2633 tn Heb “For we are left a few from the many as your eyes are seeing us.” The words “used to be” are not in the text but are implicit. These words are supplied in the translation for clarity and smoothness of English style.
[42:4] 2634 tn Heb “I have heard” = “I agree.” For this nuance of the verb see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.j and compare the usage in Gen 37:27 and Judg 11:17 listed there.
[42:4] 2635 tn Heb “all the word which the
[42:5] 2636 tn Heb “do according to all the word which.”
[42:6] 2637 tn Heb “Whether good or whether evil we will hearken to the voice of the
[42:8] 2638 tn Or “without distinction,” or “All the people from the least important to the most important”; Heb “from the least to the greatest.” This is a figure of speech that uses polar opposites as an all-inclusive designation of everyone without exception (i.e., it included all the people from the least important or poorest to the most important or richest.)
[42:9] 2639 tn Heb “Thus says the
[42:9] sn Their “request” is that Jeremiah would tell them where to go and what to do (v. 3).
[42:10] 2640 tn The word “just” is intended to reflect the infinitive absolute before the finite verb emphasizing here the condition rather than the verb root (see Joüon 2:423 §123.g, and compare the usage in Exod 15:26). The form looks like the infinitive absolute of the verb שׁוּב (shuv), but all the versions interpret it as though it is from יָשַׁב (yashav) which is the root of the verb that follows it. Either this is a textual error of the loss of a י (yod) or this is one of the cases that GKC 69 §19.i list as the possible loss of a weak consonant at the beginning of a word.
[42:10] 2641 tn Or “I will firmly plant you in the land,” or “I will establish you.” This is part of the metaphor that has been used of God (re)establishing Israel in the land. See 24:6; 31:28; 32:41.
[42:11] 2642 sn See Jer 41:18 for their reason for fear.
[42:11] 2643 tn Heb “oracle of the
[42:14] 2644 tn Heb “see [or experience] war.”
[42:14] 2645 tn Heb “hear the sound of the trumpet.” The trumpet was used to gather the troops and to sound the alarm for battle.
[42:14] 2646 tn Jer 42:13-14 are a long complex condition (protasis) whose consequence (apodosis) does not begin until v. 15. The Hebrew text of vv. 13-14 reads: 42:13 “But if you say [or continue to say (the form is a participle)], ‘We will not stay in this land’ with the result that you do not obey [or “more literally, do not hearken to the voice of] the
[42:15] 2647 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.
[42:15] 2648 tn Heb “set your face to.” See Jer 42:17; 44:11; Dan 11:17; 2 Kgs 12:17 (12:18 HT) for parallel usage.
[42:16] 2649 tn Or “will follow you right into Egypt,” or “will dog your steps all the way to Egypt”; Heb “cling after.” This is the only case of this verb with this preposition in the Qal stem. However, it is used with this preposition several times in the Hiphil, all with the meaning of “to pursue closely.” See BDB 180 s.v. דָּבַק Hiph.2 and compare Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2.
[42:16] 2650 tn The repetition of the adverb “there” in the translation of vv. 14, 16 is to draw attention to the rhetorical emphasis on the locale of Egypt in the original text of both v. 14 and v. 16. In v. 14 they say, “to the land of Egypt we will go…and there we will live.” In v. 16 God says, “wars…there will catch up with you…the hunger…there will follow after you…and there you will die.” God rhetorically denies their focus on Egypt as a place of safety and of relative prosperity. That can only be found in Judah under the protective presence of the
[42:18] 2652 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.
[42:18] 2653 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[42:18] 2654 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.
[42:18] 2655 tn Or “land.” The reference is, of course, to the land of Judah.
[42:19] 2656 tn Heb “Know for certain that I warn you…” The idea of “for certain” is intended to reflect the emphatic use of the infinitive absolute before the volitive use of the imperfect (see IBHS 587-88 §35.3.1h and 509 §31.5b). The substitution “of this:” for “that” has been made to shorten the sentence in conformity with contemporary English style.
[42:20] 2658 tn Heb “you are erring at the cost of your own lives” (BDB 1073 s.v. תָּעָה Hiph.3 and HALOT 1626 s.v. תָּעָה Hif 4, and cf. BDB 90 s.v. בְּ 3 and see parallels in 1 Kgs 2:23; 2 Sam 23:17 for the nuance of “at the cost of your lives”). This fits the context better than “you are deceiving yourselves” (KBL 1035 s.v. תָּעָה Hif 4). The reading here follows the Qere הִתְעֵיתֶם (hit’etem) rather than the Kethib which has a metathesis of י (yod) and ת (tav), i.e., הִתְעֵתֶים. The Greek text presupposes הֲרֵעֹתֶם (hare’otem, “you have done evil”), but that reading is generally rejected as secondary.
[42:20] 2659 tn Heb “According to all which the
[42:21] 2661 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.
[42:21] 2662 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the
[43:1] 2663 tn This sentence contains an emphasis that is impossible to translate into idiomatic English that would not sound redundant. In Hebrew the sentence reads: “When Jeremiah finished [the temporal subordination is left out here because it would make the sentence too long] telling all the people all the words [or all the things] which the
[43:2] 2664 sn See the study note on 42:1 for the possible identification of this man with Jezaniah son of Hoshaiah and Jezaniah the son of the Maacathite.
[43:3] 2665 tn Or “is inciting you against us.”
[43:3] 2666 tn Heb “in order to give us into the hands of the Chaldeans.” The substitution “he wants to” as the equivalent of the purpose clause has been chosen to shorten the sentence to better conform with contemporary English style.
[43:3] 2667 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[43:5] 2668 sn These are the people who are referred to in Jer 40:11-12.
[43:6] 2669 tn Heb “the daughters of the king.” See the translator’s note on 41:10.
[43:6] 2670 sn This refers to the group mentioned in Jer 40:7 and 41:10. The two groups together constituted all the people who were at Mizpah when Gedaliah was murdered, had been taken captive by Ishmael, had been rescued by Johanan and the other army officers, and had consulted Jeremiah at Geruth Chimham.
[43:7] 2671 sn This had been their intention all along (41:17). Though they consulted the
[43:7] 2672 sn Tahpanhes was an important fortress city on the northern border of Egypt in the northeastern Nile delta. It is generally equated with the Greek city of Daphne. It has already been mentioned in 2:16 in conjunction with Memphis (the Hebrew name is “Noph”) as a source of soldiers who did violence to the Israelites in the past.
[43:8] 2673 tn Heb “The word of the
[43:9] 2674 tn Heb “Take some large stones in your hands.”
[43:9] 2675 tn The meaning of the expression “mortar of the clay pavement” is uncertain. The noun translated “mortar” occurs only here and the etymology is debated. Both BDB 572 s.v. מֶלֶט and KBL 529 s.v. מֶלֶט give the meaning “mortar.” The noun translated “clay pavement” is elsewhere used of a “brick mold.” Here BDB 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “quadrangle” and KBL 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “terrace of bricks.” HALOT 558 s.v. מֶלֶט and מַלְבֵּן 2 give “loamy soil” for both words, seeing the second noun as a dittography or gloss of the first (see also note c in BHS).
[43:9] 2676 sn All the commentaries point out that this was not Pharaoh’s (main) palace but a governor’s residence or other government building that Pharaoh occupied when he was in Tahpanhes.
[43:9] 2677 tn Heb “in Tahpanhes in the eyes of the men of Judah.”
[43:10] 2678 sn This is another of those symbolic prophecies of Jeremiah which involved an action and an explanation. Compare Jer 19, 27.
[43:10] 2679 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation of the translation and significance of this title.
[43:10] 2680 tn Heb “send and take/fetch.”
[43:10] 2681 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history.
[43:10] 2682 tn The Greek version reads the verbs in this sentence as third person, “he will set,” and second person, “you have buried.” This fits the context better but it is difficult to explain how the Hebrew could have arisen from this smoother reading. The figure of substitution (metonymy of cause for effect) is probably involved: “I will have him set” and “I have had you bury.” The effect of these substitutions is to emphasize the sovereignty of God.
[43:10] 2683 tn The meaning of this word is uncertain. The word here (שַׁפְרִירוֹ [shafriro] Qere, שַׁפְרוּרוֹ [shafruro] Kethib) occurs only here in the Hebrew Bible. According to the lexicons it refers to either the carpet for his throne or the canopy over it. See, e.g., HALOT 1510 s.v. שַׁפְרִיר.
[43:11] 2684 tn As in 15:2 the Hebrew is very brief and staccato-like: “those to death to death, and those to captivity to captivity, and those to the sword to the sword.” As in 15:2 most commentaries and English versions assume that the word “death” refers to death by disease. See the translator’s note on 15:2 and compare also 18:21 where the sword is distinctly connected with “war” or “battle” and is distinct from “killed by death [i.e., disease].”
[43:12] 2685 tc The translation follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads: “I will set fire to.” While it would be possible to explain the first person subject here in the same way as in the two verbs in v. 12b, the corruption of the Hebrew text is easy to explain here as a metathesis of two letters, י (yod) and ת (tav). The Hebrew reads הִצַּתִּי (hitsatti) and the versions presuppose הִצִּית (hitsit).
[43:12] 2686 tn Heb “burn them or carry them off as captives.” Some of the commentaries and English versions make a distinction between the objects of the verbs, i.e., burn the temples and carry off the gods. However, the burning down of the temples is referred to later in v. 13.
[43:12] sn It was typical in the ancient Near East for the images of the gods of vanquished nations to be carried off and displayed in triumphal procession on the return from battle to show the superiority of the victor’s gods over those of the vanquished (cf., e.g., Isa 46:1-2).
[43:12] 2687 tn Or “he will take over Egypt as easily as a shepherd wraps his cloak around him.” The translation follows the interpretation of HALOT 769 s.v. II ָעטָה Qal, the Greek translation, and a number of the modern commentaries (e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 671). The only other passage where that translation is suggested for this verb is Isa 22:17 according to HAL. The alternate translation follows the more normal meaning of עָטָה (’atah; cf. BDB 741 s.v. I עָטָה Qal which explains “so completely will it be in his power”). The fact that the subject is “a shepherd” lends more credence to the former view though there may be a deliberate double meaning playing on the homonyms (cf. W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:302).
[43:12] 2688 tn Heb “in peace/wholeness/well-being/safety [shalom].”
[43:13] 2689 sn It is generally agreed that the temple of the sun was located in Heliopolis, which is elsewhere referred to as On (cf. Gen 41:45). It was the center for the worship of Amon-Re, the Egyptian sun god, and was famous for its obelisks (conical shaped pillars) dedicated to that god. It was located about 6 miles (10 km) northeast of modern-day Cairo.
[44:1] 2690 tn Heb “The word came to Jeremiah concerning.” Though the phrase “from the
[44:1] 2691 sn The first three cities, Migdol, Tahpanhes, and Memphis, are located in Northern or Lower Egypt. Memphis (Heb “Noph”) was located south of Heliopolis (which was referred to earlier as “the temple of the sun”) and was about fourteen miles (23 km) south of Cairo. For the identification and location of Tahpanhes see the study note on Jer 43:7. The location of Migdol has been debated but is tentatively identified with a border fortress about twenty-five miles (42 km) east-northeast of Tahpanhes. The “region of southern Egypt” is literally “the land of Pathros,” the long Nile valley extending north and south between Cairo and Aswan (biblical Syene). For further information see the discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 262-63. Reference here is to Judean exiles who had fled earlier as well as to those from Mizpah who were led into Egypt by Johanan and the other arrogant men (43:3, 5).
[44:2] 2692 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.
[44:2] 2693 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[44:2] 2694 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”
[44:3] 2695 tn Heb “they.” The referent must be supplied from the preceding, i.e., Jerusalem and all the towns of Judah. “They” are those who have experienced the disaster and are distinct from those being addressed and their ancestors (44:3b).
[44:3] 2696 tn Heb “thus making me angry.” However, this is a good place to break the sentence to create a shorter sentence that is more in keeping with contemporary English style.
[44:3] 2697 tn Heb “by going to offer sacrifice in serving/worshiping.” The second לְ (lamed) + infinitive is epexegetical of the first (cf. IBHS 608-9 §36.2.3e).
[44:3] 2698 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 10, 17, 21).
[44:3] 2699 sn Compare Jer 19:4 for the same thought and see also 7:9.
[44:4] 2700 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.
[44:4] 2701 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.
[44:4] sn This refers to the worship of other gods mentioned in the previous verse.
[44:5] 2702 tn There appears to be a deliberate shift in the pronouns used in vv. 2-5. “You” refers to the people living in Egypt who are being addressed (v. 2) and to the people of present and past generations to whom the
[44:5] 2703 tn Heb “They did not listen or incline their ear [= pay attention] by turning from their wickedness by not sacrificing to other gods.” The לְ (lamed) + the negative + the infinitive is again epexegetical. The sentence has been restructured and more idiomatic English expressions have been used to better conform with contemporary English style but an attempt has been made to retain the basic relationships of subordination.
[44:7] 2704 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 35:17; 38:17 and for the title “God of armies” see the study note on 2:19.
[44:8] 2705 tn Heb “the works of your hands.” Here the phrase is qualified by the epexegetical לְ (lamed) + infinitive, לְקַטֵּר (lÿqatter, “by sacrificing [to other gods]”). For further discussion on the use of this phrase see the translator’s note on 25:6.
[44:8] 2706 tn Heb “a curse.” For the meaning of this phrase see the translator’s note on 24:9 and see the usage in 24:9; 25:18; 26:6; 29:22.
[44:8] 2707 tn Verses 7b-8 are all one long, complex sentence governed by the interrogative “Why.” The Hebrew text reads: “Why are you doing great harm to your souls [= “yourselves” (cf. BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.b[6])] so as to cut off [= destroy] from yourselves man and woman, child and baby [the terms are collective singulars and are to be interpreted as plurals] from the midst of Judah so as not to leave to yourselves a remnant by making me angry with the works of your hands by sacrificing to other gods in the land of Egypt where you have come to live so as to cut off [an example of result rather than purpose after the particle לְמַעַן (lÿma’an; see the translator’s note on 25:7)] yourselves and so that you may become a curse and an object of ridicule among all the nations of the earth.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style. An attempt has been made to retain an equivalent for all the subordinations and qualifying phrases.
[44:8] sn What is being threatened is not the total destruction of a remnant of Judah. Jeremiah recognizes those who have been carried off to Babylon as well as other places as seeds for a new beginning (e.g., 24:5-6; 29:14; 30:3). But he denies here that any of those who have gone to Egypt and are continuing to practice idolatry will be among them. All of them will be cut off (i.e., destroyed) from the midst of Judah so that not a remnant of them will be left.
[44:9] 2708 tn Heb “his.” This should not be viewed as a textual error but as a distributive singular use of the suffix, i.e., the wives of each of the kings of Judah (cf. GKC 464 §145.l and compare the usage in Isa 2:8; Hos 4:8).
[44:10] 2709 tn Heb “they” but as H. Freedman (Jeremiah [SoBB], 284) notes the third person is used here to include the people just referred to as well as the current addressees. Hence “your people” or “the people of Judah.” It is possible that the third person again reflects the rhetorical distancing that was referred to earlier in 35:16 (see the translator’s note there for explanation) in which case one might translate “you have shown,” and “you have not revered.”
[44:10] 2710 tn Heb “to set before.” According to BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.b(g) this refers to “propounding to someone for acceptance or choice.” This is clearly the usage in Deut 30:15, 19; Jer 21:8 and is likely the case here. However, to translate literally would not be good English idiom and “proposed to” might not be correctly understood, so the basic translation of נָתַן (natan) has been used here.
[44:11] 2711 tn Heb “Behold I am setting my face against you for evil/disaster.” For the meaning of the idiom “to set the face to/against” see the translator’s note on 42:15 and compare the references listed there.
[44:11] 2712 tn Heb “and to destroy all Judah.” However, this statement must be understood within the rhetoric of the passage (see vv. 7-8 and the study note on v. 8) and within the broader context of the
[44:12] 2713 tn Heb “they set their face to go.” Compare 44:11 and 42:14 and see the translator’s note at 42:15.
[44:12] 2714 tn Heb “fall by the sword.”
[44:12] 2715 tn Or “All of them without distinction,” or “All of them from the least important to the most important”; Heb “From the least to the greatest.” See the translator’s note on 42:1 for the meaning of this idiom.
[44:12] 2716 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.
[44:12] sn See Jer 42:18 for parallel usage.
[44:14] 2717 tn Heb “There shall not be an escapee or a survivor to the remnant of Judah who came to sojourn there in the land of Egypt even to return to the land of Judah which they are lifting up their souls [= “longing/desiring” (BDB 672 s.v. נָשָׂא Piel.2)] to return to live there; for none shall return except fugitives.” The long, complex Hebrew original has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style. Another possible structure would be “None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive. None of them will escape or survive to return to the land of Judah where they long to return to live. Indeed (emphatic use of כִּי [ki]; cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) none of them shall return except a few fugitives.” This verse is a good example of rhetorical hyperbole where a universal negative does not apply to absolutely all the particulars. Though the
[44:15] 2718 tn The translation is very interpretive at several key points: Heb “Then all the men who were aware that their wives were sacrificing to other gods and all their wives who were standing by, a great crowd/congregation, and all the people who were living in the land of Egypt in Pathros answered, saying.” It is proper to assume that the phrase “a great crowd” is appositional to “all the men…and their wives….” It is also probably proper to assume that the phrase “who were standing by” is unnecessary to the English translation. What is interpretive is the assumption that the “and all the people who were living in Egypt in Pathros” is explicative of “the great crowd” and that the phrase “in Pathros” is conjunctive and not appositional. Several commentaries and English versions (e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 678-79, n. 2; NJPS) assume that the phrase is descriptive of a second group, i.e., all the Jews from Pathros in Egypt (i.e., southern Egypt [see the study note on 44:1]). Those who follow this interpretation generally see this as a gloss (see Thompson, 678, n. 2, and also W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:279, n. 15b). It is probably better to assume that the phrase is explicative and that “all” is used in the same rhetorical way that it has been used within the chapter, i.e., “all” = representatives of all. Likewise the phrase “in Pathros” should be assumed to be conjunctive as in the Syriac translation and as suggested by BHS fn c since Jeremiah’s answer in vv. 24, 26 is directed to all the Judeans living in Egypt.
[44:16] 2719 tn Heb “the word [or message] you have spoken to us in the name of the
[44:17] 2720 tn Heb “that went out of our mouth.” I.e., everything we said, promised, or vowed.
[44:17] 2721 tn Heb “sacrifice to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her.” The expressions have been combined to simplify and shorten the sentence. The same combination also occurs in vv. 18, 19.
[44:17] sn See the translator’s note and the study note on 7:18 for the problem of translation and identification of the term translated here “the goddess called the Queen of Heaven.”
[44:17] 2722 tn Heb “saw [or experienced] no disaster/trouble/harm.”
[44:18] 2723 tn Heb “we have been consumed/destroyed by sword or by starvation.” The “we” cannot be taken literally here since they are still alive.
[44:18] sn What is being contrasted here is the relative peace and prosperity under the reign of Manasseh, who promoted all kinds of pagan cults including the worship of astral deities (2 Kgs 21:2-9), and the disasters that befell Judah after the reforms of Josiah, which included the removal of all the cult images and altars from Jerusalem and Judah (2 Kgs 23:4-15). The disasters included the death of Josiah himself at the battle of Megiddo, the deportation of his son Jehoahaz to Egypt, the death of Jehoiakim, the deportation of Jehoiachin (Jeconiah) and many other Judeans in 597
[44:19] 2724 tc The words “And the women added” are not in the Hebrew text. They are, however, implicit in what is said. They are found in the Syriac version and in one recension of the Greek version. W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 2:279, n. 19a) suggests that these words are missing from the Hebrew text because of haplography, i.e., that the scribe left out וַהַנָּשִׁים אָמְרוּ כִי (vahannashim ’omru khi) because his eye jumped from the ו at the beginning to the כִּי (ki) that introduced the temporal clause and left out everything in between. It is, however, just as likely, given the fact that there are several other examples of quotes which have not been formally introduced in the book of Jeremiah, that the words were not there and are supplied by these two ancient versions as a translator’s clarification.
[44:19] 2725 tn Or “When we sacrificed and poured out drink offering to the Queen of Heaven and made cakes in her image, wasn’t it with the knowledge and approval of our husbands?” Heb “When we sacrificed to the Queen of Heaven and poured out drink offerings [for the use of לְ (lamed) + the infinitive construct to carry on the tense of the preceding verb see BDB 518 s.v. לְ 7.b(h)] to her, did we make cakes to make an image of her and pour out drink offerings apart from [i.e., “without the knowledge and consent of,” so BDB 116 s.v. בִּלְעֲדֵי b(a)] our husbands?” The question expects a positive answer and has been rendered as an affirmation in the translation. The long, complex Hebrew sentence has again been broken in two and restructured to better conform with contemporary English style.
[44:19] sn According to Jer 7:18-19 it was not only with the full knowledge and approval of their husbands but also with their active participation. Most of the commentaries call attention to the fact that what is being alluded to here is that a woman’s vow had to have her husband’s conscious approval to have any validity (cf. Num 30:7-16 and see the reference to the vow in v. 17).
[44:20] 2726 tn Heb “And Jeremiah said to all the people, to the men and to the women, namely to all the people who answered him a word.” The appositional phrases have been combined to eliminate what would be redundant to a modern reader.
[44:21] 2727 tn The words “to other gods” are not in the text but are implicit from the context (cf. v. 17). They are supplied in the translation for clarity. It was not the act of sacrifice that was wrong but the recipient.
[44:21] 2728 tn Heb “The sacrifices which you sacrificed in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your leaders and the people of the land, did not the
[44:22] 2729 tn Heb “And/Then the
[44:23] 2730 tn Heb “Because you have sacrificed and you have sinned against the
[44:24] 2731 tn Heb “and to all the women.” The “and” (ו, vav) is to be explained here according to BDB 252 s.v. וַ 1.a. The focus of the address that follows is on the women. See the translator’s note on the next verse.
[44:25] 2732 tn Or “You and your wives.” The text and referent here is uncertain because of the confusing picture that the alternation of pronouns presents in this verse. Three of the main verbs are second feminine plurals and one of them is second masculine plural. All the pronominal suffixes on the nouns are second masculine plurals. The Hebrew text reads: “You [masc. pl.] and your [masc. pl.] wives have spoken [2nd fem. pl.; תְּדַבֵּרְנָה, tÿdabberÿnah] with your [masc. pl.] mouth and you have fulfilled [masc. pl.; מִלֵּאתֶם, mille’tem] with your [masc. pl.] hands, saying, ‘We [common gender] will certainly carry out….’ Indeed fulfill [2nd fem. pl.; תָּקִימְנָה, taqimnah] your [masc. pl.] vows and indeed carry out [2nd fem. pl.; תַעֲשֶׂינָה, ta’asenah] your [masc. pl.] vows.” Older commentaries, such as K&D 22:165, explain the feminine verbs as a matter of the women being the principle subject. Most all modern commentaries (e.g., J. A. Thompson, J. Bright, W. L. Holladay, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers) follow the reading of the Greek version which reads “you women” (= אַתֵּנָה הַנָּשִּׁים, [’attenah hannashim]) in place of “you and your wives” (אַתֶּם וּנְשֵׁיכֶם, ’attem unÿshekhem) in the Hebrew. None of them, however, explain the use of the 2nd masc. plurals here. This is possibly a case where the masculine forms are used in the place of the feminine due to the dislike of Hebrew to use the feminine plural forms (cf. GKC 459 §144.a and 466 §145.t). This seems all the more probable when 2nd fem. pl. verbs are qualified by nouns with 2nd masc. pl. suffixes. The translation here follows this interpretation of the masc. pl. forms and reads “you women” with the Greek version in place of “you and your wives” and sees the referents throughout as the women.
[44:25] 2733 tn Heb “Carry out your vows!”
[44:25] sn The commands here are, of course, sarcastic and not meant to be taken literally.
[44:26] 2734 tn Heb “Therefore.” This particle quite often introduces the announcement of judgment after an indictment or accusation of a crime. That is its function here after the statement of cause in vv. 24-25. However, it would not sound right after the immediately preceding ironical or sarcastic commands to go ahead and fulfill their vows. “But” is a better transition unless one wants to paraphrase “Therefore, since you are so determined to do that….”
[44:26] 2735 tn Heb “Behold I swear by…that my name will no more be pronounced in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt saying, ‘As the Lord Yahweh lives.’” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style and the significance of pronouncing the name has been interpreted for the sake of readers who might not be familiar with this biblical idiom.
[44:26] sn They will no longer be able to invoke his name in an oath because they will all be put to death (v. 27; cf. vv. 11-14).
[44:27] 2736 tn Heb “Behold I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.
[44:27] 2737 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28.
[44:28] 2738 tn Heb “The survivors of the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah few in number [more literally, “men of number”; for the idiom see BDB 709 s.v. מִסְפָּר 1.a].” The term “survivors of the sword” may be intended to represent both those who survive death in war or death by starvation or disease, a synecdoche of species for all three genera.
[44:28] sn This statement shows that the preceding “none,” “never again,” “all” in vv. 26-27 are rhetorical hyperbole. Not all but almost all; very few would survive. The following statement implies that the reason that they are left alive is to bear witness to the fact that the
[44:28] 2739 tn Heb “will stand,” i.e., in the sense of being fulfilled, proving to be true, or succeeding (see BDB 878 s.v. קוּם 7.g).
[44:29] 2740 tn Heb “oracle of the
[44:29] 2741 tn Heb “This will be to you the sign, oracle of the
[44:30] 2742 tn Heb “Thus says the
[44:30] 2743 sn Hophra ruled over Egypt from 589-570
[45:1] 2744 sn It is unclear whether this refers to the first scroll (36:4) or the second (36:32). Perhaps from the reactions of Baruch this refers to the second scroll which was written after he had seen how the leaders had responded to the first (36:19). Baruch was from a well-placed family; his grandfather, Mahseiah (32:12) had been governor of Jerusalem under Josiah (2 Chr 34:8) and his brother was a high-ranking official in Zedekiah’s court (Jer 51:59). He himself appears to have had some personal aspirations that he could see were being or going to be jeopardized (v. 5). The passage is both a rebuke to Baruch and an encouragement that his life will be spared wherever he goes. This latter promise is perhaps the reason that the passage is placed where it is, i.e., after the seemingly universal threat of destruction of all who have gone to Egypt in Jer 44.
[45:1] 2745 tn Heb “[This is] the word/message which Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll from the mouth of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying.”
[45:3] 2746 tn Heb “Woe to me!” See the translator’s note on 4:13 and 10:19 for the rendering of this term.
[45:3] 2747 sn From the context it appears that Baruch was feeling sorry for himself (v. 5) as well as feeling anguish for the suffering that the nation would need to undergo according to the predictions of Jeremiah that he was writing down.
[45:4] 2748 tn The words, “The
[45:4] 2749 tn Heb “Thus you shall say to him [i.e., Baruch].”
[45:4] 2750 tn Heb “and this is with regard to the whole earth.” The feminine pronoun הִיא (hi’) at the end refers to the verbal concepts just mentioned, i.e., this process (cf. GKC 459 §144.b and compare the use of the feminine singular suffix in the same function GKC 440-41 §135.p). The particle אֶת (’et) is here functioning to introduce emphatically the object of the action (cf. BDB 85 s.v. I אֵת 3.α). There is some debate whether אֶרֶץ (’erets) here applies to the whole land of Israel or to the whole earth. However, the reference to “all mankind” (Heb “all flesh”) in the next verse as well as “anywhere you go” points to “the whole earth” as the referent.
[45:5] 2751 tn Heb “oracle of the
[45:5] 2752 sn Compare Jer 25:31, 33. The reference here to universal judgment also forms a nice transition to the judgments on the nations that follow in Jer 46-51 which may be another reason for the placement of this chapter here, out of its normal chronological order (see also the study note on v. 1).
[45:5] 2753 tn Heb “I will give you your life for a spoil.” For this idiom see the translator’s note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 39:18.
[46:1] 2754 sn Jeremiah was called to be a prophet not only to Judah and Jerusalem but to the nations (1:5, 10). The prophecies or oracles that are collected here in Jer 46-51 are found after 25:13a in the Greek version where they are also found in a different order and with several textual differences. The issue of which represents the original placement is part of the broader issue of the editorial or redactional history of the book of Jeremiah which went through several editions, two of which are referred to in Jer 36, i.e., the two scrolls written in the fourth year of Jehoiakim (605
[46:1] 2755 tn Heb “That which came [as] the word of the
[46:2] 2756 sn The fourth year of Jehoiakim’s reign proved very significant in the prophecies of Jeremiah. It was in that same year that he issued the prophecies against the foreign nations recorded in Jer 25 (and probably the prophecies recorded here in Jer 46-51) and that he had Baruch record and read to the people gathered in the temple all the prophecies he had uttered against Judah and Jerusalem up to that point in the hopes that they would repent and the nation would be spared. The fourth year of Jehoiakim (605
[46:2] 2757 tn Heb “Concerning Egypt: Concerning the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was beside the Euphrates River at Carchemish which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah.” The sentence has been broken up, restructured, and introductory words supplied in the translation to make the sentences better conform with contemporary English style. The dating formula is placed in brackets because the passage is prophetic about the battle, but the bracketed words were superscription or introduction and thus were added after the outcome was known.
[46:3] 2758 tn This is often translated “prepare your shields, both small and large.” However, the idea of “prepare” is misleading because the Hebrew word here (עָרַךְ, ’arakh) refers in various senses to arranging or setting things in order, such as altars in a row, dishes on a table, soldiers in ranks. Here it refers to the soldiers lining up in rank with ranks of soldiers holding at the ready the long oval or rectangular “shield” (צִנָּה [tsinnah]; cf. BDB 857 s.v. III צִנָּה) which protected the whole body and the smaller round “buckler” (מָגֵן, magen) which only protected the torso (the relative size of these two kinds of shields can be seen from the weight of each in 1 Kgs 10:16-17). These were to be arranged in solid ranks to advance into battle. It would be pedantic and misleading to translate here “Fall into ranks with your large and small shields at the ready” because that might suggest that soldiers had more than one kind. It is uncertain who is issuing the commands here. TEV adds “The Egyptian officers shout,” which is the interpretation of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 688).
[46:5] 2759 tn Heb “Why do I see?” The rendering is that of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 685, 88) and J. Bright (Jeremiah [AB], 301; TEV; NIV). The question is not asking for information but is expressing surprise or wonder (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 951).
[46:5] sn The passage takes an unexpected turn at v. 5. After ironically summoning the Egyptian army to battle, the
[46:5] 2760 tn Heb “oracle of the
[46:5] 2761 tn Heb “Their soldiers.” These words are actually at the midpoint of the stanza as the subject of the third of the five verbs. However, as G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 291) note, this is the subject of all five verbs “are terrified,” “are retreating,” “have been defeated,” “have run away,” and “have not looked back.” The subject is put at the front to avoid an unidentified “they.”
[46:5] 2762 tn Heb “terror is all around.”
[46:6] 2763 tn The translation assumes that the adjectives with the article are functioning as superlatives in this context (cf. GKC 431 §133.g). It also assumes that אַל (’al) with the jussive is expressing here an emphatic negative rather than a negative wish (cf. GKC 317 §107.p and compare the usage in Ps 50:3).
[46:6] 2764 tn Heb “they stumble and fall.” However, the verbs here are used of a fatal fall, of a violent death in battle (see BDB 657 s.v. נָפַל Qal.2.a), and a literal translation might not be understood by some readers.
[46:7] 2765 tn The word translated “streams” here refers to the streams of the Nile (cf. Exod 7:19; 8:1) for parallel usage.
[46:7] sn The hubris of the Egyptian Pharaoh is referred to in vv. 7-8 as he compares his might to that of the Nile River whose annual flooding was responsible for the fertility of Egypt. A very similar picture of the armies of Assyria overcoming everything in its path is presented in Isa 8:7-8.
[46:9] 2766 tn The words “Go ahead and” are not in the text but are intended to suggest the ironical nature of the commands here. The
[46:9] 2767 sn The peoples that are referred to here are all known to have been mercenaries in the army of Egypt (see Nah 3:9; Ezek 30:5). The place names in Hebrew are actually Cush, Put, and Lud. “Cush” has already been identified in Jer 13:23 as the region along the Nile south of Egypt most commonly referred to as Ethiopia. The identification of “Put” and “Lud” are both debated though it is generally felt that Put was a part of Libya and Lud is to be identified with Lydia in Asia Minor. For further discussion see M. J. Mellink, “Lud, Ludim” IDB 3:178, and T. O. Lambdin, “Put,” IDB 3:971.
[46:9] 2768 tn Heb “who grasp and bend the bow.”
[46:10] 2769 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[46:10] 2770 sn Most commentators think that this is a reference to the
[46:10] 2771 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”
[46:10] sn This passage is, of course, highly figurative. The
[46:10] 2772 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[46:11] 2773 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.
[46:11] 2774 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.
[46:11] 2775 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”
[46:12] 2776 tn Heb “of your shame.” The “shame,” however, applies to the devastating defeat they will suffer.
[46:12] 2777 tn The words “In the panic of their flight” and “defeated” are not in the text but are supplied in the translation to give clarity to the metaphor for the average reader. The verbs in this verse are all in the tense that emphasizes that the action is viewed as already having been accomplished (i.e., the Hebrew prophetic perfect). This is consistent with the vav consecutive perfects in v. 10 which look to the future.
[46:13] 2778 tn Heb “The word which the
[46:13] sn Though there is much debate in the commentaries regarding the dating and reference of this prophecy, it most likely refers to a time shortly after 604
[46:14] 2779 tn Heb “Declare in Egypt and announce in Migdol and announce in Noph [= Memphis] and in Tahpanhes.” The sentence has been restructured to reflect the fact that the first command is a general one, followed by announcements in specific (representative?) cities.
[46:14] sn For the location of the cities of Migdol, Memphis, and Tahpanhes see the note on Jer 44:1. These were all cities in Lower or northern Egypt that would have been the first affected by an invasion.
[46:14] 2780 tn Heb “For the sword devours those who surround you.” The “sword” is again figurative of destructive forces. Here it is a reference to the forces of Nebuchadnezzar which have already destroyed the Egyptian forces at Carchemish and have made victorious forays into the Philistine plain.
[46:15] 2781 tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, ’abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, gibborim). It is an adjective used as a noun that can apply to animals, i.e., of a bull (Ps 50:13) or a stallion (Judg 5:22). Moreover, the form is masculine plural and the verbs are singular. Hence, many modern commentaries and English versions follow the redivision of the first line presupposed by the Greek version, “Apis has fled” (נָס חַף, nas khaf) and see this as a reference to the bull god of Memphis. However, the noun is used of soldiers in Lam 1:15 and the plural could be the distributive plural, i.e., each and every one (cf. GKC 464 §145.l and compare usage in Gen 27:29).
[46:15] 2782 tn The Hebrew word used here only occurs here (in the Niphal) and in Prov 28:3 (in the Qal) where it refers to a rain that beats down grain. That idea would fit nicely with the idea of the soldiers being beaten down, or defeated. It is possible that the rarity of this verb (versus the common verb נוּס, nus, “flee”) and the ready identification of Apis with the bull calf (אַבִּיר, ’abbir) has led to the reading of the Greek text (so C. von Orelli, Jeremiah, 327). The verbs in this verse and the following are in the perfect tense but should be understood as prophetic perfects since the text is dealing with what will happen when Nebuchadnezzar comes into Egypt. The text of vv. 18-24 shows a greater mixture with some perfects and some imperfects, sometimes even within the same verse (e.g., v. 22).
[46:15] 2783 tn Heb “the
[46:16] 2784 tn Heb “he multiplied the one stumbling.” For the first person reference see the preceding translator’s note.
[46:16] 2785 tc The words “in their hurry to flee” are not in the text but appear to be necessary to clarify the point that the stumbling and falling here is not the same as that in vv. 6, 12 where they occur in the context of defeat and destruction. Reference here appears to be to the mercenary soldiers who in their hurried flight to escape stumble over one another and fall. This is fairly clear from the literal translation “he multiplies the stumbling one. Also [= and] a man falls against a man and they say [probably = “saying”; an epexegetical use of the vav (ו) consecutive (IBHS 551 §33.2.2a, and see Exod 2:10 as a parallel)] ‘Get up! Let’s go…’” A reference to the flight of the mercenaries is also seen in v. 21. Many of the modern commentaries and a few of the modern English versions follow the Greek text and read vv. 15a-16 very differently. The Greek reads “Why has Apis fled from you? Your choice calf [i.e., Apis] has not remained. For the Lord has paralyzed him. And your multitudes have fainted and fallen; and each one said to his neighbor…” (reading רֻבְּךָ כָּשַׁל גַּם־נָפַל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ instead of כּוֹשֵׁל הִרְבָּה גַּם־נָפַל אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ). One would expect אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (’ish ’el-re’ehu) to go with וַיֹּאמְרוּ (vayyo’mÿru) because it is idiomatic in this expression (cf., e.g., Gen 11:3; Judg 6:29). However, אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (’ish ’el-re’ehu) is also found with singular verbs as here in Exod 22:9; 33:11; 1 Sam 10:11. There is no doubt that the Hebrew text is the more difficult and thus probably original. The reading of the Greek version is not supported by any other text or version and looks like an attempt to smooth out a somewhat awkward Hebrew original.
[46:16] 2786 tn Heb “to our native lands from before the sword of the oppressor.” The compound preposition “from before” is regularly used in a causal sense (see BDB 818 s.v. פָּנֶה 6.a, b, c). The “sword” is again interpreted as a figure for the destructive power of an enemy army.
[46:17] 2787 tn Heb “is a noise.” The addition of “just a big” is contextually motivated and is supplied in the translation to suggest the idea of sarcasm. The reference is probably to his boast in v. 8.
[46:17] 2788 tn Heb “he has let the appointed time pass him by.” It is unclear what is meant by the reference to “appointed time” other than the fact that Pharaoh has missed his opportunity to do what he claimed to be able to do. The Greek text is again different here. It reads “Call the name of Pharaoh Necho king of Egypt Saon esbeie moed,” reading קִרְאוּ שֵׁם (qir’u shem) for קָרְאוּ שָׁם (qor’u) and transliterating the last line.
[46:18] 2789 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[46:18] 2790 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.
[46:18] 2791 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.
[46:18] sn Most of the commentaries point out that neither Tabor nor Carmel are all that tall in terms of sheer height. Mount Tabor, on the east end of the Jezreel Valley, is only about 1800 feet (540 m) tall. Mount Carmel, on the Mediterranean Coast, is only about 1700 feet (510 m) at its highest. However, all the commentators point out that the idea of imposing height and majesty are due to the fact that they are rugged mountains that stand out dominantly over their surroundings. The point of the simile is that Nebuchadnezzar and his army will stand out in power and might over all the surrounding kings and their armies.
[46:19] 2792 tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.
[46:19] 2793 tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.
[46:20] 2794 tn Heb “Egypt is a beautiful heifer. A gadfly from the north will come against her.”
The metaphors have been turned into similes for the sake of clarity. The exact meaning of the word translated “stinging fly” is uncertain due to the fact that it occurs nowhere else in Hebrew literature. For a discussion of the meaning of the word which probably refers to the “gadfly,” which bites and annoys livestock, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:331, who also suggests, probably correctly, that the word is a collective referring to swarms of such insects (cf. the singular אַרְבֶּה [’arbeh] in v. 23 which always refers to swarms of locusts). The translation presupposes the emendation of the second בָּא (ba’) to בָּהּ (bah) with a number of Hebrew
[46:21] 2795 tn Heb “her hirelings in her midst.”
[46:21] 2796 tn The word “pampered” is not in the text. It is supplied in the translation to explain the probable meaning of the simile. The mercenaries were well cared for like stall-fed calves, but in the face of the danger they will prove no help because they will turn and run away without standing their ground. Some see the point of the simile to be that they too are fattened for slaughter. However, the next two lines do not fit that interpretation too well.
[46:21] 2797 tn The temporal use of the particle כִּי (ki; BDB 472 s.v. כִּי 2.a) seems more appropriate to the context than the causal use.
[46:22] 2798 tn Or “Egypt will rustle away like a snake”; Heb “her sound goes like the snake,” or “her sound [is] like the snake [when] it goes.” The meaning of the simile is debated. Some see a reference to the impotent hiss of a fleeing serpent (F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 382), others the sound of a serpent stealthily crawling away when it is disturbed (H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 297-98). The translation follows the former interpretation because of the irony involved.
[46:22] sn Several commentators point out the irony of the snake slithering away (or hissing away) in retreat. The coiled serpent was a part of the royal insignia, signifying its readiness to strike. Pharaoh had boasted of great things (v. 8) but was just a big noise (v. 17); now all he could do was hiss as he beat his retreat (v. 22).
[46:23] 2799 tn Heb “Oracle of the
[46:23] 2800 tn The precise meaning of this verse is uncertain. The Hebrew text reads: “They [those who enter in great force] will cut down her forest, oracle of the
[46:24] 2801 tn Heb “Daughter Egypt.” See the translator’s note on v. 19.
[46:25] 2802 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[46:25] 2803 tn Heb “Amon of No.”
[46:25] sn The Egyptian city called No (נֹא, no’) in Hebrew was Thebes. It is located about 400 miles (666 km) south of modern-day Cairo. It was the capital of Upper or southern Egypt and the center for the worship of the God Amon who became the state god of Egypt. Thebes is perhaps best known today for the magnificent temples at Karnak and Luxor on the east bank of the Nile.
[46:25] 2804 tc Heb “Behold I will punish Amon of No and Pharaoh and Egypt and its gods and its kings and Pharaoh and all who trust in him.” There appears to be a copyist slip involving a double writing of וְעַל־פַּרְעֹה (vÿ’al-par’oh). The present translation has followed the suggestion of BHS and deleted the first one since the second is necessary for the syntactical connection, “Pharaoh and all who trust in him.”
[46:26] 2805 tn Heb “Oracle of the
[46:27] 2806 sn Jer 46:27-28 are virtually the same as 30:10-11. The verses are more closely related to that context than to this. But the presence of a note of future hope for the Egyptians may have led to a note of encouragement also to the Judeans who were under threat of judgment at the same time (cf. the study notes on 46:2, 13 and 25:1-2 for the possible relative dating of these prophecies).
[46:27] 2807 tn Heb “And/But you do not be afraid, my servant Jacob.” Here and elsewhere in the verse the terms Jacob and Israel are poetic for the people of Israel descended from the patriarch Jacob. The terms have been supplied throughout with plural referents for greater clarity.
[46:27] 2808 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”
[46:28] 2809 tn Heb “Oracle of the
[46:28] 2810 tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb.
[47:1] 2811 tn Heb “That which came [as] the word of the
[47:1] 2812 sn The precise dating of this prophecy is uncertain. Several proposals have been suggested, the most likely of which is that the prophecy was delivered in 609
[47:2] 2813 tn Heb “Behold! Waters are rising from the north.” The metaphor of enemy armies compared to overflowing water is seen also in Isa 8:8-9 (Assyria) and 46:7-8 (Egypt). Here it refers to the foe from the north (Jer 1:14; 4:6; etc) which is specifically identified with Babylon in Jer 25. The metaphor has been turned into a simile in the translation to help the average reader identify that a figure is involved and to hint at the referent.
[47:3] 2814 tn Heb “From the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, from the rattling of his chariots at the rumbling of their wheels, fathers will not turn to their children from sinking of hands.” According to BDB 952 s.v. רִפָּיוֹן the “sinking of the hands” is figurative of helplessness caused by terror. A very similar figure is seen with a related expression in Isa 35:3-4. The sentence has been restructured to put the subject up front and to suggest through shorter sentences more in keeping with contemporary English style the same causal connections. The figures have been interpreted for the sake of clarity for the average reader.
[47:4] 2815 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[47:4] 2816 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[47:4] 2817 tn Heb “For the
[47:4] 2818 sn All the help that remains for Tyre and Sidon and that remnant that came from the island of Crete appear to be two qualifying phrases that refer to the Philistines, the last with regard to their origin and the first with regard to the fact that they were allies that Tyre and Sidon depended on. “Crete” is literally “Caphtor” which is generally identified with the island of Crete. The Philistines had come from there (Amos 9:7) in the wave of migration from the Aegean Islands during the twelfth and eleventh century and had settled on the Philistine plain after having been repulsed from trying to enter Egypt.
[47:5] 2819 sn Shaving one’s head and gashing one’s body were customs to show mourning or sadness for the dead (cf. Deut 14:1; Mic 1:16; Ezek 27:31; Jer 16:6; 48:37).
[47:5] 2820 tn Or “you who are left alive on the Philistine plain.” Or “you who remain of the Anakim.” The translation follows the suggestion of several of the modern commentaries that the word עֵמֶק (’emeq) means “strength” or “power” here (see J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 698; J. Bright, Jeremiah [AB], 310; and see also HALOT 803 s.v. II עֵמֶק). It is a rare homonym of the word that normally means “valley” that seems to be an inappropriate designation of the Philistine plain. Many of the modern English versions and commentaries follow the Greek version which reads here “remnant of the Anakim” (עֲנָקִים [’anaqim] instead of עִמְקָם [’imqam], a confusion of basically one letter). This emendation is followed by both BDB 771 s.v. עֵמֶק and KBL 716 s.v. עֵמֶק. The Anakim were generally associated with the southern region around Hebron but an enclave of them was known to have settled in Gaza, Gath, and Ekron, three of the Philistine cities (cf. Josh 11:22). However, the fact that this judgment is directed against the Philistines not the Anakim and that this homonym apparently appears also in Jer 49:4 makes the reading of “power” more likely here.
[47:6] 2821 tn The words “How long will you cry out” are not in the text but some such introduction seems necessary because the rest of the speech assumes a personal subject.
[47:6] 2822 tn Heb “before you are quiet/at rest.”
[47:6] 2823 sn The passage is highly figurative. The sword of the
[47:7] 2824 tn The reading here follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads “how can you rest” as a continuation of the second person in v. 6.
[47:7] 2825 tn Heb “When the
[47:7] 2826 tn Heb “Against Ashkelon and the sea coast, there he has appointed it.” For the switch to the first person see the preceding translator’s note. “There” is poetical and redundant and the idea of “attacking” is implicit in “against.”
[48:1] 2827 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
[48:1] 2828 sn Moab was a country east of the Dead Sea whose boundaries varied greatly over time. Basically, it was the tableland between the Arnon River about halfway up the Dead Sea and the Zered River which is roughly at the southern tip of the Dead Sea. When the Israelites entered Palestine they were forbidden to take any of the Moabite territory but they did capture the kingdom of Sihon north of the Arnon which Sihon had taken from Moab. Several of the towns mentioned in the oracles of judgment against Moab here are in this territory north of the Arnon and were assigned to Reuben and Gad. Several are mentioned on the famous Moabite Stone which details how Mesha king of Moab recovered from Israel many of these cities during the reign of Joram (852-841
[48:1] 2829 tn Heb “Woe to Nebo for it is destroyed.” For the use of the Hebrew particle “Woe” (הוֹי, hoy) see the translator’s note on 22:13. The translation has taken this form because the phrase “Woe to” probably does not convey the proper meaning or significance to the modern reader. The verbs again are in the tense (Hebrew prophetic perfect) that views the action as if it were as good as done. The particle כִּי (ki) probably is causal but the asseverative works better in the modified translation.
[48:1] 2830 sn Nebo and Kiriathaim were both north of the Arnon and were assigned to Reuben (Num 32:3, Josh 13:19). They are both mentioned on the Moabite Stone as having been recovered from Israel.
[48:1] 2831 tn Or “Misgab.” The translation here follows the majority of commentaries and English versions. Only REB sees this as a place name, “Misgab,” which is otherwise unknown. The constant use of this word to refer to a fortress, the presence of the article on the front of it, and the lack of any reference to a place of this name anywhere else argues against it being a place name. However, the fact that the verbs that accompany it are feminine while the noun for “fortress” is masculine causes some pause.
[48:1] 2832 tn For the meaning of the verb here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare usage in Isa 7:8; 30:31.
[48:2] 2833 sn Heshbon was originally a Moabite city but was captured by Sihon king of Og and made his capital (Num 21:26-30). It was captured from Sihon and originally assigned to the tribe of Reuben (Num 32:37; Josh 13:17). Later it was made a Levitical city and was assigned to the tribe of Gad (Josh 21:39). It formed the northern limits of Moab. It was located about eighteen miles east of the northern tip of the Dead Sea.
[48:2] 2834 sn There is a wordplay in Hebrew on the word “Heshbon” and the word “plot” (חָשְׁבוּ, khoshvu).
[48:2] 2835 tn Heb “In Heshbon they plot evil against her [i.e., Moab].” The “they” is undefined, but it would scarcely be Moabites living in Heshbon. Hence TEV and CEV are probably correct in seeing a reference to the enemy which would imply the conquest of this city which lay on the northern border of Moab.
[48:2] 2836 tn The meaning of this line is somewhat uncertain. The translation here follows all the modern English versions and commentaries in reading the place name “Madmen” even though the place is otherwise unknown and the Greek, Syriac, and Latin version all read this word as an emphasizing infinitive absolute of the following verb “will be destroyed,” i.e. דָּמוֹם יִדֹּמּוּ (damom yiddommu). Some see this word as a variant of the name Dimon in Isa 15:9 which in turn is a playful variant of the place name Dibon. There is once again a wordplay on the word “Madmen” and “will be destroyed”: מַדְמֵן (madmen) and יִדֹּמּוּ (yiddommu). For the meaning of the verb = “perish” or “be destroyed” see Jer 8:14; Ps 31:18.
[48:2] 2837 tn Heb “A sword will follow after you.” The sword is again figurative of destructive forces, here the army of the Babylonians.
[48:4] 2838 tc The reading here follows the Qere צְעִירֶיהָ (tsÿ’ireha) which is the same noun found in Jer 14:3 in the sense of “servants.” Here it refers to the young ones, i.e., the children (cf. the use of the adjective BDB 859 s.v. I צָעִיר 2 and see Gen 43:33). Many of the modern commentaries and a few of the modern English versions follow the Greek version and read “their cry is heard as far as Zoar” (reading צֹעֲרָה, tso’arah; see, for example, J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 699, n. 4, and BDB 858 s.v. צֹעַר). However, that leaves the verb with an indefinite subject (the verb is active 3rd plural not passive) not otherwise identified in the preceding context. Many of the modern English versions such as NRSV, NJPS, NIV retain the Hebrew as the present translation has done. In this case the masculine plural noun furnishes a logical subject for the verb.
[48:5] 2839 tn Or “Indeed her fugitives will…” It is unclear what the subject of the verbs are in this verse. The verb in the first two lines “climb” (יַעֲלֶה, ya’aleh) is third masculine singular and the verb in the second two lines “will hear” (שָׁמֵעוּ, shame’u) is third common plural. The causal particles at the beginning of the two halves of the verse suggest some connection with the preceding, so the translation assumes that the children are still the subject. In this case the singular verb would be a case of the distributive singular already referred to in the translator’s note on 46:15. The parallel passage in Isa 15:5 refers to the “fugitives” (בְּרִיחֶהָ, bÿrikheha) with the same singular verb as here and that may be the implied subject here.
[48:5] sn The location of Luhith and Horonaim are uncertain, though, from their connection with Zoar in Isa 15:5, they appear to be located in southern Moab. Zoar was at the southern tip of the Dead Sea.
[48:5] 2840 tn Heb “the distresses of the cry of destruction.” Many commentaries want to leave out the word “distresses” because it is missing from the Greek version and the parallel passage in Isa 15:5. However, it is in all the Hebrew
[48:6] 2841 tc The meaning of this line is uncertain. The translation follows one reading of the Hebrew text. The Greek version reads “Be like a wild donkey in the desert!” There are three points of debate in this line: the syntax of the verb form “be” (תִהְיֶינָה, tihyenah) and the text and meaning of the word translated “shrub” in the Hebrew text. This word only occurs with this meaning here and in Jer 17:6. A related word occurs in Ps 102:17 (102:18 HT). Elsewhere this spelling refers to the place name Aroer which was a place in Moab on the edge of the Arnon River. Most commentators do not feel that a reference to that place is appropriate here because it was not in the desert. The Greek version reads “like a wild donkey” (reading כְּעָרוֹד [kÿ’arod] in place of כַּעֲרוֹעֵר [ka’aro’er]). That would make an appropriate simile here because the wild donkey enjoys its freedom and is hard to capture. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 312) explain the simile of the “shrub” as referring to the marginal and rudimentary existence of a displaced person. That may not be as optimistic as the reference to the wild donkey but it does give an appropriate meaning. The third feminine plural has been explained as the singular noun + suffix = “yourselves” (נַפְשְׁכֶם, nafshÿkhem) used as a collective (so S. R. Driver, Jeremiah, 368, with cross reference to GKC 462-63 §145.c). J. Bright (Jeremiah [AB], 314, n. e-e) follows a suggestion of D. N. Freedman in seeing the form (תִהְיֶינָה, tihyenah) as a mistake for the 2nd masculine plural plus energic (תִהְיוּן, tihyun). Given the number of other textual corruptions in this passage, this is possible. The resultant meaning in either case is the same.
[48:7] 2842 sn Chemosh was the national god of Moab (see also Numb 21:29). Child sacrifice appears to have been a part of his worship (2 Kgs 3:27). Solomon built a high place in Jerusalem for him (1 Kgs 11:7), and he appears to have been worshiped in Israel until Josiah tore that high place down (2 Kgs 23:13).
[48:7] 2843 sn The practice of carrying off the gods of captive nations has already been mentioned in the study note on 43:12. See also Isa 46:1-2 noted there.
[48:8] 2844 tn Heb “The valley will be destroyed and the tableland be laid waste.” However, in the context this surely refers to the towns and not to the valley and the tableland itself.
[48:8] sn Most commentaries see a reference to the towns in the Jordan valley referred to in Josh 13:27 and the towns mentioned in Josh 13:15-17 which were on the high tableland or high plateau or plain north of the Arnon. The mention of the towns in the first half of the verse is broader than that because it would include all the towns in the southern half of Moab between the Arnon and Zered as well as those mentioned in the second half in conjunction with the valley and the high plateau north of the Arnon.
[48:8] 2845 tn Heb “which/for/as the
[48:9] 2846 tn Or “Scatter salt over Moab for it will certainly be laid in ruins.” The meaning of these two lines is very uncertain. The Hebrew of these two lines presents several difficulties. It reads תְּנוּ־צִיץ לְמוֹאָב נָצֹא תֵּצֵא (tÿnu-tsits lÿmo’av natso’ tetse’). Of the five words two are extremely problematic and the meaning of the second affects also the meaning of the last word which normally means “go out.” The word צִיץ (tsits) regularly refers to a blossom or flower or the diadem on the front of Aaron’s mitre. BDB 851 s.v. II צִיץ gives a nuance “wings (coll)” based on the interpretation of Abu Walid and some medieval Jewish interpreters who related it to an Aramaic root. But BDB says that meaning is dubious and refers to the Greek which reads σημεῖα (shmeia, “sign” or “sign post”). Along with KBL 802 s.v. I צִיץ and HALOT 959 s.v. II צִיץ, BDB suggests that the Greek presupposes the word צִיּוּן (tsiyyun) which refers to a road marker (Jer 31:21) or a gravestone (2 Kgs 23:17). That is the meaning followed here. Several modern commentaries and English versions have followed a proposal by W. Moran that the word is related to a Ugaritic word meaning salt (cf., e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 320). However, HALOT 959 s.v. II צִיץ questions the validity of this on philological grounds saying that the meaning of salt does not really fit the Ugaritic either. The present translation follows the suggestions of the lexicons here and reads the word as though the Greek supported the meaning “gravestone.” The other difficulty is with the word נָצֹא (natso’), which looks like a Qal infinitive absolute of an otherwise unattested root which BDB s.v. נָצָא says is defined in Gesenius’ Thesaurus as “fly.” However, see the meaning and the construction of an infinitive absolute of one root with that of another as highly improbable. Hence, most modern lexicons either emend the forms to read נָצֹה תִּצֶּה (natsoh titseh) from the root נָצָה (natsah) meaning “to fall into ruins” (so KBL 629 s.v. נָצָה Qal, and see among others J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 700, n. 10, who notes that final א [aleph] and final ה [hey] are often confused; see the discussion and examples in GKC 216-17 §75.nn-rr). This is the option that this translation as well as a number of modern ones have taken. A second option is to see נָצֹא (natso’) as an error for יָצֹא (yatso’) and read the text in the sense of “she will certainly surrender,” a meaning that the verb יָצָא (yatsa’) has in 1 Sam 11:3; Isa 36:6. The best discussion of this option as well as a discussion on the problem of reading צִיץ (tsits) as salt is found in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 313-14.
[48:10] 2847 tn Heb “who withholds his sword from bloodshed.” This verse is an editorial aside (or apostrophe) addressed to the Babylonian destroyers to be diligent in carrying out the work of the
[48:11] 2848 tn Heb “Therefore his taste remains in him and his aroma is not changed.” The metaphor is changed into a simile in an attempt to help the reader understand the figure in the context.
[48:11] sn The picture is that of undisturbed complacency (cf. Zeph 1:12). Because Moab had never known the discipline of exile she had remained as she always was.
[48:12] 2849 tn Heb “Therefore, behold the days are coming, oracle of Yahweh, when I will send against him decanters [those who pour from one vessel to another] and they will decant him [pour him out] and they will empty his vessels and break their jars in pieces.” The verse continues the metaphor from the preceding verse where Moab/the people of Moab are like wine left undisturbed in a jar, i.e., in their native land. In this verse the picture is that of the decanter emptying the wine from the vessels and then breaking the jars. The wine represents the people and the vessels the cities and towns where the people lived. The verse speaks of the exile of the people and the devastation of the land. The metaphor has been interpreted so it conveys meaning to the average reader.
[48:12] 2850 tn Heb “Oracle of the
[48:13] 2851 tn Heb “Moab will be ashamed because of Chemosh as the house of Israel was ashamed because of Bethel, their [source of] confidence.” The “shame” is, of course, the disappointment, disillusionment because of the lack of help from these gods in which they trusted (for this nuance of the verb see BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2 and compare usage in Jer 2:13; Isa 20:5). Because of the parallelism, some see the reference to Bethel to be a reference to a West Semitic god worshiped by the people of Israel (see J. P. Hyatt, “Bethel [Deity],” IDB 1:390 for the arguments). However, there is no evidence in the OT that such a god was worshiped in Israel, and there is legitimate evidence that northern Israel placed its confidence in the calf god that Jeroboam set up in Bethel (cf. 1 Kgs 12:28-32; Hos 10:5; 8:5-6; Amos 7:10-17).
[48:13] map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[48:15] 2852 tn Heb “will go down to the slaughter.”
[48:15] 2853 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of the translation and meaning of this title see the study note on 2:19.
[48:15] 2854 tn Heb “Oracle of the King whose name is Yahweh of armies.” The first person form has again been adopted because the
[48:17] 2855 tn For the use of the word “name” (שֵׁם, shem) to “fame” or “repute” see BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b and compare the usage in Ezek 16:14; 2 Chr 26:15.
[48:17] sn This refers to both the nearby nations and those who lived further away who had heard of Moab’s power and might only by repute.
[48:17] 2856 tn Heb “How is the strong staff broken, the beautiful rod.” “How” introduces a lament which is here rendered by “Alas.” The staff and rod refer to the support that Moab gave to others not to the fact that she ruled over others which was never the case. According to BDB 739 s.v. עוֹז 1 the “strong staff” is figurative of political power.
[48:18] 2857 tn Heb “sit in thirst.” The abstract “thirst” is put for the concrete, i.e., thirsty or parched ground (cf. Deut 8:19; Isa 35:7; Ps 107:33) for the concrete. There is no need to emend to “filth” (צֹאָה [tso’ah] for צָמָא [tsama’]) as is sometimes suggested.
[48:18] 2858 tn Heb “inhabitant of Daughter Dibon.” “Daughter” is used here as often in Jeremiah for the personification of a city, a country, or its inhabitants. The word “inhabitant” is to be understood as a collective as also in v. 19.
[48:18] sn Dibon was an important fortified city located on the “King’s Highway,” the main north-south road in Transjordan. It was the site at which the Moabite Stone was found in 1868 and was one of the cities mentioned on it. It was four miles north of the Arnon River and thirteen miles east of the Dead Sea. It was one of the main cities on the northern plateau and had been conquered from Sihon and allotted to the tribe of Reuben (Josh 13:17).
[48:19] 2859 sn Aroer is probably the Aroer that was located a few miles south and west of Dibon on the edge of the Arnon River. It had earlier been the southern border of Sihon, king of Heshbon, and had been allotted to the tribe of Reuben (Josh 13:16). However, this whole territory had earlier been taken over by the Arameans (2 Kgs 10:33), later by the Assyrians, and at this time was in the hands of the Moabites.
[48:21] 2860 sn See the study note on Jer 48:8 for reference to this tableland or high plain that lay between the Arnon and Heshbon.
[48:25] 2861 tn Heb “The horn of Moab will be cut off. His arm will be broken.” “Horn” and “arm” are both symbols of strength (see BDB 902 s.v. קֶרֶן 2 [and compare usage in Lam 2:3] and BDB 284 s.v. זְרוֹעַ 2 [and compare usage in 1 Sam 2:31]). The figures have been interpreted for the sake of clarity.
[48:25] 2862 tn Heb “Oracle of the
[48:26] 2863 tn Heb “Make him drunk because he has magnified himself against the
[48:26] 2864 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and see a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh.
[48:27] 2865 tn Heb “were they caught among thieves?”
[48:27] 2866 tn Heb “that you shook yourself.” But see the same verb in 18:16 in the active voice with the object “head” in a very similar context of contempt or derision.
[48:27] 2867 tc The reading here presupposes the emendation of דְבָרֶיךָ (dÿvarekha, “your words”) to דַבֶּרְךָ (dabberkha, “your speaking”), suggested by BHS (cf. fn c) on the basis of one of the Greek versions (Symmachus). For the idiom cf. BDB 191 s.v. דַּי 2.c.α.
[48:28] 2868 tn Heb “in the sides of the mouth of a pit/chasm.” The translation follows the suggestion of J. Bright, Jeremiah (AB), 321. The point of the simile is inaccessibility.
[48:29] 2869 tn Heb “We have heard of the pride of Moab – [he is] exceedingly proud – of his haughtiness, and his pride, and his haughtiness, and the loftiness of his heart.” These words are essentially all synonyms, three of them coming from the same Hebrew root (גָּאָה, ga’ah) and one of the words being used twice (גָּאוֹן). Since the first person singular is used in the next verse, the present translation considers the “we” of this verse to refer to the plural of majesty or the plural referring to the divine council in such passages as Gen 1:26; 3:22; 11:7; Isa 6:8 and has translated in the singular to avoid possible confusion of who the “we” are. Most understand the reference to be to Jeremiah and his fellow Judeans.
[48:30] 2870 tn Heb “Oracle of the
[48:30] 2871 tn The meaning of this verse is somewhat uncertain: Heb “I know, oracle of the
[48:31] 2872 tc The translation is based on the emendation of the Hebrew third masculine singular (יֶהְגֶּה, yehggeh) to the first singular (אֶהְגֶּה, ’ehgeh). This emendation is assumed by almost all of the modern English versions and commentaries even though the textual evidence for it is weak (only one Hebrew
[48:32] 2873 tc Or “I will weep for the grapevines of Sibmah more than I will weep over the town of Jazer.” The translation here assumes that there has been a graphic confusion of מ (mem) with כְּ (kaf) or בְּ (bet). The parallel passage in Isa 16:9 has the preposition בְּ and the Greek version presupposes a comparative idea “as with.” Many of the modern English versions render the passage with the comparative מִן (min) as in the alternate translation, but it is unclear what the force of the comparison would be here. The verse is actually in the second person, an apostrophe or direct address to the grapevine(s) of Sibmah. However, the translation has retained the third person throughout because such sudden shifts in person are uncommon in contemporary English literature and retaining the third person is smoother. The Hebrew text reads: “From/With the weeping of Jazer I will weep for you, vine of Sibmah. Your tendrils crossed over the sea. They reached unto the sea of Jazer. Upon your summer fruit and your vintage [grape harvest] the destroyer has fallen.”
[48:32] 2874 tn Heb “crossed over to the Sea.”
[48:32] 2875 tn Or “reached the sea of Jazer.” The Sea is generally taken to be a reference to the Dead Sea. The translation presupposes that the word “sea” is to be omitted before “Jazer.” The word is missing from two Hebrew
[48:32] sn Though there is some doubt about the precise location of these places, Sibmah is generally considered to have been located slightly north and west of Heshbon and Jazer further north toward the border of Ammon not far from the city of Amman. Most commentators see the reference here (and in the parallel in Isa 16:8) to the spread of viticulture westward and northward from the vineyards of Sibmah. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 318-19), however, see the reference rather to the spread of trade in wine westward beyond the coast of the Mediterranean and eastward into the desert.
[48:32] 2876 tn Heb “her summer fruit.” See the translator’s note on 40:10 for the rendering here. According to BDB 657 s.v. נָפַל Qal.4.a, the verb means to “fall upon” or “attack” but in the context it is probably metonymical for attack and destroy.
[48:33] 2877 tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first.
[48:33] 2878 tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”
[48:33] 2879 tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea.
[48:34] 2880 tn The meaning of this verse is very uncertain. The ambiguity of the syntax and the apparent elliptical nature of this text makes the meaning of this verse uncertain. The Hebrew text reads: “From the cry of Heshbon unto Elealeh unto Jahaz they utter their voice from Zoar unto Horonaim Eglath Shelishiyah.” The translation and interpretation here are based on interpreting the elliptical syntax here by the parallel passage in Isaiah 15:4-6 where cries of anguish rise from Heshbon and Elealeh which are heard all the way to Jahaz. The people flee southward arriving at Zoar and Eglath Shelishiyah where they voice the news of the destruction in the north. Hence, the present translation interprets the phrase “from the cry of Heshbon unto Elealeh” to be parallel to “Heshbon and Elealeh cry out” and take the preposition “from” with the verb “they utter their voice,” i.e., with the cry of Heshbon and Elealeh. The impersonal “they raise their voice” is then treated as a passive and made the subject of the whole verse. There is some debate about the identification of the waters of Nimrim. They may refer to the waters of the Wadi Nimrim which enters the Jordan about eight miles north of the Dead Sea or those of the Wadi en-Numeirah which flows into the southern tip of the Dead Sea from about ten miles south. Most commentators take the reference to be the latter because of association with Zoar. However, if the passage is talking about the destruction in the north which is reported in the south by the fleeing refugees, the reference is probably to the Wadi Nimrim in the north.
[48:34] sn Elealeh was about two miles (3.3 km) north of Heshbon. Jahaz was about twenty miles (33 km) south of it. These three cities were in the north and Zoar, Horonaim, and Eglath Shelishiyah were apparently in the south. The verse is speaking about the news of destruction in the north spreading to the south. Comparison should be made with the parallel passage in Isa 15:4-6.
[48:35] 2881 tn Heb “high place[s].” For the meaning and significance of this term see the study note on 7:31.
[48:35] 2882 tn Heb “Oracle of the
[48:37] 2883 tn Heb “upon every loin [there is] sackcloth.” The word “all” is restored here before “loin” with a number of Hebrew
[48:37] sn The actions referred to here were all acts that were used to mourn the dead (cf. Isa 15:2-3).
[48:38] 2884 tn Heb “Oracle of the
[48:39] 2885 tn Heb “turn her back.”
[48:40] 2886 tn Heb “Behold! Like an eagle he will swoop and will spread his wings against Moab.” The sentence has been reordered in English to give a better logical flow and the unidentified “he” has been identified as “a nation.” The nation is, of course, Babylon, but it is nowhere identified so the referent has been left ambiguous.
[48:40] sn Conquering nations are often identified with a swiftly flying eagle swooping down on its victims (cf. Deut 28:49). In this case the eagle is to be identified with the nation (or king) of Babylon (cf. Ezek 17:3, 12 where reference is to the removal of Jehoiachin (Jeconiah) and his replacement with Zedekiah).
[48:41] 2887 tn Parallelism argues that the word קְרִיּוֹת (qÿriyyot) be understood as the otherwise unattested feminine plural of the noun קִרְיָה (qiryah, “city”) rather than the place name Kerioth mentioned in v. 24 (cf. HALOT 1065 s.v. קִרְיָה). Both this noun and the parallel term “fortresses” are plural but are found with feminine singular verbs, being treated either as collectives or distributive plurals (cf. GKC 462-63 §145.c or 464 §145.l).
[48:41] 2888 tn Heb “The heart of the soldiers of Moab will be like the heart of a woman in labor.”
[48:42] 2889 tn Heb “Moab will be destroyed from [being] a people.”
[48:43] 2890 sn There is an extended use of assonance here and in the parallel passage in Isa 24:17. The Hebrew text reads פַּחַד וָפַחַת וָפָח (pakhad vafakhat vafakh). The assonance is intended to underscore the extensive trouble that is in store for them.
[48:43] 2891 tn Heb “are upon you, inhabitant of Moab.” This is another example of the rapid switch in person or direct address (apostrophe) in the midst of a third person description or prediction which the present translation typically keeps in the third person for smoother English style.
[48:43] 2892 tn Heb “Oracle of the
[48:44] 2893 sn Jer 48:43-44a are in the main the same as Isa 24:17-18 which shows that the judgment was somewhat proverbial. For a very similar kind of argumentation see Amos 5:19; judgment is unavoidable.
[48:44] 2894 tn Heb “For I will bring upon her, even upon Moab, the year of her punishment.”
[48:44] 2895 tn Heb “Oracle of the
[48:45] 2896 tn Or “of those noisy boasters.” Or “They will burn up the frontiers of Moab. They will burn up the mountain heights of those war-loving people.” The meaning of this verse is not entirely certain because of the highly figurative nature of the last two lines. The Hebrew text has been translated somewhat literally here. The Hebrew text reads: “In the shadow of Heshbon those fleeing stand without strength. For a fire goes forth from Heshbon, a flame from the midst of Sihon. And it devours the forehead of Moab and the skull of the sons of noise.” The meaning of the first part is fairly clear because v. 2 has already spoken of the conquest of Heshbon and a plot formed there to conquer the rest of the nation. The fire going forth from Heshbon would hence refer here to the conflagrations of war spreading from Heshbon to the rest of the country. The reference to the “midst of Sihon” is to be understood metonymically as a reference for the ruler to what he once ruled (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 583). The last two lines must refer to more than the fugitives who stopped at Heshbon for protection because it refers to the forehead of Moab (a personification of the whole land or nation). It is unclear, however, why reference is made to the foreheads and skulls of the Moabites, other than the fact that this verse seems to be a readaptation or reuse of Num 24:17 where the verb used with them is “smite” which fits nicely in the sense of martial destruction. Translated rather literally, it appears here to refer to the destruction by the fires of war of the Moabites, the part (forehead and skulls) put for the whole. TEV sees a reference here to the “frontiers” and “mountain heights” of Moab and this would work nicely for “foreheads” which is elsewhere used of the corner or border of a land in Neh 9:22. The word “crown” or “skull” might be a picturesque metaphor for the mountain heights of a land, but the word is never used elsewhere in such a figurative way. TEV (and CEV) which follows it might be correct here but there is no way to validate it. The meaning “war-loving people” for the phrase “sons of noise” is based on the suggestion of BDB 981 s.v. שָׁאוֹן 1 which relates the phrase to the dominant use for שָׁאוֹן (sha’on) and is adopted also by TEV, CEV, and C. von Orelli, Jeremiah, 341. REB “braggarts” and NIV “noisy boasters” seem to base the nuance on the usage of שָׁאוֹן (sha’on) in Jer 46:17 where Pharaoh is referred to as an empty noise and the reference to Moab’s arrogance and boasting in 48:29.
[48:45] sn This verse and the next are an apparent adaptation and reuse of a victory song in Num 21:28-29 and a prophecy in Num 24:17. That explains the reference to Sihon who was the Amorite king who captured Heshbon and proceeded from there to capture most of northern Moab (the area between Heshbon and the Arnon) which has been referred to earlier in this prophecy. This prophecy appears to speak of the destruction of Moab beginning from the same place under the picture of a destructive fire which burns up all the people. The fire is a reference to the conflagrations of war in which the enemy captures the cities and sets them on fire and burns all the people in them. What Sihon once did (Num 21:28-29) and what Balaam prophesied would happen to Moab in the future (by David? Num 24:17) are being reapplied to a new situation.
[48:46] 2897 tn Heb “Woe to you, Moab.” For the usage of this expression see 4:13, 31; 13:17 and the translator’s note on 4:13 and 10:19.
[48:46] 2898 tn Heb “Your sons will be taken away into captivity, your daughters into exile.”
[48:47] 2899 tn See 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
[48:47] 2900 tn Heb “Oracle of the
[49:1] 2901 sn Ammonites. Ammon was a small kingdom to the north and east of Moab which was in constant conflict with the Transjordanian tribes of Reuben, Gad, and Manasseh over territorial rights to the lands north and south of the Jabbok River. Ammon mainly centered on the city of Rabbah which is modern Amman. According to Judg 11:13 the Ammonites claimed the land between the Jabbok and the Arnon but this was land taken from them by Sihon and Og and land that the Israelites captured from the latter two kings. The Ammonites attempted to expand into the territory of Israel in the Transjordan in the time of Jephthah (Judg 10-11) and the time of Saul (1 Sam 11). Apparently when Tiglath Pileser carried away the Israelite tribes in Transjordan in 733
[49:1] 2902 tc The reading here and in v. 3 follows the reading of the Greek, Syriac, and Latin versions and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13. The Hebrew reads “Malcom” both here, in v. 3, and Zeph 1:5. This god is to be identified with the god known elsewhere as Molech (cf. 1 Kgs 11:7).
[49:1] 2903 tn Heb “Does not Israel have any sons? Does not he have any heir [or “heirs” as a collective]? Why [then] has Malcom taken possession of Gad and [why] do his [Malcom’s] people live in his [Gad’s] land?” A literal translation here will not produce any meaning without major commentary. Hence the meaning that is generally agreed on is reflected in an admittedly paraphrastic translation. The reference is to the fact that the Ammonites had taken possession of the cities that had been deserted when the Assyrians carried off the Transjordanian tribes in 733
[49:2] 2904 tn Heb “oracle of the
[49:2] 2905 tn Heb “a desolate tel.” For the explanation of what a “tel” is see the study note on 30:18.
[49:2] 2906 tn Heb “Its daughters will be burned with fire.” For the use of the word “daughters” to refer to the villages surrounding a larger city see BDB 123 s.v. I בַּת 4 and compare the usage in Judg 1:27.
[49:2] 2907 tn Heb “says the
[49:3] 2908 tn Or “you women of Rabbah”; Heb “daughters of Rabbah.” It is difficult to tell whether the word “daughters” is used here in the same sense that it has in v. 2 (see the translator’s note there) or in the literal sense of “daughters.” The former has been preferred because the cities themselves (e.g., Heshbon) are called to wail in the earlier part of the verse and the term “daughters” has been used in the previous verse of the surrounding villages.
[49:3] 2909 tc Or “Run back and forth inside the walls of your towns.” Or “slash yourselves with gashes.” The meaning of this line is uncertain. The Hebrew text reads “run back and forth among the walls.” The word “run back and forth” is generally taken as a Hitpolel of a verb that means to “go about” in the Qal and to “go back and forth” in the Polel (cf. BDB 1002 s.v. I שׁוּט). The noun that follows in the Hebrew means “wall, hedge” and is quite commonly modified by the noun צֹאן (tso’n, “sheep”) referring to sheepfolds (cf., e.g., Num 32:36; 1 Sam 24:3). But the phrase “run back and forth among the sheepfolds” yields little meaning here. In Ps 89:40 (89:41 HT) the word “wall” is used in parallelism with fortified cities and refers to the walls of the city. That is the sense that is assumed in one of the alternate translations with the words “of your towns” being supplied in the translation for clarification. However, that figure is a little odd in a context which speaks of mourning rites. Hence, some emend the word “walls” (גְּדֵרוֹת, gÿderot) to “gashes” (גְּדֻדוֹת, gÿdudot), a word that has occurred in a similar context in Jer 48:37. That would involve only the common confusion of ר and ד. That is the reading adopted here and fits the context nicely. NRSV appears to go one step further and read the verb as a Hitpolel from a root that is otherwise used only as a noun to mean “whip” or “scourge.” NRSV reads “slash yourselves with whips” which also makes excellent sense in the context but is not supported by any parallel use of the verb.
[49:3] 2910 sn Compare Jer 48:7 and the study note there.
[49:4] 2911 tn Or “Why do you brag about your valleys, about the fruitfulness of your valleys.” The meaning of the first two lines of this verse are uncertain primarily due to the ambiguity of the expression זָב עִמְקֵךְ (zav ’imqekh). The form זָב (zav) is either a Qal perfect or Qal participle of a verb meaning flow. It is common in the expression “a land flowing with milk and honey” and is also common to refer to the seminal discharge or discharge of blood which makes a man or woman unclean. BDB 264 s.v. זוּב Qal.2 sees it as an abbreviation of the idea of “flowing with milk and honey” and sees it as referring to the fertility of Ammon’s valley. However, there are no other examples of such an ellipsis. Several of the modern English versions and commentaries have taken the word עֵמֶק (’emeq) not as a reference to a valley but to the homonym cited in the note on 47:5 and see the reference here to the flowing away of Ammon’s strength. That interpretation is followed here. Instead of explaining the plural ending on עֲמָקִים (’amaqim) as being an enclitic ם (mem) as others who follow this interpretation (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 325), the present translation understands the plural as a plural of amplification (cf. GKC 397-98 §124.e and compare the noun “might” in Isa 40:26).
[49:4] 2912 tn Heb “apostate daughter.” This same term is applied to Israel in Jer 31:22 but seems inappropriate here to Ammon because she had never been loyal to the
[49:5] 2913 tn Heb “The Lord Yahweh of armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title see the study note on 2:19.
[49:5] 2914 tn Heb “You will be scattered each man [straight] before him.”
[49:6] 2915 tn See Jer 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
[49:6] 2916 tn Heb “Oracle of the
[49:7] 2917 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for this title.
[49:7] 2918 sn Edom was a kingdom to the south and east of Judah. Its borders varied over time but basically Edom lay in the hundred mile strip between the Gulf of Aqaba on the south and the Zered River on the north. It straddled the Arabah leading down from the Dead Sea to the Gulf of Aqaba, having as its northern neighbors both Judah and Moab. A long history of hostility existed between Israel and Edom, making Edom one of the favorite objects of the prophets’ oracles of judgment (cf., e.g., Isa 21:11-12; 34:5-15; 63:1-6; Amos 1:11-12; Ezek 25:12-14; 35:1-15; Obad 1-16). Not much is known about Edom at this time other than the fact that they participated in the discussions regarding rebellion against Nebuchadnezzar in 594
[49:7] 2919 sn Teman was the name of one of Esau’s descendants, the name of an Edomite clan and the name of the district where they lived (Gen 36:11, 15, 34). Like the name Bozrah, it is used poetically for all of Edom (Jer 49:20; Ezek 25:13).
[49:7] 2920 tn Heb “Has counsel perished from men of understanding?”
[49:7] 2921 tn The meaning of this last word is based on the definition given in KBL 668 s.v. II סָרַח Nif and HALOT 726 s.v. II סָרַח Nif, which give the nuance “to be [or become] corrupt” rather than that of BDB 710 s.v. סָרַח Niph who give the nuance “let loose (i.e., to be dismissed; to be gone)” from a verb that is elsewhere used of the overhanging of a curtains or a cliff.
[49:8] 2922 tn Heb “make deep to dwell.” The meaning of this phrase is debated. Some take it as a reference for the Dedanites who were not native to Edom to go down from the heights of Edom and go back home (so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 330). The majority of commentaries, however, take it as a reference to the Dedanites disassociating themselves from the Edomites and finding remote hiding places to live in (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 718). For the options see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:375.
[49:8] 2923 sn Dedan. The Dedanites were an Arabian tribe who lived to the southeast of Edom. They are warned here to disassociate themselves from Edom because Edom is about to suffer disaster.
[49:8] 2924 tn Heb “For I will bring the disaster of Esau upon him, the time when I will punish him.” Esau was the progenitor of the tribes and nation of Edom (cf. Gen 36:1, 8, 9, 19).
[49:9] 2925 tn The translation of this verse is generally based on the parallels in Obad 5. There the second line has a ה interrogative in front of it. The question can still be assumed because questions can be asked in Hebrew without a formal marker (cf. GKC 473 §150.a and BDB 519 s.v. לֹא 1.a[e] and compare usage in 2 Kgs 5:26).
[49:9] 2926 tn The tense and nuance of the verb translated “pillage” are both different than the verb in Obad 5. There the verb is the imperfect of גָּנַב (ganav, “to steal”). Here the verb is the perfect of a verb which means to “ruin” or “spoil.” The English versions and commentaries, however, almost all render the verb here in much the same way as in Obad 5. The nuance must mean they only “ruin, destroy” (by stealing) only as much as they need (Heb “their sufficiency”), and the verb is used as metonymical substitute, effect for cause. The perfect must be some kind of a future perfect; “would they not have destroyed only…” The negative question is carried over by ellipsis from the preceding lines.
[49:11] 2927 tn Or “Their children and relatives will all be destroyed. And none of their neighbors will say, ‘Leave your orphans with me and I’ll keep them alive. Your widows can trust in me.’” This latter interpretation is based on a reading in a couple of the Greek versions (Symmachus and Lucian) and is accepted by a number of the modern commentaries, (J. Bright, J. A. Thompson, W. L. Holladay, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers). However, the majority of modern English versions do not follow it and lacking any other Hebrew or versional evidence it is probable that this is an interpretation to explain the mitigation of what appears as a prophecy of utter annihilation. There have been other cases in Jeremiah where a universal affirmation (either positive or negative) has been modified in the verses that follow. The verb in the second line תִּבְטָחוּ (tivtakhu) is highly unusual; it is a second masculine plural form with a feminine plural subject. The form is explained in GKC 127-28 §47.k and 160-61 §60.a, n. 1 as a pausal substitution for the normal form תִּבְטַחְנָה (tivtakhnah) and a similar form in Ezek 37:7 cited as a parallel.
[49:12] 2928 tn The words “of my wrath” after “cup” in the first line and “from the cup of my wrath” in the last line are not in the text but are implicit in the metaphor. They have been supplied in the translation for clarity.
[49:12] sn The reference here is to the cup of God’s wrath which is connected with the punishment of war at the hands of the Babylonians referred to already in Jer 25:15-29. Those who do not deserve to drink are the innocent victims of war who get swept away with the guilty. Edom was certainly not one of the innocent victims as is clear from this judgment speech and those referred to in the study note on 49:7.
[49:13] 2929 tn Heb “I swear by myself.” See 22:5 and the study note there.
[49:13] 2930 sn Bozrah appears to have been the chief city in Edom, its capital city (see its parallelism with Edom in Isa 34:6; 63:1; Jer 49:22). The reference to “its towns” (translated here “all the towns around it”) could then be a reference to all the towns in Edom. It was located about twenty-five miles southeast of the southern end of the Dead Sea apparently in the district of Teman (see the parallelism in Amos 1:12).
[49:13] 2931 tn See the study note on 24:9 for the rendering of this term.
[49:14] 2932 tn The words “I said” are not in the text but it is generally agreed that the words that follow are Jeremiah’s. These words are supplied in the translation to make clear that the speaker has shifted from the
[49:14] 2933 tn Heb “Rise up for battle.” The idea “against her” is implicit from the context and has been supplied in the translation for clarity.
[49:15] 2934 tn The words “The
[49:16] 2935 tn The meaning of this Hebrew word (תִּפְלֶצֶת, tifletset) is uncertain because it occurs only here. However, it is related to a verb root that refers to the shaking of the pillars (of the earth) in Job 9:6 and a noun (מִפְלֶצֶת, mifletset) that refers to “horror” or “shuddering” used in Job 21:6; Isa 21:4; Ezek 7:18; Ps 55:6. This is the nuance that is accepted by BDB, KBL, HAL and a majority of the modern English versions. The suffix is an objective genitive. The fact that the following verb is masculine singular suggests that the text here (הִשִּׁיא אֹתָךְ, hishi’ ’otakh) is in error for הִשִּׁיאָתָךְ (hishi’atakh; so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 327, n. 16.a).
[49:16] 2936 tn The Hebrew text of the first four lines reads: “Your terror [= the terror you inspire] has deceived you, [and] the arrogance of your heart, you who dwell in the clefts of the rock, who occupy the heights of the hill.” The sentence is broken up and restructured to better conform with English style.
[49:17] 2937 sn This verse is very similar to Jer 19:8 where the same judgment is pronounced on Jerusalem. For the meaning of some of the terms here (“hiss out their scorn” and “all the disasters that have happened to it”) see the notes on that verse.
[49:19] 2938 tn See the study note on Jer 12:5 for the rendering of this term.
[49:19] 2939 tn “The pasture-ground on the everflowing river” according to KBL 42 s.v. I אֵיתָן 1. The “everflowing river” refers to the Jordan.
[49:19] 2940 tn Heb “Behold, like a lion comes up from the thicket of the Jordan into the pastureland of everflowing water so [reading כֵּן (ken) for כִּי (ki); or “indeed” (reading כִּי as an asseverative particle with J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 719, n. 6)] I will suddenly chase him [Edom] from upon it [the land].” The sentence has been restructured to better conform with contemporary English style and the significance of the simile drawn from the comparison has been spelled out for the sake of clarity. The form אַרְגִּיעָה (’argi’ah) is functioning here as an adverbial modifier in a verbal hendiadys (cf. GKC 386 §120.g).
[49:19] 2941 tn For the use of the interrogative מִי (mi) in the sense of “whoever” and functioning like an adjective see BDB 567 s.v. מִי g and compare the usage in Prov 9:4, 16.
[49:19] 2942 tn For the meaning of this verb in the sense of “arraign” or “call before the bar of justice” compare Job 9:19 and see BDB 417 s.v. יָעַד Hiph.
[49:19] 2943 tn The interrogative מִי (mi) is rendered “there is no one” in each of the last three occurrences in this verse because it is used in a rhetorical question that expects the answer “no one” or “none” and is according to BDB 566 s.v. מִי f(c) equivalent to a rhetorical negative.
[49:19] 2944 tn The word “shepherd” (רֹעֶה, ro’eh) has been used often in the book of Jeremiah to refer metaphorically to the ruler or leader (cf. BDB 945 s.v. I רָעָה Qal.1.d(2) and compare usage, e.g., in Jer 2:8; 23:1).
[49:20] 2945 tn Heb “Therefore listen to the plan of the
[49:20] 2946 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.
[49:20] 2947 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the
[49:21] 2948 tn Heb “The earth will quake when at the sound of their downfall.” However, as in many other places “earth” stands here metonymically for the inhabitants or people of the earth (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 578-79, and compare usage in 2 Sam 15:23; Ps 66:4).
[49:21] 2949 tn Heb “the Red Sea,” of which the Gulf of Aqaba formed the northeastern arm. The land of Edom once reached this far according to 1 Kgs 9:26.
[49:22] 2950 sn Compare Jer 48:40-41 for a similar prophecy about Moab. The parallelism here suggests that Bozrah, like Teman in v. 20, is a poetic equivalent for Edom.
[49:23] 2951 tn The words “The
[49:23] 2952 sn Damascus is a city in Syria, located below the eastern slopes of the Anti-lebanon Mountains. It was the capital of the Aramean state that was in constant hostility with Israel from the time of David until its destruction by the Assyrians in 732
[49:23] 2953 tn Heb “Hamath and Arpad.” There is no word for people in the text. The cities are being personified. However, since it is really the people who are involved and it is clearer for the modern reader, the present translation supplies the words “people of” both here and in v. 24. The verbs in vv. 23-25 are all to be interpreted as prophetic perfects, the tense of the Hebrew verb that views an action as though it were as good as done. The verbs are clearly future in vv. 26-27 which begin with a “therefore.”
[49:23] sn Hamath was a city on the Orontes River about 110 miles (183 km) north of Damascus. Arpad was a city that was 95 miles (158 km) farther north from there. These two cities were in the path of the northern descent of the kings of Assyria and Babylonia and had been conquered earlier under the Assyrian kings (Isa 10:9; 36:19; 37:13). The apparent reference here is to their terror and loss of courage when they hear the news that Nebuchadnezzar’s armies are on the move toward them and Damascus. They would have been in the path of Nebuchadnezzar as he chased Necho south after the battle of Carchemish.
[49:23] 2954 tc The meaning of this verse is very uncertain. The Hebrew text apparently reads “Hamath and Arpad are dismayed. They melt away because they have heard bad news. Anxiety is in the sea; it [the sea] cannot be quiet.” Many commentaries and English versions redivide the verse and read “like the sea” for “in the sea” (כַּיָּם [kayyam] for בַּיָּם [bayyam]) and read the feminine singular noun דְּאָגָה (dÿ’agam) as though it were the third masculine plural verb דָּאֲגוּ (da’agu): “They are troubled like the sea.” The translation follows the emendation proposed in BHS and accepted by a number of commentaries (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 333; J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 723, n. 1). That emendation involves reading נָמֹג לִבָּם מִדְּאָגָה (namog libbam middÿ’agah) instead of נָמֹגוּ בַּיָּם דְּאָגָה (namogu bayyam dÿ’agah). The translation also involves a double reading of “heart,” for the sake of English style, once in the sense of courage (BDB 525 s.v. לֵב 10) because that is the nuance that best fits “melts” in the English idiom and once in the more general sense of hearts as the seat of fear, anxiety, worry. The double translation is a concession to English style.
[49:25] 2955 tn Heb “city of praise.”
[49:25] 2956 tn Heb “city of joy.”
[49:25] 2957 tc Or “Why has that famous city not been abandoned, that city I once took delight in?” The translation follows the majority of modern commentaries in understanding לֹא (lo’, “not”) before “abandoned” as a misunderstanding of the emphatic ל (lamed; so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 723, n. 3, and J. Bright, Jeremiah [AB], 333, n. c; see also IBHS 211-12 §11.2.10i and HALOT 485-86 s.v. II לְ for the phenomenon). The particle is missing from the Vulgate. The translation also follows the versions in omitting the suffix on the word “joy” that is found in the Hebrew text (see BHS note b for a listing of the versions). This gives a better connection with the preceding and the following verse than the alternate translation.
[49:26] 2958 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.” For this title for God see the study note on 2:19.
[49:27] 2959 sn Ben-Hadad was a common name borne by a number of the kings of Damascus, e.g., one during the time of Asa around 900
[49:28] 2960 sn Kedar appears to refer to an Arabic tribe of nomads descended from Ishmael (Gen 25:13). They are associated here with the people who live in the eastern desert (Heb “the children of the east”; בְּנֵי־קֶדֶם, bÿne-qedem). In Isa 21:16 they are associated with the Temanites and the Dedanites, Arabic tribes in the north Arabian desert. They were sheep breeders (Isa 60:7) who lived in tents (Ps 120:5) and unwalled villages (Isa 42:11). According to Assyrian records they clashed with Assyria from the time of Shalmaneser in 850 until the time of Esarhaddon and Ashurbanipal in the late seventh century. According to the Babylonian Chronicles, Nebuchadnezzar defeated them in 599
[49:28] 2961 sn Hazor. Nothing is know about this Hazor other than what is said here in vv. 28, 30, 33. They appear to also be nomadic tent dwellers who had a loose association with the Kedarites.
[49:28] 2962 tn The words “Army of Babylon” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:28] 2963 sn Heb “the children of the east.” Nothing much is known about them other than their association with the Midianites and Amalekites in their attack on Israel in the time of Gideon (Judg 6:3, 33) and the fact that God would let tribes from the eastern desert capture Moab and Ammon in the future (Ezek 25:4, 10). Midian and Amalek were consider to be located in the region in north Arabia east of Ezion Geber. That would put them in the same general locality as the region of Kedar. The parallelism here suggests that they are the same as the people of Kedar. The words here are apparently addressed to the armies of Nebuchadnezzar.
[49:29] 2964 tn Or “Let their tents…be taken….Let their tent…be carried…. Let people shout….”
[49:29] 2965 sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites.
[49:30] 2966 tn Heb “Oracle of the
[49:30] 2967 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.
[49:30] 2968 tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home.
[49:30] 2969 tn Heb “has counseled a counsel against you, has planned a plan against you.”
[49:31] 2970 tn Heb “Oracle of the
[49:31] 2971 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:31] 2972 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.
[49:32] 2973 tn See the translator’s note at Jer 9:26 and compare the usage in 9:26 and 25:23.
[49:32] 2974 tn Heb “Oracle of the
[49:33] 2975 sn Compare Jer 9:11.
[49:33] 2976 sn Compare Jer 49:18 and 50:40 where the same thing is said about Edom and Babylon.
[49:34] 2977 tn Or “In the beginning of the reign.” For a discussion of the usage of the terms here see the translator’s note on 28:1. If this refers to the accession year the dating would be 598/97
[49:34] 2978 tn Heb “That which came [as] the word of the
[49:34] sn Elam was a country on the eastern side of the Tigris River in what is now southwestern Iran. Its capital city was Susa. It was destroyed in 640
[49:35] 2979 tn Heb “I will break the bow of Elam, the chief source of their might.” The phrase does not mean that God will break literal bows or that he will destroy their weapons (synecdoche of species for genus) or their military power (so Hos 1:5). Because of the parallelism, the “bow” here stands for the archers who wield the bow, and were the strongest force (or chief contingent) in their military.
[49:36] 2980 tn Or more simply, “I will bring enemies against Elam from every direction. / And I will scatter the people of Elam to the four winds. // There won’t be any nation / where the refugees of Elam will not go.” Or more literally, “I will bring the four winds against Elam / from the four quarters of heaven. / I will scatter….” However, the winds are not to be understood literally here. God isn’t going to “blow the Elamites” out of Elam with natural forces. The winds must figuratively represent enemy forces that God will use to drive them out. Translating literally would be misleading at this point.
[49:37] 2981 tn Heb “I will bring disaster upon them, even my fierce anger.”
[49:37] 2982 tn Heb “Oracle of the
[49:37] 2983 tn Heb “I will send the sword after them.”
[49:38] 2984 tn Or “I will sit in judgment over Elam”; Heb “I will set up my throne in Elam.” Commentators are divided over whether this refers to a king sitting in judgment over his captured enemies or whether it refers to formally establishing his rule over the country. Those who argue for the former idea point to the supposed parallels in 1:15 (which the present translation understands not to refer to this but to setting up siege) and 43:8-13. The parallelism in the verse here, however, argues that it refers to the
[49:38] 2985 tn Heb “I will destroy king and leaders from there.”
[49:38] 2986 tn Heb “Oracle of the
[49:39] 2987 tn See Jer 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
[49:39] sn See a similar note on the reversal of Moab’s fortunes in Jer 48:47 and compare also 46:26 for a future restoration of Egypt.
[49:39] 2988 tn Heb “Oracle of the
[50:1] 2989 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[50:1] 2990 tn Heb “The word which the
[50:2] 2991 tn The verbs are masculine plural. Jeremiah is calling on other unnamed messengers to spread the news.
[50:2] 2992 tn Heb “Raise a signal flag.”
[50:2] 2993 sn Bel was originally the name or title applied to the Sumerian storm god. During the height of Babylon’s power it became a title that was applied to Marduk who was Babylon’s chief deity. As a title it means “Lord.” Here it is a poetical parallel reference to Marduk mentioned in the next line.
[50:2] 2994 tn The Hebrew word used here (גִּלּוּלִים, gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as “worthless things” (אַלִילִים, ’alilim), “vanities,” or “empty winds” (הֲבָלִים, havalim).
[50:2] 2995 tn The verbs here are all in the tense that views the actions as though they were already done (the Hebrew prophetic perfect). The verbs in the next verse are a mixture of prophetic perfects and imperfects which announce future actions.
[50:2] sn This refers to the fact that the idols that the Babylonians worshiped will not be able to protect them, but will instead be carried off into exile with the Babylonians themselves (cf. Isa 46:1-2).
[50:3] 2996 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539
[50:4] 2997 tn Heb “oracle of the
[50:4] 2998 tn Heb “and the children of Israel will come, they and the children of Judah together. They shall go, weeping as they go, and they will seek the
[50:5] 2999 tc The translation here assumes that the Hebrew בֹּאוּ (bo’u; a Qal imperative masculine plural) should be read בָּאוּ (ba’u; a Qal perfect third plural). This reading is presupposed by the Greek version of Aquila, the Latin version, and the Targum (see BHS note a, which mistakenly assumes that the form must be imperfect).
[50:5] 3000 sn See Jer 32:40 and the study note there for the nature of this lasting agreement.
[50:6] 3001 sn The shepherds are the priests, prophets, and leaders who have led Israel into idolatry (2:8).
[50:6] 3002 sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2).
[50:7] 3003 tn This same Hebrew phrase “the habitation of righteousness” is found in Jer 31:23 in relation to Jerusalem in the future as “the place where righteousness dwells.” Here, however, it refers to the same entity as “their resting place” in v. 6 and means “true pasture.” For the meaning of “pasture” for the word נָוֶה (naveh) see 2 Sam 7:8 and especially Isa 65:10 where it is parallel with “resting place” for the flocks. For the meaning of “true” for צֶדֶק (tsedeq) see BDB 841 s.v. צֶדֶק 1. For the interpretation adopted here see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 365. The same basic interpretation is reflected in NRSV, NJPS, and God’s Word.
[50:7] 3005 sn These two verses appear to be a poetical summary of the argument of Jer 2 where the nation is accused of abandoning its loyalty to God and worshiping idols. Whereas those who tried to devour Israel were liable for punishment when Israel was loyal to God (2:3), the enemies of Israel who destroyed them (i.e., the Babylonians [but also the Assyrians], 50:17) argue that they are not liable for punishment because the Israelites have sinned against the
[50:8] 3006 tn The words “People of Judah” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the subject of the address.
[50:8] 3007 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[50:8] 3008 tn The words “Be the first to leave” are not in the text but spell out the significance of the simile that follows. They have been supplied in the translation for clarity.
[50:9] 3009 sn Some of these are named in Jer 51:27-28.
[50:9] 3010 tn Heb “She will be captured from there (i.e., from the north).”
[50:9] 3011 tc Read Heb ַָמשְׂכִּיל (moskil) with a number of Hebrew
[50:9] 3012 tn Or more freely, “Their arrows will be as successful at hitting their mark // as a skilled soldier always returns from battle with plunder.”
[50:9] sn I.e., none of the arrows misses its mark.
[50:10] 3013 tn Heb “The land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[50:10] 3014 tn Heb “Oracle of the
[50:11] 3015 tn The words “People of Babylonia” are not in the text but they are implicit in the reference in the next verse to “your mother” which refers to the city and the land as the mother of its people. These words have been supplied in the translation to identify the referent of “you” and have been added for clarity.
[50:11] 3016 tn Or “my land.” The word can refer to either the land (Jer 2:7, 16:8) or the nation/people (Jer 12:7, 8, 9).
[50:11] 3017 tc Reading כְּעֶגְלֵי דֶשֶׁא (kÿ’egle deshe’) or כְּעֵגֶל בַּדֶּשֶׁא (kÿ’egel baddeshe’) as presupposed by the Greek and Latin versions (cf. BHS note d-d) in place of the reading in the Hebrew text כְּעֶגְלָה דָשָׁה (kÿ’eglah dashah, “like a heifer treading out the grain”) which does not fit the verb (פּוּשׁ [push] = “spring about” [BDB 807 s.v. I פּוּשׁ] or “paw the ground” [KBL 756 s.v. פּוּשׁ] and compare Mal 3:20 for usage). This variant reading is also accepted by J. Bright, J. A. Thompson, F. B. Huey, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers.
[50:11] 3018 tn Heb “Though you rejoice, though you exult, you who have plundered my heritage, though you frolic like calves in a pasture and neigh like stallions, your mother…” The particle כִּי (ki) introduces a concessive protasis according to BDB 473 s.v. כִּי 2.c(a). Many interpret the particle as introducing the grounds for the next verse, i.e., “because…” The translation here will reflect the concessive by beginning the next verse with “But.” The long protasis has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style.
[50:12] 3019 tn Heb “Your mother will be utterly shamed, the one who gave you birth…” The word “mother” and the parallel term “the one who gave you birth” are used metaphorically for the land of Babylonia. For the figure compare the usage in Isa 50:1 (Judah) and Hos 2:2, 5 (2:4, 7 HT) and see BDB 52 s.v. אֵם 2 and 408 s.v. יָלַד Qal.2.c.
[50:12] 3020 tn Heb “Behold.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6.
[50:13] 3021 tn Heb “From [or Because of] the wrath of the
[50:13] 3022 sn Compare Jer 49:17 and the study note there and see also the study notes on 18:16 and 19:8.
[50:14] 3023 tn Heb “all you who draw the bow.”
[50:14] 3024 tc The verb here should probably be read as a Qal imperative יְרוּ (yÿru) from יָרָה (yarah) with a few Hebrew
[50:14] 3025 tn Heb “Shoot at her! Don’t save any arrows!”
[50:15] 3026 tn Heb “She has given her hand.” For the idiom here involving submission/surrender see BDB 680 s.v. נָתַן Qal.1.z and compare the usage in 1 Chr 29:24; 2 Chr 30:8. For a different interpretation, however, see the rather complete discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 366) who see this as a reference to making a covenant. The verb in this line and the next two lines are all Hebrew perfects and most translators and commentaries see them as past. God’s Word, however, treats them as prophetic perfects and translates them as future. This is more likely in the light of the imperatives both before and after.
[50:15] 3027 tn The meaning of this word is uncertain. The definition here follows that of HALOT 91 s.v. אָשְׁיָה, which defines it on the basis of an Akkadian word and treats it as a loanword.
[50:15] 3028 tn Heb “Because it is the
[50:16] 3029 tn Heb “Cut off the sower from Babylon, and the one who wields the sickle at harvest time.” For the meaning “kill” for the root “cut off” see BDB 503 s.v. כָּרַת Qal.1.b and compare usage in Jer 11:19. The verb is common in this nuance in the Hiphil, cf. BDB 504 s.v. כָּרַת Hiph, 2.b.
[50:16] 3030 tn Heb “Because of [or out of fear of] the sword of the oppressor, let each of them turn toward his [own] people and each of them flee to his [own] country.” Compare a similar expression in 46:16 where the reference was to the flight of the mercenaries. Here it refers most likely to foreigners who are counseled to leave Babylon before they are caught up in the destruction. Many of the commentaries and English versions render the verbs as futures but they are more likely third person commands (jussives). Compare the clear commands in v. 8 followed by essentially the same motivation. The “sword of the oppressor,” of course, refers to death at the hands of soldiers wielding all kinds of weapons, chief of which has been a reference to the bow (v. 14).
[50:17] 3031 sn The king of Assyria devoured them. This refers to the devastation wrought on northern Israel by the kings of Assyria beginning in 738
[50:17] 3032 tn The verb used here only occurs this one time in the Hebrew Bible. It is a denominative from the Hebrew word for “bones” (עֶצֶם, ’etsem). BDB 1126 s.v. עֶָצַם, denom Pi, define it as “break his bones.” HALOT 822 s.v. II עָצַם Pi defines it as “gnaw on his bones.”
[50:17] sn If the prophecies which are referred to in Jer 51:59-64 refer to all that is contained in Jer 50–51 (as some believe), this would have referred to the disasters of 605
[50:18] 3033 tn Heb “Therefore thus says Yahweh of armies, the God of Israel.” The first person is again adopted because the
[50:19] 3034 tn Heb “their soul [or hunger/appetite] will be satisfied.”
[50:19] 3035 sn The metaphor of Israel as a flock of sheep (v. 17) is continued here. The places named were all in Northern Israel and in the Transjordan, lands that were lost to the Assyrians in the period 738-722
[50:20] 3036 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the
[50:20] 3037 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.
[50:20] 3038 tn Heb “Oracle of the
[50:21] 3039 tn Heb “Oracle of the
[50:21] 3040 sn The commands in this verse and in vv. 26-27 are directed to the armies from the north who are referred to in v. 3 as “a nation from the north” and in v. 9 as a “host of mighty nations from the land of the north.” The addressee in this section shifts from one referent to another.
[50:21] 3041 sn Merathaim…Pekod. It is generally agreed that the names of these two regions were chosen for their potential for wordplay. Merathaim probably refers to a region in southern Babylon near where the Tigris and Euphrates come together before they empty into the Persian Gulf. It was known for its briny waters. In Hebrew the word would mean “double rebellion” and would stand as an epithet for the land of Babylon as a whole. Pekod refers to an Aramean people who lived on the eastern bank of the lower Tigris River. They are mentioned often in Assyrian texts and are mentioned in Ezek 23:23 as allies of Babylon. In Hebrew the word would mean “punishment.” As an epithet for the land of Babylon it would refer to the fact that Babylon was to be punished for her double rebellion against the
[50:21] 3042 tn Heb “Smite down and completely destroy after them.” The word translated “kill” or “smite down” is a word of uncertain meaning and derivation. BDB 352 s.v. III חָרַב relates it to an Aramaic word meaning “attack, smite down.” KBL 329-30 s.v. II חָרַב sees it as a denominative from the word חֶרֶב (kherev, “sword”), a derivation which many modern commentaries accept and reflect in a translation “put to the sword.” KBL, however, gives “to smite down; to slaughter” which is roughly the equivalent of the meaning assigned to it in BDB. The word only occurs here and in v. 27 in the Qal and in 2 Kgs 3:23 in the Niphal where it means something like “attacked one another, fought with one another.” Many commentators question the validity of the word “after them” (אַחֲרֵיהֶם, ’akharehem) which occurs at the end of the line after “completely destroy.” The Targum reads “the last of them” (אַחֲרִיתָם, ’akharitam) which is graphically very close and accepted by some commentators. The present translation has chosen to represent “after them” by a paraphrase at the beginning “pursue them.”
[50:21] sn For the concept underlying the words translated here “completely destroy” see the study note on Jer 25:9.
[50:21] 3043 tn Heb “Do according to all I have commanded you.”
[50:22] 3044 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.
[50:22] sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future, as has been done regularly in the present translation.
[50:23] 3045 tn Heb “How broken and shattered is the hammer of all the earth!” The “hammer” is a metaphor for Babylon who was God’s war club to shatter the nations and destroy kingdoms just like Assyria is represented in Isa 10:5 as a rod and a war club. Some readers, however, might not pick up on the metaphor or identify the referent, so the translation has incorporated an identification of the metaphor and the referent within it. “See how” and “See what” are an attempt to capture the nuance of the Hebrew particle אֵיךְ (’ekh) which here expresses an exclamation of satisfaction in a taunt song (cf. BDB 32 s.v. אֵיךְ 2 and compare usage in Isa 14:4, 12; Jer 50:23).
[50:24] 3046 tn Heb “You were found [or found out] and captured because you fought against the
[50:25] 3047 tn Or “I have opened up my armory.”
[50:25] 3048 tn Heb “The
[50:25] sn The weapons are the nations which God is bringing from the north against them. Reference has already been made in the study notes that Assyria is the “rod” or “war club” by which God vents his anger against Israel (Isa 10:5-6) and Babylon a hammer or war club with which he shatters the nations (Jer 50:23; 51:20). Now God will use other nations as weapons to execute his wrath against Babylon. For a similar idea see Isa 13:2-5 where reference is made to marshaling the nations against Babylon. Some of the nations that the
[50:25] 3049 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering and the significance of this title see the study note on 2:19.
[50:25] 3050 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.
[50:25] sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present but, all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future as the present translation has regularly done.
[50:26] 3051 tn Heb “Come against her from the end.” There is a great deal of debate about the meaning of “from the end” (מִקֵּץ, miqqets). Some follow the suggestion of F. Giesebrecht in BDB 892 s.v. קָצֶה 3 and emend the text to מִקָּצֶה (miqqatseh) on the basis of the presumed parallel in Jer 51:31 which is interpreted as “on all sides,” i.e., “from every quarter/side.” However, the phrase does not mean that in Jer 51:31 but is used as it is elsewhere of “from one end to another,” i.e., in its entirety (so Gen 19:4). The only real parallel here is the use of the noun קֵץ (qets) with a suffix in Isa 37:24 referring to the remotest part, hence something like from the end (of the earth), i.e., from a far away place. The referent “her” has been clarified here to refer to Babylonia in case someone might not see the connection between v. 25d and v. 26.
[50:26] 3052 tn Heb “Pile her up like heaps.” Many commentators understand the comparison to be to heaps of grain (compare usage of עֲרֵמָה (’aremah) in Hag 2:16; Neh 13:15; Ruth 3:7). However, BDB 790 s.v. עֲרֵמָה is more likely correct that this refers to heaps of ruins (compare the usage in Neh 4:2 [3:34 HT]).
[50:26] 3053 sn Compare Jer 50:21 and see the study note on 25:9.
[50:26] 3054 tn Heb “Do not let there be to her a remnant.” According to BDB 984 s.v. שְׁאֵרִית this refers to the last remnant of people, i.e., there won’t be any survivors. Compare the usage in Jer 11:23.
[50:27] 3055 tn Heb “Kill all her young bulls.” Commentators are almost universally agreed that the reference to “young bulls” is figurative here for the princes and warriors (cf. BDB 831 s.v. פַּר 2.f, which compares Isa 34:7 and Ezek 39:18). This is virtually certain because of the reference to the time coming for them to be punished; this would scarcely fit literal bulls. For the verb rendered “kill” here see the translator’s note on v. 21.
[50:27] 3056 tn Heb “Let them go down to the slaughter.”
[50:27] 3057 tn Or “How terrible it will be for them”; Heb “Woe to them.” See the study note on 22:13 and compare the usage in 23:1; 48:1.
[50:27] 3058 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[50:28] 3059 tn Heb “Hark! Fugitives and refugees from the land of Babylon to declare in Zion the vengeance of the
[50:28] sn This verse appears to be a parenthetical exclamation of the prophet in the midst of his report of what the
[50:29] 3060 tn For this word see BDB 914 s.v. III רַב and compare usage in Prov 26:10 and Job 16:12 and compare the usage of the verb in Gen 49:23. Based on this evidence, it is not necessary to emend the form to רֹבִים (rovim) as many commentators contend.
[50:29] 3061 tn Heb “for she has acted insolently against the
[50:29] 3062 sn The Holy One of Israel is a common title for the
[50:30] 3063 tn Heb “Oracle of the
[50:31] 3064 tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the
[50:31] 3065 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19.
[50:31] 3066 tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah.
[50:31] 3067 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[50:31] 3068 sn Compare v. 27.
[50:32] 3069 tn Heb “And the proud one will fall and there will be no one to help him up. I will start a fire in his towns and it will consume all that surround him.” The personification continues but now the stance is indirect (third person) rather than direct (second person). It is easier for the modern reader who is not accustomed to such sudden shifts if the second person is maintained. The personification of the city (or nation) as masculine is a little unusual; normally cities and nations are personified as feminine, as daughters or mothers.
[50:33] 3070 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this title see the study note on 2:19.
[50:33] 3071 tn Heb “Oppressed are the people of Israel and the people of Judah together,” i.e., both the people of Israel and Judah are oppressed. However, neither of these renderings is very poetic. The translation seeks to achieve the same meaning with better poetic expression.
[50:34] 3072 sn Heb “their redeemer.” The Hebrew term “redeemer” referred in Israelite family law to the nearest male relative who was responsible for securing the freedom of a relative who had been sold into slavery. For further discussion of this term as well as its metaphorical use to refer to God as the one who frees Israel from bondage in Egypt and from exile in Assyria and Babylonia see the study note on 31:11.
[50:34] 3073 tn Heb “Yahweh of armies is his name.” For the rendering of this title see the study note on 2:19.
[50:34] 3074 tn Or “he will certainly champion.” The infinitive absolute before the finite verb here is probably functioning to intensify the verb rather than to express the certainty of the action (cf. GKC 333 §112.n and compare usage in Gen 43:3 and 1 Sam 20:6 listed there).
[50:34] 3075 tn This appears to be another case where the particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a result rather than giving the purpose or goal. See the translator’s note on 25:7 for a listing of other examples in the book of Jeremiah and also the translator’s note on 27:10.
[50:34] 3076 tn Heb “he will bring rest to the earth and will cause unrest to.” The terms “rest” and “unrest” have been doubly translated to give more of the idea underlying these two concepts.
[50:34] 3077 tn This translation again reflects the problem often encountered in these prophecies where the
[50:35] 3078 tn Heb “the Chaldeans.” For explanation of the rendering see the study note on 21:4. There is no verb in this clause. Therefore it is difficult to determine whether this should be understood as a command or as a prediction. The presence of vav (ו) consecutive perfects after a similar construction in vv. 36b, d, 37c, 38a and the imperfects after “therefore” (לָכֵן, lakhen) all suggest the predictive or future nuance. However, the vav consecutive perfect could be used to carry on the nuance of command (cf. GKC 333 §112.q) but not in the sense of purpose as NRSV, NJPS render them.
[50:35] sn Heb “A sword against the Chaldeans.” The “sword” here is metaphorical for destructive forces in the persons of the armies of the north (vv. 3, 9) which the
[50:35] 3079 tn Heb “Oracle of the
[50:36] 3080 tn The meaning and the derivation of the word translated “false prophets” is uncertain. The same word appears in conjunction with the word for “diviners” in Isa 44:25 and probably also in Hos 11:6 in conjunction with the sword consuming them “because of their counsel.” BDB 95 s.v. III בַּד b sees this as a substitution of “empty talk” for “empty talkers” (the figure of metonymy) and refer to them as false prophets. KBL 108 s.v. II בַּד emends the form in both places to read בָּרִים (barim) in place of בַּדִּים (baddim) and defines the word on the basis of Akkadian to mean “soothsayer” (KBL 146 s.v. V בָּר). HALOT 105 s.v. V בַּד retains the pointing, derives it from an Amorite word found in the Mari letters, and defines it as “oracle priest.” However, G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 368) call this identification into question because the word only occurs in one letter from Mari and its meaning is uncertain there. It is hazardous to emend the text in two places, perhaps even three, in light of no textual evidence in any of the passages and to define the word on the basis of an uncertain parallel. Hence the present translation opts here for the derivation and extended definition given in BDB.
[50:36] 3081 tn This translation follows the suggestion of BDB 383 s.v. I יָאַל Niph.2. Compare the usage in Isa 19:13 and Jer 5:4.
[50:36] 3082 tn The verb here (חָתַת, khatat) could also be rendered “be destroyed” (cf. BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare the usage in Jer 48:20, 39). However, the parallelism with “shown to be fools” argues for the more dominant usage of “be dismayed” or “be filled with terror.” The verb is found in parallelism with both בּוֹשׁ (bosh, “be ashamed, dismayed”) and יָרֵא (yare’, “be afraid”) and can refer to either emotion. Here it is more likely that they are filled with terror because of the approaching armies.
[50:37] 3083 tn Hebrew has “his” in both cases here whereas the rest of the possessive pronouns throughout vv. 35-37 are “her.” There is no explanation for this switch unless the third masculine singular refers as a distributive singular to the soldiers mentioned in the preceding verse (cf. GKC 464 §145.l). This is probably the case here, but to refer to “their horses and their chariots” in the midst of all the “her…” might create more confusion than what it is worth to be that pedantic.
[50:37] 3084 tn Or “in the country,” or “in her armies”; Heb “in her midst.”
[50:37] 3085 tn Heb “A sword against his horses and his chariots and against all the mixed company [or mixed multitude] in her midst and they will become like women.” The sentence had to be split up because it is too long and the continuation of the second half with its consequential statement would not fit together with the first half very well. Hence the subject and verb have been repeated. The Hebrew word translated “foreign troops” (עֶרֶב, ’erev) is the same word that is used in 25:20 to refer to the foreign peoples living in Egypt and in Exod 12:38 for the foreign people that accompanied Israel out of Egypt. Here the word is translated contextually to refer to foreign mercenaries, an identification that most of the commentaries and many of the modern English versions accept (see, e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 355; NRSV; NIV). The significance of the simile “they will become like women” has been spelled out for the sake of clarity.
[50:38] 3086 tc Heb “a drought against her waters and they will dry up.” Several of the commentaries and modern English versions accept the emendation proposed by BHS and read here “sword” (חֶרֶב [kherev] in place of חֹרֶב [khorev], the change of only one vowel) in keeping with the rest of the context. According to BHS this reading is supported by the Lucianic and Hexaplaric recensions of the LXX (the Greek version) and the Syriac version. In this case the drying up of the waters (of the canals) is attributed to neglect brought about by war conditions. However, it is just as likely that these versions are influenced by the repetition of the word “sword” as the Hebrew and the other versions are influenced by the concept of “drying up” of the waters to read “drought.” Hence the present translation, along with the majority of modern English versions, retains the Hebrew “drought.”
[50:38] 3087 tn Heb “for it is a land of idols.” The “for,” however, goes back to the whole context not just to the preceding prediction (cf. BDB 473-74 s.v. כִּי 1.c and compare usage in Isa 21:6 listed there).
[50:38] 3088 tc Or “Her people boast in.” This translation is based on the reading of the majority of Hebrew
[50:38] 3089 tn Heb “by the terrors.” However, as HALOT 40 s.v. אֵימָה indicates these are “images that cause terror” (a substitution of the effect for the cause). The translation of this line follows the interpretation of the majority of modern English versions and all the commentaries consulted. NIV, NCV, and God’s Word reflect a different syntax, understanding the subject to be the idols just mentioned rather than “her people” which is supplied here for the sake of clarity (the Hebrew text merely says “they.”) Following that lead, one could render “but those idols will go mad with terror.” This makes excellent sense in the context which often refers to effects (vv. 36b, d, 37c, 38b) of the war that is coming. However, that interpretation does not fit as well with the following “therefore/so,” which basically introduces a judgment or consequence after an accusation of sin.
[50:39] 3090 tn The identification of this bird has been called into question by G. R. Driver, “Birds in the Old Testament,” PEQ 87 (1955): 137-38. He refers to this bird as an owl. That identification, however, is not reflected in any of the lexicons including the most recent, which still gives “ostrich” (HALOT 402 s.v. יַעֲנָה) as does W. S. McCullough, “Ostrich,” IDB 3:611. REB, NIV, NCV, and God’s Word all identify this bird as “owl/desert owl.”
[50:39] 3091 tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals and ostriches will live in it.”
[50:39] 3092 tn Heb “It will never again be inhabited nor dwelt in unto generation and generation.” For the meaning of this last phrase compare the usage in Ps 100:5 and Isaiah 13:20. Since the first half of the verse has spoken of animals living there, it is necessary to add “people” and turn the passive verbs into active ones.
[50:40] 3093 tn Heb “‘Like [when] God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighboring towns,’ oracle of the
[50:40] sn Compare Jer 49:18 where the same prophecy is applied to Edom.
[50:40] 3094 tn Heb “Oracle of the
[50:41] 3095 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.
[50:42] 3096 tn Heb “daughter Babylon.” The word “daughter” is a personification of the city of Babylon and its inhabitants.
[50:43] 3097 tn Heb “his hands will drop/hang limp.” For the meaning of this idiom see the translator’s note on 6:24.
[50:43] 3098 tn Heb “The king of Babylon hears report of them and his hands hang limp.” The verbs are translated as future because the passage is prophetic and the verbs may be interpreted as prophetic perfects (the action viewed as if it were as good as done). In the parallel passage in 6:24 the verbs could be understood as present perfects because the passage could be viewed as in the present. Here it is future.
[50:43] 3099 sn Compare Jer 6:22-24 where almost the same exact words as 50:41-43 are applied to the people of Judah. The repetition of prophecies here and in the following verses emphasizes the talionic nature of God’s punishment of Babylon; as they have done to others, so it will be done to them (cf. 25:14; 50:15).
[50:45] 3100 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.
[50:45] sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future as the present translation has regularly done.
[50:46] 3101 tn Heb “among the nations.” With the exception of this phrase, the different verb in v. 46a, the absence of a suffix on the word for “land” in v. 45d, the third plural suffix instead of the third singular suffix on the verb for “chase…off of,” this passage is identical with 49:19-21 with the replacement of Babylon or the land of the Chaldeans for Edom. For the translation notes explaining the details of the translation here see the translator’s notes on 49:19-21.
[50:46] sn This passage is virtually identical with Jer 49:19-21 with the replacement of Babylon, land of Babylonia for Edom. As God used Nebuchadnezzar and the Babylonians to destroy Edom, so he would use Cyrus and the Medes and Persians and their allies to destroy Babylon (cf. 25:13, 14). As Nebuchadnezzar was God’s servant to whom all would be subject (25:9; 27:6), so Cyrus is called in Isaiah “his anointed one,” i.e., his chosen king whom he will use to shatter other nations and set Israel free (Isa 45:1-4).
[51:1] 3102 sn The destructive wind is a figurative reference to the “foreign people” who will “winnow” Babylon and drive out all the people (v. 2). This figure has already been used in 4:11-12 and in 49:36. See the study note on 4:11-12 and the translator’s notes on 22:22 and 49:36.
[51:1] 3103 tn Or “I will arouse the spirit of hostility of a destroying nation”; Heb “I will stir up against Babylon…a destroying wind [or the spirit of a destroyer].” The word רוּחַ (ruakh) can refer to either a wind (BDB 924 s.v. רוּחַ 2.a) or a spirit (BDB 925 s.v. רוּחַ 2.g). It can be construed as either a noun followed by an adjectival participle (so, “a destroying wind”) or a noun followed by another noun in the “of” relationship (a construct or genitival relationship; so, “spirit of a destroyer”). The same noun with this same verb is translated “stir up the spirit of” in 1 Chr 5:26; 2 Chr 21:16; 36:22; Hag 1:14; and most importantly in Jer 51:11 where it refers to the king of the Medes. However, the majority of the exegetical tradition (all the commentaries consulted and all the English versions except NASB and NIV) opt for the “destructive wind” primarily because of the figure of winnowing that is found in the next verse. The translation follows the main line exegetical tradition here for that same reason.
[51:1] 3104 sn Heb “the people who live in Leb-qamai.” “Leb-qamai” is a code name for “Chaldeans” formed on the principle of substituting the last letter of the alphabet for the first, the next to the last for the second, and so on. This same principle is used in referring to Babylon in 25:26 and 51:41 as “Sheshach.” See the study note on 25:26 where further details are given. There is no consensus on why the code name is used because the terms Babylon and Chaldeans (= Babylonians) have appeared regularly in this prophecy or collection of prophecies.
[51:2] 3105 tn Or “I will send foreign people against Babylonia.” The translation follows the reading of the Greek recensions of Aquila and Symmachus and the Latin version (the Vulgate). That reading is accepted by the majority of modern commentaries and several of the modern versions (e.g., NRSV, REB, NAB, and God’s Word). It fits better with the verb that follows it than the reading of the Hebrew text and the rest of the versions. The difference in the two readings is again only the difference in vocalization, the Hebrew text reading זָרִים (zarim) and the versions cited reading זֹרִים (zorim). If the Hebrew text is followed, there is a wordplay between the two words, “foreigners” and “winnow.” The words “like a wind blowing away chaff” have been supplied in the translation to clarify for the reader what “winnow” means.
[51:2] sn Winnowing involved throwing a mixture of grain and chaff (or straw) into the air and letting the wind blow away the lighter chaff, leaving the grain to fall on the ground. Since God considered all the Babylonians chaff, they would all be “blown away.”
[51:2] 3106 tn Or “They will strip her land bare like a wind blowing away chaff.” The alternate translation would be necessary if one were to adopt the alternate reading of the first line (the reading of the Hebrew text). The explanation of “winnow” would then be necessary in the second line. The verb translated “strip…bare” means literally “to empty out” (see BDB 132 s.v. בָּקַק Polel). It has been used in 19:7 in the Qal of “making void” Judah’s plans in a wordplay on the word for “bottle.” See the study note on 19:7 for further details.
[51:2] 3107 tn This assumes that the particle כִּי (ki) is temporal (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). This is the interpretation adopted also by NRSV and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 349. J. Bright (Jeremiah [AB], 345) and J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 747, n. 3) interpret it as asseverative or emphatic, “Truly, indeed.” Many of the modern English versions merely ignore it. Reading it as temporal makes it unnecessary to emend the following verb as Bright and Thompson do (from הָיוּ [hayu] to יִהְיוּ [yihyu]).
[51:2] 3108 tn Heb “in the day of disaster.”
[51:3] 3109 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew
[51:3] 3110 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.
[51:4] 3111 tn The majority of English versions and the commentaries understand the vav (ו) consecutive + perfect as a future here “They will fall.” However, it makes better sense in the light of the commands in the previous verse to understand this as an indirect third person command (= a jussive; see GKC 333 §112.q, r) as REB and NJPS do.
[51:4] 3112 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[51:4] 3113 tn The words “cities” is not in the text. The text merely says “in her streets” but the antecedent is “land” and must then refer to the streets of the cities in the land.
[51:5] 3114 tn Heb “widowed” (cf. BDB 48 s.v. אַלְמָן, an adjective occurring only here but related to the common word for “widow”). It is commonly translated as has been done here.
[51:5] sn The verses from v. 5 to v. 19 all speak of the
[51:5] 3115 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.
[51:5] 3116 tn Or “all, though their land was…” The majority of the modern English versions understand the land here to refer to the land of Israel and Judah (the text reads “their land” and Israel and Judah are the nearest antecedents). In this case the particle כִּי (ki) is concessive (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.c[b]). Many of the modern commentaries understand the referent to be the land of the Chaldeans/Babylonians. However, most of them feel that the line is connected as a causal statement to 51:2-4 and see the line as either textually or logically out of place. However, it need not be viewed as logically out of place. It is parallel to the preceding and gives a second reason why they are to be destroyed. It also forms an excellent transition to the next lines where the exiles and other foreigners are urged to flee and not get caught up in the destruction which is coming “because of her sin.” It might be helpful to note that both the adjective “widowed” and the suffix on “their God” are masculine singular, looking at Israel and Judah as one entity. The “their” then goes back not to Israel and Judah of the preceding lines but to the “them” in v. 4. This makes for a better connection with the following and understands the particle כִּי in its dominant usage not an extremely rare one (see the comment in BDB 473 s.v. כִּי 2.c[b]). This interpretation is also reflected in RSV.
[51:5] 3117 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 50:29.
[51:6] 3118 tn The words “you foreign people” are not in the text and many think the referent is the exiles of Judah. While this is clearly the case in v. 45 the referent seems broader here where the context speaks of every man going to his own country (v. 9).
[51:6] 3120 tn Heb “paying to her a recompense [i.e., a payment in kind].”
[51:7] 3121 tn The words “of her wrath” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to help those readers who are not familiar with the figure of the “cup of the
[51:7] sn The figure of the cup of the
[51:7] 3122 tn Heb “upon the grounds of such conditions the nations have gone mad.”
[51:8] 3123 tn The verbs in this verse and the following are all in the Hebrew perfect tense, a tense that often refers to a past action or a past action with present results. However, as the translator’s notes have indicated, the prophets use this tense to view the actions as if they were as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The stance here is ideal, viewed as already accomplished.
[51:9] 3124 tn The words “Foreigners living there will say” are not in the text but are implicit from the third line. These words are generally assumed by the commentaries and are explicitly added in TEV and NCV which are attempting to clarify the text for the average reader.
[51:9] 3125 tn Heb “Leave/abandon her.” However, it is smoother in the English translation to make this verb equivalent to the cohortative that follows.
[51:9] 3126 tn This is an admittedly very paraphrastic translation that tries to make the figurative nuance of the Hebrew original understandable for the average reader. The Hebrew text reads: “For her judgment [or punishment (cf. BDB 1078 s.v. מִשְׁפָּט 1.f) = ‘execution of judgment’] touches the heavens, and is lifted up as far as the clouds.” The figure of hyperbole or exaggeration is being used here to indicate the vastness of Babylon’s punishment which is the reason to escape (vv. 6, 9c). For this figure see Deut 1:28 in comparison with Num 13:28 and see also Deut 9:1. In both of the passages in Deut it refers to an exaggeration about the height of the walls of fortified cities. The figure also may be a play on Gen 11:4 where the nations gather in Babylon to build a tower that reaches to the skies. The present translation has interpreted the perfects here as prophetic because it has not happened yet or they would not be encouraging one another to leave and escape. For the idea here compare 50:16.
[51:10] 3127 tn The words “The exiles from Judah will say” are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation to clearly identify for the reader the referent of “us.”
[51:10] 3128 tn There is some difference of opinion as to the best way to render the Hebrew expression here. Literally it means “brought forth our righteousnesses.” BDB 842 s.v. צְדָקָה 7.b interprets this of the “righteous acts” of the people of Judah and compares the usage in Isa 64:6; Ezek 3:20; 18:24; 33:13. However, Judah’s acts of righteousness (or more simply, their righteousness) was scarcely revealed in their deliverance. Most of the English versions and commentaries refer to “vindication” i.e., that the
[51:11] 3129 sn The imperatives here and in v. 12 are directed to the soldiers in the armies of the kings from the north (here identified as the kings of Media [see also 50:3, 9; 51:27-28]). They have often been addressed in this prophecy as though they were a present force (see 50:14-16; 50:21 [and the study note there]; 50:26, 29; 51:3) though the passage as a whole is prophetic of the future. This gives some idea of the ideal stance that the prophets adopted when they spoke of the future as though already past (the use of the Hebrew prophetic perfect which has been referred to often in the translator’s notes).
[51:11] 3130 tn The meaning of this word is debated. The most thorough discussion of this word including etymology and usage in the OT and Qumran is in HALOT 1409-10 s.v. שֶׁלֶט, where the rendering “quiver” is accepted for all the uses of this word in the OT. For a more readily accessible discussion for English readers see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:422-23. The meaning “quiver” fits better with the verb “fill” than the meaning “shield” which is adopted in BDB 1020 s.v. שֶׁלֶט. “Quiver” is the meaning adopted also in NRSV, REB, NAB, and NJPS.
[51:11] 3131 tn Heb “The
[51:11] 3132 sn Media was a country in what is now northwestern Iran. At the time this prophecy was probably written they were the dominating force in the northern region, the most likely enemy to Babylon. By the time Babylon fell in 538
[51:11] 3133 tn Heb “For it is the vengeance of the
[51:11] sn Verse 11c-f appears to be a parenthetical or editorial comment by Jeremiah to give some background for the attack which is summoned in vv. 11-12.
[51:12] 3134 tn Heb “Raise a banner against the walls of Babylon.”
[51:12] 3135 tn Heb “Strengthen the watch.”
[51:12] 3136 tn Heb “Station the guards.”
[51:12] 3137 tn Heb “Prepare ambushes.”
[51:12] sn The commands are here addressed to the kings of the Medes to fully blockade the city by posting watchmen and setting men in ambush to prevent people from escaping from the city (cf. 2 Kgs 25:4).
[51:12] 3138 tn Heb “For the
[51:13] 3139 sn Babylon was situated on the Euphrates River and was surrounded by canals (also called “rivers”).
[51:13] 3140 tn Heb “You who live upon [or beside] many waters, rich in treasures, your end has come, the cubit of your cutting off.” The sentence has been restructured and paraphrased to provide clarity for the average reader. The meaning of the last phrase is debated. For a discussion of the two options see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:423. Most modern commentaries and English versions see an allusion to the figure in Isa 38:12 where the reference is to the end of life compared to a tapestry which is suddenly cut off from the loom. Hence, NRSV renders the last line as “the thread of your life is cut” and TEV renders “its thread of life is cut.” That idea is accepted also in HALOT 141 s.v. בצע Qal.1.
[51:14] 3141 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.
[51:14] 3142 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.
[51:14] 3143 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (ki ’im) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).
[51:15] 3144 tn The participle here is intended to be connected with “
[51:19] 3145 tn Heb “For he is the former of all [things] and the tribe of his inheritance.” This is the major exception to the verbatim repetition of 10:12-16 in 51:15-19. The word “Israel” appears before “the tribe of his inheritance” in 10:16. It is also found in a number of Hebrew
[51:19] 3146 sn With the major exception discussed in the translator’s note on the preceding line vv. 15-19 are a verbatim repetition of 10:12-16 with a few minor variations in spelling. There the passage was at the end of a section in which the
[51:20] 3147 tn Or “Media.” The referent is not identified in the text; the text merely says “you are my war club.” Commentators in general identify the referent as Babylon because Babylon has been referred to as a hammer in 50:23 and Babylon is referred to in v. 25 as a “destroying mountain” (compare v. 20d). However, S. R. Driver, Jeremiah, 317, n. c maintains that v. 24 speaks against this. It does seem a little inconsistent to render the vav consecutive perfect at the beginning of v. 24 as future while rendering those in vv. 20b-23 as customary past. However, change in person from second masculine singular (vv. 20b-23) to the second masculine plural in “before your very eyes” and its position at the end of the verse after “which they did in Zion” argue that a change in address occurs there. Driver has to ignore the change in person and take “before your eyes” with the verb “repay” at the beginning to maintain the kind of consistency he seeks. The vav (ו) consecutive imperfect can be used for either the customary past (GKC 335-36 §112.dd with cross reference back to GKC 331-32 §112.e) or the future (GKC 334 §112.x). Hence the present translation has followed the majority of commentaries (and English versions like TEV, NCV, CEV, NIrV) in understanding the referent as Babylon and v. 24 being a transition to vv. 25-26 (cf., e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 356-57, and J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 756-57). If the referent is understood as Media then the verbs in vv. 20-23 should all be translated as futures. See also the translator’s note on v. 24.
[51:20] 3148 tn This Hebrew word (מַפֵּץ, mappets) only occurs here in the Hebrew Bible, but its meaning is assured from the use of the verbs that follow which are from the same root (נָפַץ, nafats) and there is a cognate noun מַפָּץ (mappats) that occurs in Ezek 9:2 in the sense of weapon of “smashing.”
[51:20] 3149 tn Heb “I smash nations with you.” This same structure is repeated throughout the series in vv. 20c-23.
[51:21] 3150 tn Heb “horse and its rider.” However, the terms are meant as generic or collective singulars (cf. GKC 395 §123.b) and are thus translated by the plural. The same thing is true of all the terms in vv. 21-23b. The terms in vv. 20c-d, 23c are plural.
[51:23] 3151 tn These two words are Akkadian loan words into Hebrew which often occur in this pairing (cf. Ezek 23:6, 12, 23; Jer 51:23, 28, 57). BDB 688 s.v. סָגָן (sagan) gives “prefect, ruler” as the basic definition for the second term but neither works very well in a modern translation because “prefect” would be unknown to most readers and “ruler” would suggest someone along the lines of a king, which these officials were not. The present translation has chosen “leaders” by default, assuming there is no other term that would be any more appropriate in light of the defects noted in “prefect” and “ruler.”
[51:24] 3152 tn Or “Media, you are my war club…I will use you to smash…leaders. So before your very eyes I will repay…for all the wicked things they did in Zion.” For explanation see the translator’s note on v. 20. The position of the phrase “before your eyes” at the end of the verse after “which they did in Zion” and the change in person from second masculine singular in vv. 20b-23 (“I used you to smite”) to second masculine plural in “before your eyes” argue that a change in referent/addressee occurs in this verse. To maintain that the referent in vv. 20-23 is Media/Cyrus requires that this position and change in person be ignored; “before your eyes” then is attached to “I will repay.” The present translation follows J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 757) and F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 423) in seeing the referent as the Judeans who had witnessed the destruction of Zion/Jerusalem. The word “Judean” has been supplied for the sake of identifying the referent for the modern reader.
[51:24] 3153 tn Heb “Oracle of the
[51:25] 3154 tn Heb “Oracle of the
[51:25] 3155 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.
[51:25] 3156 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.
[51:25] 3157 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The
[51:25] sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the
[51:26] 3158 tn This is a fairly literal translation of the original which reads “No one will take from you a stone for a cornerstone nor a stone for foundations.” There is no unanimity of opinion in the commentaries, many feeling that the figure of the burned mountain continues and others feeling that the figure here shifts to a burned city whose stones are so burned that they are useless to be used in building. The latter is the interpretation adopted here (see, e.g., F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 423; W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:426; NCV).
[51:26] sn The figure here shifts to that of a burned-up city whose stones cannot be used for building. Babylon will become a permanent heap of ruins.
[51:26] 3159 tn Heb “Oracle of the
[51:27] 3160 tn Heb “Raise up a standard on the earth. Blow a ram’s horn among the nations. Consecrate nations against her.” According to BDB 651 s.v. נֵס 1, the raising of a standard was a signal of a war – a summons to assemble and attack (see usage in Isa 5:26; 13:2; Jer 51:12). The “blowing of the ram’s horn” was also a signal to rally behind a leader and join in an attack (see Judg 3:27; 6:34). For the meaning of “consecrate nations against her” see the study note on 6:4. The usage of this phrase goes back to the concept of holy war where soldiers had to be consecrated for battle by the offering of a sacrifice. The phrase has probably lost its ritual usage in later times and become idiomatic for making necessary preparations for war.
[51:27] 3161 sn Ararat, Minni, and Ashkenaz are three kingdoms who were located in the Lake Van, Lake Urmia region which are now parts of eastern Turkey and northwestern Iran. They were kingdoms which had been conquered and made vassal states by the Medes in the early sixth century. The Medes were the dominant country in this region from around 590
[51:27] 3162 tn The translation of this line is uncertain because it includes a word which only occurs here and in Nah 3:17 where it is found in parallelism with a word that is only used once and whose meaning in turn is uncertain. It is probably related to the Akkadian word tupsharru which refers to a scribe (Heb “a tablet writer”). The exact function of this official is disputed. KBL 356 s.v. טִפְסָר relates it to a “recruiting officer,” a sense which is reflected in NAB. The majority of modern English versions render “commander” or “marshal” following the suggestion of BDB 381 s.v. טִפְסָר. G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 351) translate “recruiter (scribe)” but explain the function on p. 371 as that of recording the plunder captured in war. The rendering here follows that of TEV and God’s Word and is the nuance suggested by the majority of modern English versions who rendered “appoint a marshal/commander against it.”
[51:27] 3163 sn This is probably a poetic or shorthand way of referring to the cavalry and chariotry where horse is put for “rider” and “driver.”
[51:27] 3164 tn Heb “Bring up horses like bristly locusts.” The meaning of the Hebrew word “bristly” (סָמָר, samar) is uncertain because the word only occurs here. It is generally related to a verb meaning “to bristle” which occurs in Job 4:15 and Ps 119:120. Exactly what is meant by “bristly” in connection with “locust” is uncertain, though most relate it to a stage of the locust in which its wings are still encased in a rough, horny casing. J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 759) adds that this is when the locust is very destructive. However, no other commentary mentions this. Therefore the present translation omits the word because it is of uncertain meaning and significance. For a fuller discussion of the way the word has been rendered see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:427.
[51:28] 3165 tn See the first translator’s note on 51:27 and compare also 6:4 and the study note there.
[51:28] 3166 tn See the translator’s note at 51:23 for the rendering of the terms here.
[51:28] 3167 tc The Hebrew text has a confusing switch of possessive pronouns in this verse: “Consecrate the nations against her, the kings of the Medes, her governors and prefects, and all the land of his dominion.” This has led to a number of different resolutions. The LXX (the Greek version) renders the word “kings” as singular and levels all the pronouns to “his,” paraphrasing the final clause and combining it with “king of the Medes” to read “and of all the earth.” The Latin Vulgate levels them all to the third masculine plural, and this is followed by the present translation as well as a number of other modern English versions (NASB, NIV, NRSV, TEV, NCV). The ASV and NJPS understand the feminine to refer to Media, i.e., “her governors and all her prefects” and understand the masculine in the last line to be a distributive singular referring back to the lands each of the governors and prefects ruled over. This is probably correct but since governors and prefects refer to officials appointed over provinces and vassal states it amounts to much the same interpretation that the Latin Vulgate, the present translation, and other modern English versions have given.
[51:29] 3168 sn The figure here is common in the poetic tradition of the
[51:29] 3169 tn Heb “For the plans of the
[51:29] 3170 tn The verbs in this verse and v. 30 are all in the past tense in Hebrew, in the tense that views the action as already as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The verb in v. 31a, however, is imperfect, viewing the action as future; the perfects that follow are all dependent on that future. Verse 33 looks forward to a time when Babylon will be harvested and trampled like grain on the threshing floor and the imperatives imply a time in the future. Hence the present translation has rendered all the verbs in vv. 29-30 as future.
[51:30] 3171 tn Heb “Their strength is dry.” This is a figurative nuance of the word “dry” which BDB 677 s.v. נָשַׁת Qal.1 explain as meaning “fails.” The idea of “strength to do battle” is implicit from the context and is supplied in the translation here for clarity.
[51:30] 3172 tn Heb “They have become women.” The metaphor has been turned into a simile and the significance of the comparison drawn out for the sake of clarity. See 50:37 for the same figure.
[51:30] 3173 tn Heb “Her dwelling places have been set on fire. Her bars [i.e., the bars on the gates of her cities] have been broken.” The present translation has substituted the word “gates” for “bars” because the intent of the figure is to show that the bars of the gates have been broken giving access to the city. “Gates” makes it easier for the modern reader to understand the figure.
[51:31] 3174 tn Heb “Runner will run to meet runner and…” The intent is to portray a relay of runners carrying the news that follows on in vv. 31d-33 to the king of Babylon. The present translation attempts to spell out the significance.
[51:31] 3175 tn Heb “Runner will run to meet runner and messenger to meet messenger to report to the king of Babylon that his city has been taken in [its] entirety.” There is general agreement among the commentaries that the first two lines refer to messengers converging on the king of Babylon from every direction bringing news the sum total of which is reported in the lines that follow. For the meaning of the last phrase see BDB 892 s.v. קָצֶה 3 and compare the usage in Gen 19:4 and Isa 56:11. The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.
[51:32] 3176 tn The words “They will report that” have been supplied in the translation to show the linkage between this verse and the previous one. This is still a part of the report of the messengers. The meaning of the word translated “reed marshes” has seemed inappropriate to some commentators because it elsewhere refers to “pools.” However, all the commentaries consulted agree that the word here refers to the reedy marshes that surrounded Babylon. (For a fuller discussion regarding the meaning of this word and attempts to connect it with a word meaning “fortress” see W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:427.)
[51:32] sn Babylon was a city covering over a thousand acres. The city itself was surrounded by two walls, the inner one 21 feet (6.3 m) thick and the outer 11 feet (3.3 m) thick. To provide further security, walls were built to the south and east of the city and irrigation ditches and canals north and east of the city were flooded to prevent direct access to the city. The reference to “fords” here is to the river crossings of the Euphrates River which ran right through the city and the crossings at the ditches and canals. The reference to the “reed marshes” refers to the low lying areas around the city where reeds grew. The burning of the reed marshes would deprive any fugitives of places to hide and flush out any who had already escaped.
[51:33] 3177 sn Heb “Daughter Babylon.” See the study note at 50:42 for explanation.
[51:33] 3178 tn Heb “Daughter Babylon will be [or is; there is no verb and the tense has to be supplied from the context] like a threshing floor at the time one tramples it. Yet a little while and the time of the harvest will come for her.” It is generally agreed that there are two figures here: one of leveling the threshing floor and stamping it into a smooth, hard surface and the other of the harvest where the grain is cut, taken to the threshing floor, and threshed by trampling the sheaves of grain to loosen the grain from the straw, and finally winnowed by throwing the mixture into the air (cf., e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 760). The translation has sought to convey those ideas as clearly as possible without digressing too far from the literal.
[51:33] sn There are two figures involved here: one of the threshing floor being leveled and stamped down hard and smooth and the other of the harvest. At harvest time the stalks of grain were cut down, gathered in sheaves, taken to the harvest floor where the grain was loosened from the husk by driving oxen and threshing sleds over them. The grain was then separated from the mixture of grain, straw and husks by repeatedly throwing it in the air and letting the wind blow away the lighter husks and ground-up straw. The figure of harvest is often used of judgment in the OT. See, e.g., Joel 3:13 (4:13 Hebrew text) and Hos 6:11 and compare also Mic 4:12-13 and Jer 51:2 where different steps in this process are also used figuratively in connection with judgment. Babylon will be leveled to the ground and its people cut down in judgment.
[51:34] 3179 tn This verse is extremely difficult to translate because of the shifting imagery, the confusion over the meaning of one of the verbs, and the apparent inconsistency of the pronominal suffixes here with those in the following verse which everyone agrees is connected with it. The pronominal suffixes are first common plural but the versions all read them as first common singular which the Masoretes also do in the Qere. That reading has been followed here for consistency with the next verse which identifies the speaker as the person living in Zion and the personified city of Jerusalem. The Hebrew text reads: “Nebuchadnezzar king of Babylon devoured me [cf. 50:7, 17] and threw me into confusion. He set me down an empty dish. He swallowed me like a monster from the deep [cf. BDB 1072 s.v. תַּנִּין 3 and compare usage in Isa 27:1; Ezek 29:3; 32:2]. He filled his belly with my dainties. He rinsed me out [cf. BDB s.v. דּוּח Hiph.2 and compare the usage in Isa 4:4].” The verb “throw into confusion” has proved troublesome because its normal meaning does not seem appropriate. Hence various proposals have been made to understand it in a different sense. The present translation has followed W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 2:428) in understanding the verb to mean “disperse” or “route” (see NAB). The last line has seemed out of place and has often been emended to read “he has spewed me out” (so NIV, NRSV, a reading that presupposes הִדִּיחָנִי [hiddikhani] for הֱדִיחָנִי [hedikhani]). The reading of the MT is not inappropriate if it is combined with the imagery of an empty jar and hence is retained here (see F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 425, n. 59; H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 344; NJPS). The lines have been combined to keep the imagery together.
[51:34] sn The speaker in this verse and the next is the personified city of Jerusalem. She laments her fate at the hands of the king of Babylon and calls down a curse on Babylon and the people who live in Babylonia. Here Nebuchadnezzar is depicted as a monster of the deep who has devoured Jerusalem, swallowed her down, and filled its belly with her riches, leaving her an empty dish, which has been rinsed clean.
[51:35] 3180 tn Heb “‘The violence done to me and to my flesh be upon Babylon,’ says the one living in Zion. ‘My blood be upon those living in Chaldea,’ says Jerusalem.” For the usage of the genitive here in the phrase “violence done to me and my relatives” see GKC 414 §128.a (a construct governing two objects) and IBHS 303 §16.4d (an objective genitive). For the nuance of “pay” in the sense of retribution see BDB 756 s.v. עַל 7.a(b) and compare the usage in Judg 9:24. For the use of שְׁאֵר (shÿ’er) in the sense of “relatives” see BDB 985 s.v. שְׁאֵר 2 and compare NJPS. For the use of “blood” in this idiom see BDB 197 s.v. דָּם 2.k and compare the usage in 2 Sam 4:11; Ezek 3:18, 20. The lines have been reversed for better English style.
[51:36] 3181 tn Heb “I will avenge your vengeance [= I will take vengeance for you; the phrase involves a verb and a cognate accusative].” The meaning of the phrase has been spelled out in more readily understandable terms.
[51:36] 3182 tn Heb “I will dry up her [Babylon’s] sea and make her fountain dry.” “Their” has been substituted for “her” because “Babylonians” has been inserted in the previous clause and is easier to understand than the personification of Babylon = “her.”
[51:36] sn The reference to their sea is not clear. Most interpreters understand it to be a figurative reference to the rivers and canals surrounding Babylon. But some feel it refers to the reservoir that the wife of Nebuchadnezzar, Queen Nictoris, had made.
[51:37] 3183 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.” Compare 9:11.
[51:37] 3184 tn Heb “without an inhabitant.”
[51:38] 3185 tn Heb “They [the Babylonians] all roar like lions. They growl like the cubs of lions.” For the usage of יַחְדָו (yakhdav) meaning “all” see Isa 10:8; 18:6; 41:20. The translation strives to convey in clear terms what is the generally accepted meaning of the simile (cf., e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 358, and J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 762).
[51:39] 3186 tn Heb “When they are hot.”
[51:39] 3187 tc The translation follows the suggestion of KBL 707 s.v. עָלַז and a number of modern commentaries (e.g., Bright, J. A. Thompson, and W. L. Holladay) in reading יְעֻלְּפוּ (ye’ullÿfu) for יַעֲלֹזוּ (ya’alozu) in the sense of “swoon away” or “grow faint” (see KBL 710 s.v. עָלַף Pual). That appears to be the verb that the LXX (the Greek version) was reading when they translated καρωθῶσιν (karwqwsin, “they will be stupefied”). For parallel usage KBL cites Isa 51:20. This fits the context much better than “they will exult” in the Hebrew text.
[51:39] 3188 sn The central figure here is the figure of the cup of the
[51:39] 3189 tn Heb “Oracle of the
[51:40] 3190 tn Heb “I will bring them down like lambs to be slaughtered, like rams and he goats.”
[51:40] sn This statement is highly ironic in light of the fact that the Babylonians were compared to lions and lion cubs (v. 38). Here they are like lambs, rams, and male goats which are to be lead off to be slaughtered.
[51:41] 3191 sn Heb “Sheshach.” For an explanation of the usage of this name for Babylon see the study note on Jer 25:26 and that on 51:1 for a similar phenomenon. Babylon is here called “the pride of the whole earth” because it was renowned for its size, its fortifications, and its beautiful buildings.
[51:41] 3192 tn Heb “How Sheshach has been captured, the pride of the whole earth has been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!” For the usage of “How” here see the translator’s note on 50:23.
[51:41] sn This is part of a taunt song (see Isa 14:4) and assumes prophetically that the city has already been captured. The verbs in vv. 41-43a are all in the Hebrew tense that the prophets often use to look at the future as “a done deal” (the so-called prophetic perfect). In v. 44 which is still a part of this picture the verbs are in the future. The Hebrew tense has been retained here and in vv. 42-43 but it should be remembered that the standpoint is prophetic and future.
[51:42] 3193 tn For the meaning “multitude” here rather than “tumult” see BDB 242 s.v. הָמוֹן 3.c, where reference is made that this refers to a great throng of people under the figure of an overwhelming mass of waves. The word is used of a multitude of soldiers, or a vast army in 1 Sam 14:16; 1 Kgs 20:13, 18 (cf. BDB 242 s.v. הָמוֹן 3.a for further references).
[51:42] 3194 tn Heb “The sea has risen up over Babylon. She has been covered by the multitude of its waves.”
[51:42] sn This is a poetic and figurative reference to the enemies of Babylon, the foe from the north (see 50:3, 9, 51:27-28), which has attacked Babylon in wave after wave. This same figure is used in Isa 17:12. In Isa 8:7-8 the king of Assyria (and his troops) are compared to the Euphrates which rises up and floods over the whole land of Israel and Judah. This same figure, but with application to Babylon, is assumed in Jer 47:2-3. In Jer 46:7-8 the same figure is employed in a taunt of Egypt which had boasted that it would cover the earth like the flooding of the Nile.
[51:43] 3195 tn Heb “Its towns have become a desolation, [it has become] a dry land and a desert, a land which no man passes through them [referring to “her towns”] and no son of man [= human being] passes through them.” Here the present translation has followed the suggestion of BHS and a number of the modern commentaries in deleting the second occurrence of the word “land,” in which case the words that follow are not a relative clause but independent statements. A number of modern English versions appear to ignore the third feminine plural suffixes which refer back to the cities and refer the statements that follow to the land.
[51:44] 3196 tn Heb “And I will punish Bel in Babylon…And the nations will not come streaming to him anymore. Yea, the walls of Babylon have fallen.” The verbs in the first two lines are vav consecutive perfects and the verb in the third line is an imperfect all looking at the future. That indicates that the perfect that follows and the perfects that precede are all prophetic perfects. The translation adopted seemed to be the best way to make the transition from the pasts which were adopted in conjunction with the taunting use of אֵיךְ (’ekh) in v. 41 to the futures in v. 44. For the usage of גַּם (gam) to indicate a climax, “yea” or “indeed” see BDB 169 s.v. גַּם 3. It seemed to be impossible to render the meaning of v. 44 in any comprehensible way, even in a paraphrase.
[51:44] sn In the ancient Near East the victory of a nation over another nation was attributed to its gods. The reference is a poetic way of referring to the fact that God will be victorious over Babylon and its chief god, Bel/Marduk (see the study note on 50:2 for explanation). The reference to the disgorging of what Bel had swallowed is to captured people and plundered loot that had been taken to Babylon under the auspices of the victory of Bel over the foreign god (cf. Dan 5:2-4). The plundered treasures and captive people will be set free and nations will no longer need to pay homage to him because Babylon will be destroyed.
[51:45] 3197 tn Heb “Go out from her [Babylon’s] midst, my people. Save each man his life from the fierce anger of the
[51:45] sn Compare Jer 50:8-10; 51:6 where the significance of saving oneself from the fierce anger of the
[51:47] 3198 tn Heb “That being so, look, days are approaching.” לָכֵן (lakhen) often introduces the effect of an action. That may be the case here, the turmoil outlined in v. 46 serving as the catalyst for the culminating divine judgment described in v. 47. Another possibility is that לָכֵן here has an asseverative force (“certainly”), as in Isa 26:14 and perhaps Jer 5:2 (see the note there). In this case the word almost has the force of “for, since,” because it presents a cause for an accompanying effect. See Judg 8:7 and the discussion of Isa 26:14 in BDB 486-87 s.v. כֵּן 3.d.
[51:47] 3199 tn Or “all her slain will fall in her midst.” In other words, her people will be overtaken by judgment and be unable to escape. The dead will lie in heaps in the very heart of the city and land.
[51:48] 3200 tn Heb “Oracle of the
[51:49] 3201 tn The infinitive construct is used here to indicate what is about to take place. See IBHS 610 §36.2.3g.
[51:49] 3202 tn Heb “the slain of Israel.” The words “because of” are supplied in the translation for clarification. The preceding context makes it clear that Babylon would be judged for its atrocities against Israel (see especially 50:33-34; 51:10, 24, 35).
[51:49] 3203 tn The juxtaposition of גַם…גַם (gam...gam), often “both…and,” here indicates correspondence. See BDB 169 s.v. גַּם 4. Appropriately Babylon will fall slain just as her victims, including God’s covenant people, did.
[51:50] 3204 sn God’s exiled people are told to leave doomed Babylon (see v. 45).
[51:50] 3205 tn Heb “don’t stand.”
[51:50] 3206 tn Heb “let Jerusalem go up upon your heart.” The “heart” is often viewed as the seat of one’s mental faculties and thought life.
[51:50] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[51:51] 3207 sn The exiles lament the way they have been humiliated.
[51:51] 3208 tn Heb “we have heard an insult.”
[51:51] 3209 tn Heb “disgrace covers our face.”
[51:51] 3210 tn Or “holy places, sanctuaries.”
[51:52] 3211 tn Heb “that being so, look, days are approaching.” Here לָכֵן (lakhen) introduces the Lord’s response to the people’s lament (v. 51). It has the force of “yes, but” or “that may be true.” See Judg 11:8 and BDB 486-87 s.v. כֵּן 3.d.
[51:52] 3212 tn Heb “Oracle of the
[51:53] 3213 tn Or “ascends [into] heaven.” Note the use of the phrase in Deut 30:12; 2 Kgs 2:11; and Amos 9:2.
[51:53] 3214 tn Heb “and even if she fortifies her strong elevated place.”
[51:53] 3215 tn Heb “from me destroyers will go against her.”
[51:53] 3216 tn Heb “Oracle of the
[51:55] 3217 tn The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not entirely clear. It probably refers back to the “destroyers” mentioned in v. 53 as the agents of God’s judgment on Babylon.
[51:55] 3218 tn Or “mighty waters.”
[51:55] 3219 tn Heb “and the noise of their sound will be given,”
[51:56] 3220 tn Heb “for a destroyer is coming against her, against Babylon.”
[51:56] 3221 tn The Piel form (which would be intransitive here, see GKC 142 §52.k) should probably be emended to Qal.
[51:56] 3222 tn Or “God of retribution.”
[51:56] 3223 tn The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. Another option is to translate, “he certainly pays one back.” The translation assumes that the imperfect verbal form here describes the
[51:57] 3224 sn For discussion of the terms “governors” and “leaders” see the note at Jer 51:23.
[51:57] 3225 sn See the note at Jer 51:39.
[51:57] 3226 tn For the title “Yahweh of armies” see the study note on Jer 2:19.
[51:58] 3227 sn See the note at Jer 2:19.
[51:58] 3228 tn The text has the plural “walls,” but many Hebrew
[51:58] 3229 tn The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. Another option is to translate, “will certainly be demolished.”
[51:58] 3230 tn Heb “for what is empty.”
[51:58] 3231 tn Heb “and the nations for fire, and they grow weary.”
[51:59] 3232 sn This would be 582
[51:59] 3233 tn Heb “an officer of rest.”
[51:60] 3235 tn Or “disaster”; or “calamity.”
[51:60] 3236 tn Heb “words” (or “things”).
[51:61] 3237 tn Heb “see [that].”
[51:61] 3238 tn Heb “words” (or “things”).
[51:63] 3239 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
[51:64] 3240 tn Or “disaster”; or “calamity.”
[51:64] 3241 sn The final chapter of the book of Jeremiah does not mention Jeremiah or record any of his prophecies.
[52:1] 3242 sn This final chapter does not mention Jeremiah, but its description of the downfall of Jerusalem and exile of the people validates the prophet’s ministry.
[52:1] 3243 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[52:1] 3244 tn Some textual witnesses support the Kethib (consonantal text) in reading “Hamital.”
[52:2] 3245 tn Heb “what was evil in the eyes of the
[52:3] 3246 tn Heb “Surely (or “for”) because of the anger of the
[52:4] 3248 sn This would have been January 15, 588
[52:6] 3249 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586
[52:6] 3250 tn Heb “the people of the land.”
[52:7] 3251 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.
[52:7] 3252 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.
[52:8] 3253 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[52:9] 3254 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.
[52:11] 3255 tn Heb “fetters of bronze.” The more generic “chains” is used in the translation because “fetters” is a word unfamiliar to most modern readers.
[52:12] 3256 tn The parallel account in 2 Kgs 25:8 has “seventh.”
[52:12] 3257 sn The tenth day of the month would have been August 17, 586
[52:12] 3258 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.
[52:12] 3259 tn Heb “stood before.”
[52:15] 3260 tn Heb “poor of the people.”
[52:16] 3261 tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding and modern English style would normally avoid repeating the proper name and title.
[52:16] 3262 tn Heb “poor of the land.”
[52:17] 3263 sn For discussion of the items listed here, see the study notes at Jer 27:19.
[52:18] 3264 sn These shovels were used to clean the altar.
[52:18] 3265 sn These trimming shears were used to trim the wicks of the lamps.
[52:18] 3266 tn Heb “with which they served (or “fulfilled their duty”).”
[52:19] 3267 sn The censers held the embers used for the incense offerings.
[52:19] 3268 sn These vessels were used for drink offerings.
[52:20] 3269 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article.
[52:21] 3270 tn Heb “eighteen cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.
[52:21] 3271 tn Heb “twelve cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.
[52:21] 3272 tn Heb “four fingers.”
[52:22] 3273 tn Heb “five cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.
[52:24] 3274 sn See the note at Jer 35:4.
[52:25] 3275 tn Heb “men, from the people of the land” (also later in this verse).
[52:27] 3276 tn Heb “struck them down and killed them.”
[52:28] 3277 tn Heb “these are the people.”
[52:28] 3278 sn This would be 597
[52:29] 3279 sn This would be 586
[52:30] 3280 sn This would be 581
[52:31] 3281 sn The parallel account in 2 Kgs 25:28 has “twenty-seventh.”
[52:31] 3282 sn The twenty-fifth day would be March 20, 561
[52:31] 3283 tn Heb “lifted up the head of.”
[52:32] 3284 tn Heb “made his throne above the throne of
[52:33] 3285 tn The subject is unstated in the Hebrew text, but Jehoiachin is clearly the subject of the following verb.